Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
CHIROPRO 3
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE.
FRA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
DEU
BEDIENUNGSANLEITUNG.
ESP
INSTRUCCIONES DE USO.
ITA
ISTRUZIONI PER L'USO.
PRT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
中文
使用说明书 .
JPN
取扱説明書 .
Rx Only
REF 2100318-0003/2019.12 © Bien-Air Dental
rd
Gen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bien Air CHIROPRO 3rd Gen

  • Seite 1 CHIROPRO 3 INSTRUCTIONS FOR USE. INSTRUCTIONS D’UTILISATION. BEDIENUNGSANLEITUNG. INSTRUCCIONES DE USO. ISTRUZIONI PER L’USO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 中文 使用说明书 . 取扱説明書 . Rx Only REF 2100318-0003/2019.12 © Bien-Air Dental...
  • Seite 2 Set Chiropro 3 Gen REF 1700708-001 REF 1600995-001 REF 1601008-001 REF 1601009-001 REF 1600631-001 REF 1500984-005 REF 1307727-010 REF 1303393-001 REF 1301575-001 REF 1502329-002 Set Chiropro 3 Gen CA REF 1700707-001 REF 1700708-001 REF 1600692-001 Set Chiropro 3 Gen KM REF 1700737-001 REF 1600995-001 REF 1601008-001 REF 1601009-001...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Symbols............. 2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units ....2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen accessories ..2 Identification, Intended Use and Notation... 3 Identification ..................3 Intended use ..................3 Notation and chapter links ..............3 Warnings & Precautions of Use ....4 Description............
  • Seite 4: Symbols

    1 Symbols 1.1 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units Symbol Description Symbol Description CE Marking with number of the notified body. Recyclable materials. Separate collection of electric and electronic Main switch - Power OFF. equipment. Main switch - Power ON. Manufacturer.
  • Seite 5: Identification, Intended Use And Notation

    2 Identification, Intended Use and Notation 2.1 Identification 2.3 Notation and chapter links Electronically controlled tabletop device for dentistry allowing • A, B, C, etc. Text preceded by a letter indicates a procedure to be carried operation of a dental handpiece via an MX-i LED 3 out step-by-step.
  • Seite 6: Warnings & Precautions Of Use

    3 Warnings & Precautions of Use  CAUTION The power plug is used for disconnection in case of problems, it must be easily accessible at all times.  CAUTION Never connect a handpiece on a running MX-i LED 3 micromotor. ...
  • Seite 7: Description

    4 Description 4.1 Chiropro 3 Gen system overview FIG. 1 Peristaltic pump lid Button to start/stop irrigation Pedal connector (10) Foot control to reverse the rotation of the MX-i LED 3 Marking micromotor Bracket support (11) “Program” button to go to next operation step Main switch (12) Motor start Fuse box...
  • Seite 8: Sets Supplied

    4.2 Sets supplied 4.3 Options Chiropro 3 Gen set REF 1700708-001 Designation REF number 3-button pedal 1600631-001 Designation REF number 1601008-001 1600995-001 MX-i LED 3 Gen micromotor Chiropro 3 Gen unit (1x) Contra-angle handpiece CA 20:1 L KM 1601008-001 MX-i LED 3 Gen micromotor (1x) 1600786-001 Micro-Series (light)
  • Seite 9: Environmental Protection And Information For Disposal

    4.5 Environmental protection and Environmental Operating Transport and storage information for disposal conditions (max. 15 weeks) Relative humidity (including 30% to 80% 10% to 100% condensation) The disposal and/or recycling of materials must be performed in Atmospheric 700 hPa to 500 hPa to 1060 hPa accordance with the legislation in force.
  • Seite 10: Electromagnetic Compatibility - Emissions & Immunity

    4.6.3 Electromagnetic compatibility – emissions & immunity Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The Chiropro 3 Gen is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Chiropro 3 Gen must ensure that it is actually used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Seite 11 Electromagnetic Immunity test IEC 60601 test level Compliance level environment - guidance Field strengths from fixed RF transmitters, as deter- 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz mined by an electromagne- Conducted disturbances induced by RF fields in ISM bands in ISM bands tic site survey...
  • Seite 12: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 13: Install The Chiropro 3 Rd Gen System

    FIG. 7 5.1 Install the Chiropro 3 Gen system I. Connect the flexible hose of the irrigation line to the spray tube of the handpiece or contra-angle. FIG. 1 FIG. 8 A. Place the Chiropro 3 Gen on a flat surface capable of bearing J.
  • Seite 14: Interface Overview

    FIG. 1 FIG. 2 6 Interface overview 6.2 Rotating knob functions overview 6.1 Chiropro 3 Gen modes Note 2 The Chiropro 3 Gen allows to visualize and control operation parameters by the means of the LCD display. Knob action Description A unique screen allows to use the following modes: Increase current value, go to the element FIG.
  • Seite 15: Sound Alerts

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Sound alerts NOTES The Operation mode is the default startup mode. Sound alert Description Activating irrigation, going to next step, Any knob or pedal action will be ignored when the motor is One short beep and switching rotation direction to running.
  • Seite 16: Operation

    FIG. 1 FIG. 2 7 Operation 7.1 Operation screen description • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable speed (quick FIG. 1 setting mode).  The Operation screen differs whether the micromotor is stopped The speedometer is cyan and displays the set micromotor or running and depending on the active step.
  • Seite 17 FIG. 3 FIG. 4 • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable torque (quick setting mode). NOTES  The torquemeter (3) turns cyan and displays the set micromotor maximum reachable torque. Note 11 Real-time speed value is displayed in black when the MX-i LED 3 Gen micromotor is running.
  • Seite 18: Settings

    FIG. 1 FIG. 2 8 Settings FIG. 1 8.2 MX-i LED 3 Gen micromotor torque The Settings mode allows changing all parameters of each step. It is accessed by long pressing the knob from the Operation mode A. From the Settings mode menu, select the symbol and and leaved by also long pressing the knob or by running the short press on the knob to change maximum reachable torque.
  • Seite 19: Irrigation Level

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigation level A. From the Settings mode menu, select the symbol and NOTES short press on the knob to change irrigation level. Note 1 The rotation direction and the irrigation level symbols differ FIG. 4 depending on the actual settings.
  • Seite 20: Special Modes

    FIG. 1 FIG. 2 9 Special modes The special modes allow to, in the following order: Reverse torque boost value • Display software version; Reverse torque boost allows an automatic increase of torque • Test LCD display; value when in REVERSE mode, in order to ease bur rotation when •...
  • Seite 21 FIG. 3 FIG. 4 NOTES Pressing the footpedal has no effect in the Special modes. Go through all the special modes to display the Settings mode again. The reset no text is displayed by default.
  • Seite 22: List Of Errors & Troubleshooting

    10 List of errors & Troubleshooting 10.1 Safety warning (operating) Warning description Message Cause of warning Action Excessive power demand of Motor overheating Avoid extended use. Let system cool down. the MX-i LED 3 Gen micro- motor. • Pedal is pressed when accessing settings sub- modes.
  • Seite 23: Device Operating Error

    10.2 Device operating error Error description Cause of error When Action ERROR 1 Electrical failure: short-circuit Motor short-circuit In running mode. Replace motor and/or cable. between motor phases. ERROR 2 Other fault condition detected 1. Switch off system. Main controller error Any time.
  • Seite 24: Maintenance

    FIG. 1 11 Maintenance  CAUTION 11.3 Important Only use original Bien-Air Dental maintenance products and parts For maintenance: ........See instructions for use or those recommended by Bien-Air Dental. Using other products MX-i LED 3 Gen micromotor ....REF 2100245 or parts may cause operational failure and/or void the guarantee. Cable for micromotor......REF 2100163 Contra-angle CA 20:1 L, light....REF 2100209 11.1 Servicing...
  • Seite 25: Replacement Of Fuses

    FIG. 2 FIG. 3 11.4 Replacement of fuses A. Switch off the Chiropro 3 Gen unit. NOTES B. Disconnect the mains cable.  CAUTION Bien-Air Dental SA recommends the user to have its dynamic The power cable must be disconnected at least 10 seconds before instruments regularly checked or inspected.
  • Seite 26: General Information And Guarantee

