Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ..........................4 Hersteller ..........................4 Angaben zur Betriebsanleitung ....................4 Weitere Dokumente ........................ 4 Konformität zu Normen und Bestimmungen ................4 Erläuterung der Symbole ........................4 Symbole in Betriebsanleitung ....................4 Warnhinweise .......................... 5 Symbole am Gerät oder in Schaltplänen ................5 Sicherheitshinweise ..........................
Seite 3
Content General information ..........................43 Manufacturer ......................... 43 Information regarding the operating instructions ..............43 Further documents ........................ 43 Conformity with standards and regulations................43 Explanation of the symbols ........................ 43 Symbols in the operating instructions ................... 43 Warning notes ........................44 Symbols on the device or in the circuit diagrams ..............
Die Originalbetriebsanleitung ist die deutsche Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente Datenblatt 8485 Dokumente in weiteren Sprachen, siehe r-stahl.com Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe r-stahl.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/...
Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktiv und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: Signalwort: Gefahr, Warnung, Vorsicht, Hinweis Art und Quelle der Gefahr/des Schadens Folgen der Gefahr Ergreifen von Gegenmaßnahmen zum Vermeiden der Gefahr / des Schadens GEFAHR Gefahren für Personen Nichtbeachtung der Anweisung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen...
Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
Funktion und Geräteaufbau 4 Funktion und Geräteaufbau GEFAHR Gefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen Gerät ausschließlich entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden. Funktion Das Erdungsüberwachungsgerät wurde entwickelt, um unkontrollierte elektrostatische Entladungen in explosionsgefährdeten Bereichen zu verhindern, die beim Be- und...
Funktion und Geräteaufbau Funktionsbeschreibung für 8485 Rev. B 4.4.1. Auswahl des Erdungsobjektes Zur Einstellung des zu erdenden Objektes (LKW oder Schienenfahrzeug) dient der DIP- Schalter mit der Bezeichnung K1 für Kanal 1. Folgende Tabelle beschreibt die Einstellung der DIP-Schalter: Erdungsobjekt DIP-Schalter Tanklastwagen Schienenfahrzeug...
Funktion und Geräteaufbau Übersicht Funktionsweise: Zustand der Erdung Reaktion des Erdungsgerätes LED Anzeige Zange ist nicht angeschlossen, Erdung fehlerhaft • roter Leuchtmelder EIN Gerät im Ruhezustand • grüner Leuchtmelder AUS • Schaltkontakte OFFEN Zange direkt mit Erde verbunden, Erdung fehlerhaft •...
Funktion und Geräteaufbau Funktionsbeschreibung für 8485 Rev. C 4.5.1. Auswahl des Erdungsobjektes Zur Einstellung des zu erdenden Objektes (LKW, Schienenfahrzeug oder Big Bag) dient der DIP-Schalter mit der Bezeichnung SU1. Folgende Tabelle beschreibt die Einstellung der DIP-Schalter: Erdungsobjekt DIP-Schalter Tanklastwagen Schienenfahrzeug Big Bag Bild: 4.2 DIP-Schalter für die Einstellung des Erdungsobjektes...
Seite 12
Funktion und Geräteaufbau Vorgehensweise 1. Die Zange wird am Erdungspunkt der Struktur oder am isolierten Aufhängepunkt angeschlossen. Der rote Leuchtmelder leuchtet. Die Relais R1 (RE1 & RE2) und R2 (RE3 & RE4) sind offen. Verladearm Filling Arm 8485/111-42 Rev. C Tanklastzug Road Tanker Zange...
Seite 13
Funktion und Geräteaufbau Übersicht Funktionsweise: LED Zustand der Erdung Reaktion des Erdungsgerätes Anzeige Zange ist nicht angeschlossen, Erdung fehlerhaft • roter Leuchtmelder EIN Gerät im Ruhezustand • grüner Leuchtmelder AUS • Schaltkontakte (R1&R2) OFFEN Zange direkt mit Erde verbunden, Erdung fehlerhaft •...
