Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fejlafhjælpning - Maico DZQ Ex e Serie, DZS Ex e Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Hochleistungs-axialventilatoren für explosionsgefährdete bereiche
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DK
EE
Vedligeholdelse af en kvalificeret person
( Kapitel 3)
Ventilatoren skal efterses og vedligeholdes regel-
mæssigt. Det skal især sikres:
● at luften kan strømme uhindret i luftkanalen.
● at beskyttelsesgitteret fungerer.
● at de tilladte temperaturer overholdes.
● lejerne kører roligt. Lejelevetid 40000 timer,
afhængig af anvendelsen.
● at ledningerne i klemmeboksen sidder fast.
● at klemmeboks, kabelforskruninger, lukkepropper
og ledninger er ubeskadigede.
● at ledninger er fast trukket.
Foretag ved regelmæssige sikkerhedskontroller
(vedligeholdelsesinterval) et komplet eftersyn i hen-
hold til kontrolplanen i kapitel 16, 17 og 18.
Kontrollér derved funktionen af sikkerhedskompo-
nenter, luftspalte, strømforbrug, lejestøj, beskadigel-
ser og uforholdsmæssigt store svingninger (f.eks.
ubalance vingehjul). Fjern urenheder og fremmed-
partikler.
Reparationer
Ved nedslidning af enhedens komponenter bør man
kun få ventilatoren repareret og vedligeholdt på et
certificeret reparationsværksted.
20 Fejlafhjælpning
 Kapitel 11 Reaktion ved forstyrrelser.
21 Demontering, miljøvenlig bortskaffelse
FARE
!
Fare grundet elektrisk stød.
● Afbryd alle forsyningsstrømkredse inden tilslut-
ningsklemmerne gøres tilgængelige.
● Sikre mod gentilkobling, afbryd strømmen.
● Jordforbind og tilslut JORD til aktive kortslut-
ningsdele.
● Afdæk eller indhegn tilstødende strømførende
dele.
● Anbring et godt synligt advarselsskilt.
Sørg for, at der ikke er nogen eksplosiv atmo-
sfære og/eller støvlag.
● Demontering må kun udføres af inden for ex-be-
skyttelse uddannede og autoriserede elektrikere
(se også kapitel 3).
● Bortskaf gamle udtjente apparater miljøvenligt i
henhold til de lokale bestemmelser.
Kolofon: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Oversættelse af den originale tyske montage- og drift-
svejledning. Med forbehold for trykfejl, fejl og tekniske
ændringer. De i dette dokument nævnte handels- og
registrerede varemærker vedrører disses ejere eller
deres produkter.
26
Montaaži- ja kasutusjuhend
Kõrgvõimsus-aksiaalventilaatorid
plahvatusohtlikele piirkondadele
Aksiaalventilaatorid
plahvatusohtlikele piirkondadele
Südamlikud õnnesoovid Teile uue MAICO venti-
laatori puhul. Seade on valmistatud ATEX direktiivi
2014/34/EL kohaselt ja sobib plahvatusohtlikele
piirkondadele.
Lugege käesolev juhend enne ventilaatori mon-
taaži ja esmakordset kasutamist läbi ning järgige
korraldusi.
Esitatud hoiatusjuhised näitavad Teile ohusituat-
sioone, mis põhjustavad/mis võivad põhjustada
surma või tõsiseid vigastusi (OHT / HOIATUS) või
väiksemaid/väheseid vigastusi (ETTEVAATUST), kui
neid ei väldita. TÄHELEPANU tähistab võimalikke
materiaalseid kahjusid tootel või selle ümbruses.
Hoidke juhendit hilisemaks kasutamiseks alal. Tiitel-
leht sisaldab Teie seadme tüübisildi duplikaati.
1 Joonised
QR koodiga tiitelleht otseseks ettekutsu-
i
miseks internetis nutitelefoni äpiga.
Joon. A, B ja C
DZQ .. Ex e/t seinaventilaator, ruudukujuline
seinaplaat
DZS .. Ex e/t seinarõngaga seinaventilaator
DZD .. Ex e/t katuseventilaator
DZR .. Ex e/t toruventilaator
SG
kaitsevõre
X
ääriku ava (4...16 tk olenevalt tüübist)
Joon. A1: Õhupilu kontroll pilukaliibriga
Joon. D: Edastusseadis / pöörlemissuund  ptk 16
Joon. E: Lülituskeem
2 Tarnekomplekt
Ventilaator, ühenduskaabel, Ex-kaitse klemmikarpe
koos kaablimuhviga, pilukaliiber (DZQ ../DZS ..
jaoks), käesolev montaaži- ja kasutusjuhend. Venti-
laatori seeria-nr  tüübisilt tiitellehel või ventilaatoril.
EL vastavusdeklaratsiooni käesoleva juhendi lõpus
3 Installatsiooni-, puhastus- ja
hoolduspersonali kvalifikatsioon
Montaaži, käikuvõtmise, puhastuse ja korrashoiuga
seotud töid tohivad teha ainult plahvatuskaitse osas
koolitatud ning pädevad elektrikud (vt ka direktiivi
1999/92/EÜ lisa II 2.8).
