Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Bien-Air Surgery SA
Rue de l'Ouest 2b
CH-2340 Le Noirmont / Switzerland
Tel. +41 (0)32 344 64 40
Fax +41 (0)32 344 64 45
Surgery@bienair.com
www.bienair.com
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
PIECES A MAIN PM2
PM2 HANDSTÜCK
A respecter scrupuleusement et
Bitte unbedingt beachten und für
garder cette copie pour une utilisation
späteren Gebrauch gut auf-
ultérieure !
bewahren!
2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL)
Operating Instructions
Istruzioni per l'uso
PM2 HANDPIECES
MANIPOLI PM2
Please read carefully and keep this
Si prega di leggere attentamente e
conservare per un'eventuale
copy for further use
consultazione!
Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC
Rx Only
Instrucciones de uso
Gebruikshandleiding
PIEZA DE MANO PM2
PM2-HANDSTUKKEN
Leer detenidamente y guardar este
Lees aandachtig en bewaar deze
ejemplar para uso más tarde.
kopie voor later gebruik
Page 1/52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bien Air PM2

  • Seite 1 Surgery@bienair.com www.bienair.com Mode d'emploi Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding PIECES A MAIN PM2 PM2 HANDSTÜCK PM2 HANDPIECES MANIPOLI PM2 PIEZA DE MANO PM2 PM2-HANDSTUKKEN A respecter scrupuleusement et Bitte unbedingt beachten und für Please read carefully and keep this...
  • Seite 2 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Page 2/52...
  • Seite 3 3. INDICATION FOR USE 700 hPa to 1060 hPa pressure: by Bien-Air Surgery. PM2 handpieces are intended for cutting and Transport Temperature: -25°C to +70°C - Make sure that the device is used only for the shaping bones including the spine and cranium.
  • Seite 4 Atmospheric - Length 15mm: One line on the rotary PM2 80K rotary instruments can be used in every pressure: 500 hPa to 1060 hPa instrument and cranio-guard (Fig. 1). exposition up to 80,000 rpm, but for optimum drill...
  • Seite 5 Period of continuous operation highly depends Exclusively use "Lubrifluid" from Bien-Air Surgery a patient, pull the PM2 « Heavy Duty » and cranio- on irrigation and the load and speed applied to guard nose to be sure that it is secure, then run the tool.
  • Seite 6 “Aquacare” or inject tap water with a syringe into under running tap water (use critical water for the irrigation duct. Check that water can flow neurosurgical application refer AAMI 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 6/52...
  • Seite 7 AAMI TIR34:2014 “Water for Washing: For slim handpieces, insert the specific PM2 the reprocessing of medical devices.) in the With detergent and hot tap water, 55°C to 66°C adapter REF 1306162-001 of the "Lubrifluid"...
  • Seite 8: Maintenance

    Bien-Air Surgery SA. gases. unit. Not for users in US healthcare facilities. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 8/52...
  • Seite 9 / repair or replacement free of charge, after reduce the speed of analyzing the justification for the claim. rotation. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 9/52...
  • Seite 10 INDICATION D’UTILISATION dispositions, il incombe à l’utilisateur : son distributeur ou contacter directement une Les pièces à main PM2 sont destinées à la coupe - d’utiliser uniquement des appareils en parfait société habilitée à traiter et valoriser ce type de et mise en forme d’os, y compris ceux de la...
  • Seite 11: Caracteristiques Techniques

    - Longueur 15 mm : une ligne sur l’instrument Les instruments rotatifs PM2 80K peuvent être rotatif et le cranio-guard (Fig. 1). Vitesse de rotation : les pièces à main PM2 ont expositions jusqu’à utilisés à...
  • Seite 12 à pleine puissance et à vitesse maximale celui-ci (Fig. 4C). Avant de procéder au traitement ne dépasse pas 41 °C, il convient d’observer les d’un patient, tirer sur la PM2 « Heavy Duty » et le Les détergents doivent être utilisés en respectant règles suivantes : nez du cranio-guard pour s’assurer de la bonne...
  • Seite 13 à souples pendant au moins 15 secondes. possible après l’intervention chirurgicale. l’aide d’une seringue. Vérifier que l’eau s’écoule normalement à travers le tube. En cas 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 13/52...
  • Seite 14 - A l’aide d’une brosse en nylon de 3 mm de pendant au moins 10 secondes. Brosser jusqu’à diamètre (Bien-Air, REF 1306650-010 pour les ce que toutes les salissures extérieures aient 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 14/52...
  • Seite 15 à main fines, introduire instruments en cas de contamination par des l’adaptateur PM2 spécifique REF. 1306162-001 Agents Transmissibles Non Conventionnels la conditionner dans des boîtes et plateaux rigides du spray Lubrifluid à l’arrière de la pièce à main et (ATNC).
  • Seite 16: Entretien

    - Ne pas exposer l’équipement à la lumière signaler qu’il n’a pas été décontaminé. serrage. directe du soleil. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 16/52...
  • Seite 17: Conditions Generales De Garantie

    La période de garantie est de 12 mois à compter défaut, il appartient au client d’établir la preuve de de la date de la facture. l’existence dudit défaut. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 17/52...
  • Seite 18 Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch SYMBOLERKLÄRUNG Erwärmung oder anderen Anzeichen einer bestimmt. PM2-Handstücke sind für den Einsatz Störung des Geräts muss die Arbeit sofort CE-Kennzeichnung mit der bei Knochenfräsarbeiten in den Bereichen Kopf abgebrochen werden. Wenden Sie sich in Nummer der benannten Stelle.
  • Seite 19: Technische Daten

    REF 1600913-001 700 hPa bis 1060 hPa rotierendes Handstück setzen. 15mm fest Transport Temperatur: -25°C bis +70°C Cranio Guard Für alle PM2 ausser Cranio Guard und 70 REF 1600887-001 Relative 10% bis 100%, mit 25mm fest Heavy Duty: Feuchtigkeit: Kondensation Einsatzdauer: Siehe Kap.
  • Seite 20 30 Sekunden. ausschliesslich geraden läuft. Wenn Spülrohr während eines Handstücken Heavy Duty 70 mm PM2- chirurgischen Eingriffs verstopft, Spülung der Handstücke Heavy Duty S70HD zu verwenden (1600831-001). Die Handstücke PM2-S70HD und PM2-A70HD Spraynadeln REF 1000001-010 und eine 1. Um Handstück...
  • Seite 21 Vor der Verwendung bitte die Anweisungen - Spannring entriegeln, Motoraufsatz / Cranio max. 20°C) abspülen und Aussenflächen mit dieses Abschnittes beachten. Guard abziehen und bis zum Schluss getrennt einer weichen Nylonbürste während 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 21/52...
  • Seite 22 Dabei - Wenn das Handstück nicht sofort sterilisiert 4 Minuten mit kaltem Leitungswasser. Handstück schütteln und den Spannring wird, eine dynamische Trocknung durch mindestens 3-mal entriegeln und verriegeln. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 22/52...
  • Seite 23 Dynamische Trocknung durch Belüftung: während ungefähr 1 Sekunde spritzen. Verpackung in Sterilisationsbehältern und festen ~100°C, mindestens 25 Minuten. Sterilisationskörben Deckel dafür Für die Handstücke Heavy Duty den PM2- Für neurochirurgische Anwendungen wird Spezialaufsatz REF 1306162-001 des Sprays vorgesehenen Aussparungen. kritisches Wasser empfohlen (z.
  • Seite 24 Reparatur eingeschickt wird. Sollte dies Innern der nicht möglich sein, zum Beispiel, weil eine Umgebungsbedingungen für Spannzange nichts Desinfizierung oder Sterilisation das Instrument Aufbewahrung nach der Sterilisation 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 24/52...
  • Seite 25: Allgemeine Garantiebedingungen

    Kunden, das Kaufdatum, die Referenz und die anwendbar. Seriennummer des Produkts enthalten. Gerichtsstand CH-2340 Le Noirmont, Schweiz. Im Reklamationsfall sorgt Bien-Air Surgery SA oder deren autorisierter Vertreter nach Abklärung, 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 25/52...
  • Seite 26 En este caso, acuda a un centro de reparación Producto para uso profesional. Las piezas de autorizado por Bien-Air Surgery. mano PM2 están indicadas para la perforación de TIPO - Asegúrese de que el dispositivo se utiliza solo hueso en la cabeza y el cuello/ORL (otológico, Piezas de mano rectas y anguladas con spray para el propósito para el que ha sido diseñado.
  • Seite 27: Características Técnicas

    Sujetas a las modificaciones de los modelos y las REF. 1600768-001 PM2-A95 gama PM2 deben utilizarse únicamente con las adaptaciones técnicas. REF. 1600769-001 PM2-A125 piezas de mano de la gama PM2 de Bien-Air Condiciones ambientales: REF. 1600766-001 PM2-A150 Surgery (Fig. 2). Bien-Air Surgery declina toda Cranio guard responsabilidad...
  • Seite 28 3. Introducir la nariz hasta el tope de empuje (Fig. Antes de trabajar en un paciente, tire de la PM2 Período de funcionamiento 5B). «Heavy Duty» y de la nariz cranio guard para Para no superar los 41 °C en la superficie exterior 4.
  • Seite 29 (fría, máx. 20 °C) y cepille el exterior de agua salada (solución de NaCl) ya que mano y frótelo con toallitas no tejidas con cerdas suaves de nailon durante al menos empapadas en agua 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 29/52...
  • Seite 30 ósmosis inversa o mano 70 y 95, REF 1306651-010 para las agua destilada consulte AAMI TIR34:2014 piezas de mano 125 y 150), cepille a fondo el 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 30/52...
  • Seite 31 PM2 especial REF. 1306162-001 del (ANTC). Parámetros recomendados por Bien- una bolsa de papel/plástico o un sobre de spray «Lubrifluid» en la parte posterior de la pieza Air Surgery SA.
  • Seite 32: Mantenimiento

    - No guarde el equipo en un lugar que presente sujeción. cierre el sistema de riesgo de emanación de gases inflamables. sujeción. Tiempo de conservación de los instrumentos esterilizados 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 32/52...
  • Seite 33: Condiciones Generales De Garantía

    La garantía perderá su validez en cualquier caso anomalía de funcionamiento, defecto del material si se produce una intervención inadecuada si se o de fabricación de sus dispositivos. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 33/52...
  • Seite 34 MANIPOLI PM2 (IT) ISTRUZIONI PER L'USO - Usare esclusivamente dispositivi perfettamente I manipoli PM2 sono destinati al taglio e alla funzionanti. caso irregolarità sagomatura delle ossa, comprese le vertebre e le funzionamento, vibrazioni eccessive, TIPO ossa del cranio. surriscaldamento o altri indizi che facciano...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PM2 devono essere utilizzati unicamente con ART. 1600768-001 PM2-A95 manipoli della gamma PM2 (Fig. 2) di Bien-Air ART. 1600769-001 PM2-A125 Con riserva di modifica di modelli e dati tecnici. Surgery. Bien-Air Surgery declina ogni ART. 1600766-001 PM2-A150 Condizioni ambientali: responsabilità...
  • Seite 36 Per non superare i 41 °C sulla superficie esterna su un paziente, tirare il manipolo PM2 "Heavy concentrazione, alla temperatura e per la durata del manipolo a piena potenza e a velocità Duty" e il naso del cranio-guard per accertarsi che raccomandate dal produttore.
  • Seite 37 Per i manipoli "Heavy Duty": fisiologica salina dal condotto. Non appena terminato l'uso del manipolo, - Chiudere la ghiera di bloccaggio. - Effettuare una pulizia manuale o automatica. procedere come segue: 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 37/52...
  • Seite 38 - Sciacquare l'interno del manipolo sotto l'acqua - Cranio-guard: spazzolare accuratamente la corrente dal lato connessione per almeno 15 parte anteriore con la spazzola ART. 1306650- secondi (Fig. 12A). 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 38/52...
  • Seite 39 Oppure Per i manipoli slim: introdurre l'adattatore specifico Non utilizzare negli USA. per PM2 ART. 1306162-001 della bomboletta Per i tempi di asciugatura in funzione del carico, Inserire in contenitori e vassoi rigidi con coperchi spray di "Lubrifluid" nella parte posteriore del consultare le istruzioni dello sterilizzatore.
  • Seite 40: Manutenzione

    (consultare la norma DIN 58953, sezione 9, o i chiudere il sistema di regolamenti locali in vigore). bloccaggio. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 40/52...
  • Seite 41: Condizioni Generali Di Garanzia

    Bien-Air Surgery SA. fabbricazione. Analogamente, la garanzia decade in caso di 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 41/52...
  • Seite 42 Neem in Product is bestemd voor professioneel gebruik. TYPE dat geval contact op met een door Bien-Air PM2-handstukken zijn bedoeld voor het boren in Rechte en gebogen handstukken, met interne en Surgery erkend reparatiecentrum. bot tijdens chirurgische ingrepen op de volgende externe spray, zonder licht voor microchirurgie.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    REF. 1600768-001 PM2-A95 Bien-Air Surgery mogen alleen gebruikt worden TECHNISCHE GEGEVENS REF. 1600769-001 PM2-A125 met handstukken uit de PM2-serie van Bien-Air REF. 1600766-001 PM2-A150 Deze zijn onderhevig aan wijziging van de Surgery (Fig. 2). Bien-Air Surgery aanvaardt geen Cranio-guard modellen en technische aanpassingen.
  • Seite 44 3. Plaats de neus tot aan de aanslag erin (Fig. Voordat u met de behandeling van een patiënt Gebruiksduur begint, trekt u aan het ‘Heavy Duty’ PM2-handstuk 5A). Om te voorkomen dat het buitenoppervlak van het 4. Plaats het roterende instrument tot aan de...
  • Seite 45 - Laat de spanring in de open positie. - Trek en draai ten slotte aan de spanring om zoutoplossing (NaCl-oplossing), deze te openen en borstel er ten minste 5 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 45/52...
  • Seite 46 - Borstel de buitenkant ten minste 30 seconden minste 25 minuten. Spoeling: grondig schoon met een zachte nylon borstel 3 minuten met warm kraanwater. (Fig. 11A). Blijf borstelen tot er geen vuil meer zichtbaar is. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 46/52...
  • Seite 47 A0-waarde volgens de in EN stoomsterilisatie plaats kan vinden. Plaats bij slanke handstukken de speciale PM2- ISO 15883 beschreven A0-methode (bijv. A0 adapter (REF. 1306162-001) van de ‘Lubrifluid’- 600 90 °C, 1 min). spray op de achterkant van het handstuk en spuit...
  • Seite 48: Problemen En Storingen

    Als dat niet Omgevingsomstandigheden voor opslag na klem schoon is. mogelijk is, bijvoorbeeld omdat het instrument sterilisatie Controleer of de steel door desinfectie of sterilisatie volledig onbruikbaar 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 48/52...
  • Seite 49: Algemene Garantievoorwaarden

    - verkeerde lucht- of waterafdichtingen of deze algemene voorwaarden en de speciale elektrische aansluitingen. 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Seite 49/52...
  • Seite 50 MOTOR / HANDPIECE SUPPORTO MOTORE / SOPORTE MAIN / MOTEUR ABLAGE SUPPORT MANIPOLO ESTERILIZABLE REF 1301575-001 ADAPTADOR EMBOUT SPECIAL PM2 SPECIAL PM2 PUNTALE SPECIALE SPEZIALDÜSE PM2 ESPECIAL PM2 PARA POUR SPRAY ADAPTER FOR SPRAY PM2 PER SPRAY SPRAY REF 1306162-001...
  • Seite 51 2100273-001_2019_05_MdE PM2 (FR,DE,EN,IT,ES,NL) Bien-Air Surgery SA / 09.05.2019 / SC Page 51/52...

Inhaltsverzeichnis