Funktion und Geräteaufbau 4.5.4. Verwendung des Erdungsgeräts für mobile Anwendungen HINWEIS Elektrischer Anschlussplan, siehe Kapitel 8.3.2.3 für die Serie 8485/111-42 Rev. C Ein Fahrzeug wird über Zangen mit einem maximal 20 m langen Kabel am Erdungspunkt der Struktur angeschlossen. Es empfiehlt sich, das Fahrzeug mit einer Aufrollautomatik auszurüsten.
Funktion und Geräteaufbau 4.5.5. Verwendung des Erdungsgeräts für BIG BAGs - Typ C HINWEIS Elektrischer Anschlussplan, siehe Kapitel 8.3.2.4 für die Serie 8485/111-42 Rev. C In diesem Anwendungsbereich überwacht der Erdungsgerät kontinuierlich, ob ein Big-Bag einwandfrei an einem Erdungspunkt angeschlossen ist. Es ist erforderlich, wie im Folgenden beschrieben zu verfahren: ...
Relative Feuchte (keine Betauung) < 95 % Weitere technische Daten sind dem aktuellen Datenblatt zu entnehmen. *) Bei Temperatur kleiner als -40 °C muss das Gerät immer eingeschaltet bleiben. Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com. 204166 / 848560300010 Erdungsüberwachungsgerät Typ 8485 15.10.2018·BA00·III·en·10 Downloaded from www.Manualslib.com...
Projektierung 6 Projektierung HINWEIS Ausfall der installierten Geräte durch zu hohe Umgebungstemperatur! Nichtbeachten kann zu Sachschäden führen. Gerät so aufbauen und einrichten, dass er immer innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs betrieben wird. 7 Transport und Lagerung Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. ...
Montage und Installation Montage und Demontage Bei freier Bewetterung wird empfohlen, das explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel mit Schutzdach oder -wand auszurüsten. Das Erdungsüberwachungsgerät wird vertikal montiert, damit der Anwender die Leuchtmelder ablesen kann. Gehäuse mit 4 Schrauben befestigen M10 (Anzugsmoment 35-40 Nm). ...
Montage und Installation Installation 8.3.1. Elektrische Anschlüsse GEFAHR Gefahr durch falsche Installation des Geräts! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Nationale Errichtungsbestimmungen (z.B.: IEC/EN 60079-14) beachten. Abstand von mindestens 50 mm (Fadenmaß) zwischen Anschlussteilen eigensicherer und nicht-eigensicherer Feldstromkreise einhalten. Bild: 8.3 Anschlussklemmen auf der Leiterplatte Klemme Beschreibung...
Seite 20
Montage und Installation 8.3.2. Prinzipschaltbild Die Verdrahtung muss entsprechend der Zeichnung der folgenden Anschlussbilder durchgeführt werden. Im Falle von unzureichender Erdung ist es möglich Klemme Nr. 4 der Klemmleiste XC1 „Speisung“ mit dem PE Anschlusspunkt vom Gehäuse des 8485 zu verbinden, um eine korrekte Funktion des 8485 sicherzustellen 8.3.2.1 Elektrischer Anschlussplan von 8485/111-42 Rev.
Seite 21
Montage und Installation 8.3.2.2 Elektrischer Anschlussplan Typ 8485/111-42 Rev. C (LKW und Kesselwagen) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω...
Seite 22
Montage und Installation 8.3.2.3 Elektrischer Anschlussplan Typ 8485/111-42 Rev. C (mobile Anwendung) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω Connection of the clamps 100k / 2W 100k / 2W...
Seite 23
Montage und Installation 8.3.2.4 Elektrischer Anschlussplan Typ 8485/111-42 Rev. C mit (Big Bag, Container, Fässern und IBCs) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω...
Bei der Auswahl bzw. Einsatz der Verschlussstopfen und Kabelverschraubung ist die Gewindeart und Größe zu beachten. Nur die von Firma R. Stahl zugelassenen und freigegebenen Kabelverschraubungen und Verschlussstopfen einzusetzen. Vor der Installation des Kabels muss ein Dichtring zwischen der Gehäusewand und dem Einführungsgewindestück eingesetzt werden.
Montage und Installation Bild: 8.8 Zuordnung der Kabelverschraubung und Anschluss der Stromversorgung 8.3.4. Anschluss der Stromversorgung Führen Sie das Stromversorgungskabel durch die Kabelverschraubung Nr. 1 und durch den EMV-Ferrit in das druckfeste Gehäuse ein. Schließen Sie die Adern des Stromversorgungskabels an der Klemme XC1 an. Die braune Ader an die Klemme L (Nr.