Need on ülalmainitud poliitika kohaselt kvalifitseeri-
tud isikud, kas on saanud ka väljaõppe elektrikuna.
Silmas tuleb pidada ka teisi asjakohaseid riiklikke
seaduseid.
4 Sihtotstarbekohane kasutus
Ventilaator on ette nähtud plahvatusohustatud
atmosfääriga kommertskasutuses ruumide (tootmis-
käitised, kommertsruumid, garaažid jms) heit- ja toi-
teventilatsiooniks vastavalt direktiivile 1999/92/EÜ,
lisa 2, (4), (5).
Ventilaator vastab direktiivi 2014/34/EL ohutusnõue-
tele seadmete ja kaitsesüsteemide kohta plahvatus-
ohustatud piirkondades.
Seade on liigitatud II grupi kategooriasse 2G gaasi
sisaldava keskkonna puhul või kategooriasse 2D tol-
mu sisaldava keskkonna puhul, vastab süütekaitse-
liigile „e"/„c" või „t"/„c" ja sobib kasutamiseks tsooni
1 ja 2 või 21 ja 22 plahvatusohtlikes keskkondades.
Sobivuse andmed leiate tüübisildilt.
Välistingimustes kasutamiseks tuleb ventilaatorit
ilmastikumõjude eest kaitsta.
5 Mitte sihtotstarbekohane kasutus
Ventilaatorit ei tohi mitte mingil juhul kasutada
järgmistes situatsioonides. Valitseb oht elule.
Lugege kõiki ohutusjuhiseid.
PLAHVATUSOHT
EX
Plahvatusoht plahvatusvõimeliste ainete
!
süttimise tõttu puuduva või lubamatu külm-
juht-vallandussüsteemi puhul. Käitage ventilaa-
torit ainult täiendava külmjuht-vallandussüsteemi
vastavalt direktiivile 2014/34/EL ( ptk 6).
Plahvatusoht mitme ventilaatori paralleel-
!
režiimil üksiku külmjuht-vallandussüsteemi kül-
jes. Rikkejuhtumi korral pole kindel vallandu-
mine alati tagatud. Ärge käitage mitte mingil juhul
mitut ventilaatorit paralleelselt üksiku külmjuht-val-
landussüsteemi küljes.
Plahvatusoht sädemete tekke tõttu tiiviku
!
hõõrumisel vastu korpust liiga väikese õhupilu
korral. Tehke kindlaks piisav õhupilu tiiviku ja
korpuse vahel.
Plahvatusoht plahvatusohtlike vedelate
!
osakeste (nt värv) transportimisel, mis võivad
ventilaatorile nakkuda. Ärge kasutage ventilaa-
torit mitte mingil juhul plahvatusohtlike vedelate
osakeste transportimiseks.
Plahvatusoht abrasiivsete ainetega käitami-
!
sel. Vältige abrasiivseid aineid.
Plahvatusoht käitamisel väljaspool ümbrus-
!
ja käitustingimusi, eelkõige ülekuumenemise
tõttu käitamisel väljaspool lubatud kasutustem-
peratuuri. Käitage ventilaatorit ainult lubatud
ümbrus- ja käitustingimuste ning lubatud kasu-
tustemperatuuri piires.
Plahvatusoht ilma kaitseseadiseta käitusel
!
võimalike õhukanalisse kukkuvate või sissei-
metud võõrkehade tõttu  eluohtlik sädemete
tekke tõttu. Varustage vaba õhusisend/-väljund
tingimata kaitseseadisega vastavalt EN 60529, nt
MAICO kaitsevõrega SG... (kaitseliik IP 20).
.
Mõlemapoolse sissehaardekaitse (kaitsevõre
vastavalt EN 13857) on ette kirjutatud.
Plahvatusoht, kui plahvatusvõimelist atmo-
!
sfääri ei saa liiga vähese toiteõhuvoolu korral
ära transportida. See võib juhtuda nt tihedalt
suletud ruumide või ummistunud ruumifiltrite
korral. Tehke kindlaks piisav toiteõhuvool. Käitage
ventilaatorit lubatud õhuvõimsusvahemikus.
Plahvatusoht pöörete reguleerimiseks sa-
!
gedusmuunduriga käitamisel. Laagreid läbivad
voolud võivad kujutada endast vahetut süüteal-
likat. Sagedusmuunduriga käitus pole lubatud.
Plahvatusoht mittelubatud ümberehituste tõttu
!
seadmel, ebakorrektse montaaži või kahjustatud
detailide tõttu. Oht kvalifitseerimata personali poolt
teostatud paigaldiste/juurdeehituste tõttu. Käituslu-
ba puudub ümber ehitatud seadme, ebakorrektse
montaaži või kahjustatud detailidega käituse korral.
Heakskiit puudub kvalifitseerimata personali poolt
teostatud montaažitööde korral.
Plahvatusoht mootoril oleva tolmukihiga käi-
!
tamisel. Mootori ülekuumenemise vältimine nõuab
regulaarset ülevaatust ja puhastamist.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis