Hinweise
38
Instructions
1
3
Die Abtropfschale leeren und
wieder einsetzen.
Vider le bac d'égouttement
et le replacer dans sa posi-
tion.
Die Maschine führt das Aufheizen und die automatische Spülung aus.
Die Taste
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
La machine eff ectue le chauff age et le rinçage automatique.
La touche
Le cycle de détartrage est terminé.
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Enlever le petit fi ltre blanc et replacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le
Downloaded from
www.Manualslib.com
2
Den Behälter leeren und wie-
der einsetzen.
Vider le récipient et le repla-
cer dans sa position.
und die Taste
blinken gleichzeitig.
et la touche
clignotent simultanément.
1
2
3
manuals search engine
Den Tank wieder in das Gerät einsetzen. Die LED
auf. Wenn die Taste
blinkt, wird sie gedrückt, um den
Spülzyklus zu starten.
Réintroduire le réservoir dans la machine. La DEL
lume. Lorsque la touche
clignote, y appuyer dessus
pour démarrer le cycle de rinçage.
Wenn die rote LED
aufl euchtet und sich die
LED
wurde der Wassertank
nicht bis zum Füllstand
MAX mit frischem Wasser
für die Spülung gefüllt.
Den Wassertank mit fri-
schem Wasser füllen und
ab Punkt 12 fortfahren.
Si la DEL rouge
lume et la DEL
s'éteint pas, le réservoir
à eau n'a pas été rem-
pli jusqu'au niveau MAX
pour le rinçage. Remplir
le réservoir avec de l' e au
fraîche et reprendre
l'opération à partir du
point 12.
Den kleinen weißen Filter entfernen, den Wasserfi lter "INTENZA+" (soweit vorhanden) wie-
der im Wassertank installieren. Den klassischen Milchaufschäumer wieder einsetzen.
réservoir à eau. Réinsérer le Mousseur à lait Classique.
www.saeco.com/support
leuchtet
Am Ende des Spülzyklus
schaltet sich die Taste
aus.
s'al-
Lorsque le cycle de rinçage
est terminé, la touche
s'éteint.
nicht ausschaltet,
Den verwendeten Behälter
s'al-
leeren.
ne
Vider le récipient utilisé.