Montage und Installation 8.3.6. Anschluss der Erdungskabel Das Erdungskabel muss zusätzlich bestellt werden (nicht Teil des Lieferumfangs). Das Erdungskabel durch die Kabelverschraubung-Nr. 3 ziehen. Anschluss der Erdungskabel entsprechend der Kapitel 8.3.2.1 und 8.3.2.2. Der Kabelschuh / die Kabelschuhe auf dem rechten Anschlussbolzen befestigen. ...
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. B 8.3.9. Verschließen des Gehäuses Schließen Sie das druckfeste Gehäuse und schrauben Sie 8 Schrauben M10x25 SS DIN 912 (Anzugsmoment 35-40 Nm) ein. Empfehlung: Wenn bei der Montage des Deckels die Bohrungen für die Befestigungsschrauben zwischen Boden und Deckel nicht korrekt aufeinander ausgerichtet sind, 4 Schrauben an den Scharnieren lösen (um ungefähr 2 Umdrehungen).
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. B Bild: 9.1 Konfigurationsset für IrDA-Schnittstelle Beachten Sie, dass die Konfiguration nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichen bzw. nur mit Sondererlaubnis erfolgen darf 9.2.1. Konfigurationssoftware Die Konfigurationssoftware dient zur Einstellung von Parametern und zum Auslesen des Ist-Zustandes und der Werte vom A/D Wandler des Erdungsüberwachungsgeräts.
Seite 29
5. Klicken Sie „Close“ um die Installation zu 8485 Rev. B beenden. Software R. STAHL 8485, 7485 Nach der Software Installation werden die USB Treiber „FT232R USB UART“ und den USB Serial Port installiert. Die Auswahl des Kommunikationsports „COM-Port“ erfolgt manuell über das Auswahlfeld im unteren Teil des Fensters rechts neben der Schaltfläche mit der...
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. B 9.2.3. Nach dem Start Nach dem die Software gestartet wurde, liest die Software alle Grenzwerte, die Werte des A/D Wandlers und den jeweiligen Zustand des 8485 ein. Entsprechend des Zustandes leuchtet der rote oder grüne Leuchtmelder. 9.2.4.
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. B 9.2.6. Anzeige der Zustände Ein roter und grüner Leuchtmelder und das Feld Status Box zeigen den Zustand des Gerätes an. Das Verhalten der Leuchtmelder ist aus dem Kapitel 0 zu entnehmen. In der Statuszeile ist der momentane Zustand des Erdungsüberwachungsgerätes eingetragen (siehe Bild: 9.2 Seite 30).
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C 10 Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlerhafte Installation! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installation und Funktion überprüfen. Nationale Bestimmungen einhalten. Vor Inbetriebnahme Folgendes sicherstellen: ...
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C 10.2.2. Bluetooth-Schnittstelle Auf dem Erdungsgerät kann über ein PC oder ein Smartphone (mit Android) zugegriffen werden. Die Bluetooth-Schnittstelle kann mit einem DIP-Schalter eingeschaltet werden (Werkeinstellung deaktiviert). Beim aktivierten Zustand ist eine blaue LED an der Display- Platine an.
Seite 34
4. Klicken Sie auf „NEXT“. 5. Klicken Sie „Close“ um die Installation zu 8485 Rev. C beenden. Software STAHL 8485 APP: STAHL 8485 APP Nach der Software Installation werden die USB Treiber „FT232R USB UART“ und den USB Serial Port installiert.
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C 10.2.5. Nach dem Start Beim Start erkennt das Programm automatisch die Sprachversion von Windows. Wenn eine nicht unterstützte Sprachversion von Windows erkannt wird, wird die englische Sprachversion eingestellt. Im Pull-Down-Feld “Sprachauswahl” kann die Sprachversion des Programms geändert werden (die derzeitigen Sprachversionen sind Englisch, Deutsch, Tschechisch, und Russisch).
Seite 36
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C 10.2.6. Werte des A/D-Wandlers Der A/D-Wandler nimmt einen unveränderbaren Wert zwischen 0 und 255 an. Dieser Wert ist nur unveränderbare informative Wert der aktuell gemessenen Fahrzeug Impedanz. Der Wert 0 bedeutet 0 Ohm Impedanz und der Wert 255 bedeutet unendliche Impedanz.
Seite 37
Konfiguration und Inbetriebnahme für 8485 Rev. C 10.2.8. Einstellung der Parametern Aktivierung / Deaktivierung der Zange Durch die Aktivierung des Feldes „Aktiv/Inaktiv“ wird die Auswertung dieser Zange aktiviert. Wenn das Feld „Aktiv/Inaktiv“ nicht aktiviert ist, wird das Gerät den Zustand der Erdungszange nicht auswerten und die entsprechenden Anzeigen werden inaktiv.
Betrieb- und Betriebszustände 11 Betrieb- und Betriebszustände Betrieb Zum Betrieb des Geräts sind die Informationen im Kapitel "Funktion" und "Konfiguration und Inbetriebnahme" zu beachten. Zange von dem Aufhängepunkt an der Gehäuseseite abnehmen. Zange an das zu erdende Objekt anklemmen. Dabei ist sicherzustellen, dass eine direkte Verbindung zu dem erdenden Objektes erfolgt und keine Isolation zwischen Objekt und Anschlusspunkt der Erdungszange vorliegt.
Konfigurationssets oder einer Bluetooth-Schnittstelle an die Rahmenbedingungen ihrer Anwendungen anpassen. Wenn sich der Fehler mit den genannten Vorgehensweisen nicht beheben lässt: An die nächste Vertriebsniederlassung von R. STAHL Schaltgeräte GmbH wenden. Zur schnellen Bearbeitung folgende Angaben bereithalten; Typ und Seriennummer, Kaufdaten, Fehlerbeschreibung, Einsatzzweck...
Reparatur GEFAHR Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL ausführen lassen Rücksendung Für die Rücksendung im Reparatur-/Servicefall das Formular "Serviceschein" verwenden. Auf der Internetseite "r-stahl.com" im Menü "Downloads > Kundenservice": ...
Seite 41
Operating instructions Additional languages r-stahl.com Grounding Monitoring Device 8485 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 42
Content General information ..........................43 Manufacturer ......................... 43 Information regarding the operating instructions ..............43 Further documents ........................ 43 Conformity with standards and regulations................43 Explanation of the symbols ........................ 43 Symbols in the operating instructions ................... 43 Warning notes ........................44 Symbols on the device or in the circuit diagrams ..............
Data sheet 8485 For further languages, see r-stahl.com. Conformity with standards and regulations See certificates and EU Declaration of Conformity: r-stahl.com. The device has IECEx approval. See IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/...
Warning notes Warning notes must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation. The warning notes have the following structure: Signaling word: Danger, Warning, Caution, Notice Type and source of danger/damage ...
Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. We cannot be held liable for damage caused by incorrect or unauthorized use of the device, or for non-compliance with these operating instructions.
Function and device design 4 Function and device design DANGER Danger due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. Use the device only according to the operating conditions described in these operating instructions. Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
Function and device design Device design 8485/1*1-42 1 2 3 Device component Description Cable gland M20 Connection of the auxiliary power supply. Cable gland M20 Connection of the potential-free auxiliary Cable gland M20 Connection of the grounding clamp with cable or automatic retractor.
Function and device design Functional description for 8485 Rev. B 4.4.1. Selection of the grounded object To select the object to be grounded (road tanker, rail vehicle), use the DIP switch with the designation K1 for channel 1. The following table describes the setting of the DIP switch: Grounded object DIP switch Road tanker...
Seite 49
Function and device design Overview Operating mode: State of grounding Reaction of the grounding LED display device Clamp is not connected, device not Grounding faulty • red indicator light ON used • green indicator light OFF • switching contacts OPEN Clamp is directly connected to ground, Grounding faulty •...
Function and device design Functional description for 8485 Rev. C 4.5.1. Selection of the grounded object To select the object to be grounded (road tanker, rail vehicle or Big Bag), use the DIP switch with the designation SU1. The following table describes the setting of the DIP switch: Erdungsobjekt DIP-Schalter...
Seite 51
Function and device design Procedure 1. The clamp is connected to earth point of the structure or to the Insulated point of suspension for clamps. The red indicator light is on. The relays R1 (RE1 & RE2) and R2 (RE3 & RE4) are de-energized. Verladearm Filling Arm 8485/111-42 Rev.
Seite 52
Function and device design Overview Operating mode: LED State of grounding Reaction of the grounding display device Clamp is not connected, device Grounding faulty • red indicator light ON not used • green indicator light OFF • switching contacts (R1&R2) OPEN Clamp is directly connected to Grounding faulty...
Seite 53
Function and device design 4.5.4. Grounding Deviceused for Mobile Applications NOTICE Electric connection diagram, see chapter 8.3.2.3 of series 8485/111-42 Rev. C A vehicle is connected to the earth point of the structure by means of clamps with supply cable of maximum 20 m length. It is proper to furnish the vehicle with a reel for clamps supply cable.
Seite 54
Function and device design 4.5.5. Grounding Deviceused for FIBC bags – BIG BAG type C NOTICE Electric connection diagram, see chapter 8.3.2.4 of series 8485/111-42 Rev. C In this area of application, the Grounding Device continuously monitors a proper connection of a big bag to a grounding point. It is necessary to follow next procedure 1) Connect the Grounding Device clamp to the big bag.
< 95 % Further technical data can be found in the current data sheet. *) At a temperature below -40 °C, the device must always remain in operation. r-stahl.com For further technical data, see Grounding Monitoring Device type 8485 204166 / 848560300010 15.10.2018·BA00·III·en·10...
Project engineering 6 Project engineering NOTICE Failure of the installed devices by high ambient temperature! Non-compliance results in property damage Install and adjust the device in such a way that it is always operated within the permissible temperature range. 7 Transport and storage ...
Mounting and installation Mounting and dismounting If explosion-protected electric equipment is exposed to weathering, it is advisable to provide a protective roof or wall. The grounding monitoring device is mounted vertically to allow reading of the indicator light by the user. ...
Mounting and installation Installation 8.3.1. Electrical connections DANGER Danger due to incorrect installation of the device! Non-compliance results in severe or fatal injuries. Comply with national installation regulations (e.g. IEC/EN 60079-14). Ensure that there is a distance of at least 50 mm (tight string length) between connecting units of intrinsically safe and non-intrinsically safe field circuits.
Mounting and installation 8.3.2. Schematic diagram The wiring must be performed according to the drawing of the following connection diagrams. In case of insufficient grounding, it is possible to connect terminal no. 4 of the terminal strip XC1 "Supply" to the PE connecting point of the enclosure 8485 in order to ensure a correct function of 8485.
Seite 60
Mounting and installation 8.3.2.2 Electric connection diagram of 8485/111-42 Rev. C (Road tanker / Rail Tank) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω...
Seite 61
Mounting and installation 8.3.2.3 Electric connection diagram of 8485/111-42 Rev. C (Mobile Applications) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω...
Seite 62
Mounting and installation 8.3.2.4 Electric connection diagram of 8485/111-42 Rev. C (BIG BAG, container, Barrels and IBCs) Erdungsüberwachungsgerät Grounding Monitoring Device 8485/111-42 Rev. C Hilfsenergie Relaisausgang R1 für K1 Relaisausgang R2 für 10 Ω Anschluss der Zangen Power supply Relay Output R1 for K1 Relay Output R2 for 10 Ω...
Seite 63
Mounting and installation 8.3.3. External wiring The connection lines have to be run with intact external insulation through the cable glands into the connection chamber. To ensure the tightness of the connection chamber and strain relief protection of the connection points, tighten the hexagon nuts of the KLE firmly. The installation of the connection lines in the connection chamber has to be performed in such a way that the minimum permitted bending radii do not fall below the corresponding conductor cross-section and that the mechanical damage to the conductor insulation at...
Mounting and installation Figure: 8.8 Cable gland assignment no. and installation of grounding monitoring device 8.3.4. Connection of the power supply Insert the power supply cable through the cable gland no. 1 and through EMV-ferrite into the flameproof enclosure. ...
Seite 65
Mounting and installation 8.3.6. Connection of the grounding cables The grounding cable have to be ordered separately (optional accessories). Insert the grounding cable through the cable gland no. 3 Put the cable lug onto the connection bolt and tighten the nut (10 Nm). ...
Configuration and commissioning for 8485 Rev. B 8.3.9. Closing the housing Close the flameproof enclosure and fasten the 8 screws M10x25 SS DIN 912 (35-40 Nm). Recommendation: If during cover installation misalignment of openings for fixing bolts between the bottom and the cover occurs, release 4 bolts on hinges (by about 2 turns). This will enable correct cover seating and bolting with the bottom.
Configuration and commissioning for 8485 Rev. B Figure: 9.1 The configuration set for IrDA interface Note that the configuration may be performed only outside the hazardous areas or only with a special permission. 9.2.1. Configuration software The configuration software serves for setting the parameters, reading out the actual status and the values of the A/D transducer of the grounding monitoring device.
Seite 68
4. Click "NEXT". 5. Click "Close" to complete the installation. 8485 Rev. B Software R. STAHL 8485, 7485 The USB drivers "FT232R USB UART" and the USB serial port should be installed after the software installation. The selection of the communication port "COM-port" is performed manually by means of the selection field in the lower part of the window, on the right next to the Refresh button.
Seite 69
Configuration and commissioning for 8485 Rev. B 9.2.3. After the start After the software has been started, it reads in all limit values, the values of the A/D transducer and the corresponding state of 8485. The red or green indicator lights is lit depending on the state.
Configuration and commissioning for 8485 Rev. B 9.2.6. Indication of the states The red and green indicator lights and the Status box field indicate the state of the device. The behavior of the indicator lights is given in chapter 0. The current state of the grounding monitoring device is entered in the status line (see Bild: 9.2 page 30).
Configuration and commissioning for 8485 Rev. C 10 Configuration and commissioning for 8485 Rev. C DANGER Explosion hazard due to incorrect installation! Non-compliance results in severe or fatal injuries. Check the device for proper installation before commissioning. Comply with national regulations. Before commissioning, ensure the following: ...
Seite 72
Configuration and commissioning for 8485 Rev. C 10.2.2. Bluetooth interface The Bluetooth version of the Grounding Device can be accessed from a PC or a smart phone (based on Android OS). The Bluetooth interface can be switched on by a DIP switch (factory setting deactivated). When the Bluetooth interface is activated, the blue on the display board is on.
Seite 73
3. Click "NEXT". 4. Click "NEXT". 5. Click "Close" to complete the installation. 8485 Rev. C Software STAHL 8485 APP: STAHL 8485 APP The USB drivers "FT232R USB UART" and the USB serial port should be installed after the software installation.
Seite 74
Configuration and commissioning for 8485 Rev. C 10.2.5. After the start The program automatically detects the language version of Windows while starting. If not supported language version of Windows is detected the English language version is set. It is possible to change the language version of the program by choosing a language version in the “Language Selection”...
Seite 75
Configuration and commissioning for 8485 Rev. C 10.2.6. Values of the A/D converter The A/D converter takes the value between 0 and 255, which cannot be changed. This value is only an informative value of the vehicle impedance. The value 0 means 0 Ohm impedance and the value 255 means infinite impedance. serial number Firmware-Version Red LED...
Seite 76
Configuration and commissioning for 8485 Rev. C 10.2.8. Setting the parameters Activation / deactivation of the clamp Activation of the field "Active/Inactive" leads to activation of this clamp. If the "Active/Inactive" field is not activated, the device will not evaluate the state of the grounding clamp and the corresponding indications will become inactive.
Operation and operating states 11 Operation and operating states Operation For the operation of the device, observe the information in chapter "Function" and "Configuration and commissioning". Remove the clamp from the suspension point on side of the enclosure. Connect the object to be grounded.
If the error cannot be eliminated using the mentioned procedures: Contact the local representative of R. STAHL Schaltgeräte GmbH. For fast processing, have the following information ready: Type and serial number, purchase information, error description, purpose...
"r-stahl.com” under "Downloads > Customer service": Download the service form and fill it out. Send the device along with the service form in the original packaging to R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 13 Cleaning To avoid electrostatic charging, the devices located in potentially explosive areas may only be cleaned using a damp cloth.