    12 General information and guarantee 12.1 General information The device must be used by qualified professionals in compliance with the current legal provisions concerning occupational safety, health and accident prevention measures, and these instructions for use. In accordance with such requirements, the operators: •...
  • Seite 27 NOTES NOTES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 29 Table des matières Symboles............28 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Gen28 Description des symboles pour les accessoires du Chiropro Gen....................28 Identification, emploi prévu et notation ..29 Identification ..................29 Emploi prévu ..................29 Notation et liens des chapitres ............. 29 Avertissements et précautions d’usage..
  • Seite 30: Symboles

    1 Symboles 1.1 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Signe Description Signe Description Marquage CE avec le numéro d’organisme notifié. Matériaux recyclables. Interrupteur d’alimentation principale – Hors ten- Collecte séparée des appareils électriques et élec- sion (OFF). troniques. Interrupteur d’alimentation principale –...
  • Seite 31: Identification, Emploi Prévu Et Notation

    2 Identification, emploi prévu et notation 2.1 Identification 2.3 Notation et liens des chapitres Cet appareil est un dispositif de table à commande électronique • A, B, C, etc. destiné aux dentistes. Il permet d’entraîner une pièce à main Un texte précédé d’une lettre indique une procédure devant être effectuée étape par étape.
  • Seite 32: Avertissements Et Précautions D'usage

    3 Avertissements et précautions d’usage  ATTENTION La fiche d’alimentation vise à permettre un débranchement en cas de problème et doit donc rester accessible en permanence.  ATTENTION Ne connectez jamais une pièce à main sur un micromoteur MX-i LED 3 Gen en marche.
  • Seite 33: Description

    4 Description 4.1 Présentation du Chiropro 3 FIG. 1 Couvercle de pompe péristaltique Bouton de mise en marche/d'arrêt de l’irrigation Connecteur de pédale (10) Bouton d’inversion de la rotation du micromoteur MX-i LED Marquage Gen sur la pédale Support de potence (11) Bouton «...
  • Seite 34: Sets Livrés

    4.2 Sets livrés 4.3 Options Set Chiropro 3 Gen REF. 1700708-001 Désignation N° de REF. Pédale à 3 boutons 1600631-001 Désignation N° de REF. 1601008-001 1600995-001 Micromoteur MX-i LED 3 Unité Chiropro 3 Gen (1x) Contre-angle CA 20:1 L KM 1601008-001 Micromoteur MX-i LED 3 Gen (1x)
  • Seite 35: Protection Environnementale Et Informations Sur La Mise Au Rebut

     Conditions environnementales ATTENTION L’utilisation d’un tel système avec d’autres pièces à main, Conditions Fonctionnement Transport et stockage moteurs ou câbles n’a pas été validée/certifiée (les valeurs de environnementales (15 semaines max.) vitesse et de couple ne sont pas garanties dans ce cas). +5 °C (41 °F) à...
  • Seite 36: Compatibilité Électromagnétique - Émissions Et Immunité

    d’autres appareils similaires où l’intensité des perturbations électromagnétiques est élevée. Dans tous les cas, vérifiez qu’aucun câble haute fréquence ne chemine au-dessus ou à proximité de l’appareil. En cas de doute, veuillez contacter un technicien qualifié ou Bien-Air Dental SA. Les équipements de communication RF portables (y compris les accessoires comme les câbles d’antenne et les antennes extérieures) ne doivent pas être utilisés à...
  • Seite 37 Directives relatives à Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité l’environnement électromagnétique La qualité du courant sec- teur sera celle d’un envi- ronnement commercial ou 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, hospitalier.
  • Seite 38: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 39: Installation Du Système Chiropro 3 Rd Gen

    FIG. 7 5.1 Installation du système Chiropro 3 I. Raccordez le tuyau flexible de la ligne d’irrigation au conduit de spray de la pièce à main ou du contre-angle. FIG. 8 FIG. 1 J. Placez la cassette péristaltique (1) dans la pompe péristaltique A.
  • Seite 40: Vue D'ensemble De L'interface

    FIG. 1 FIG. 2 6 Vue d’ensemble de l’interface 6.2 Présentation des fonctions du bouton 6.1 Modes du Chiropro 3 rotatif Le Chiropro 3 Gen permet de visualiser et de contrôler les Note 2 paramètres d’intervention au moyen de l’écran à cristaux liquides.
  • Seite 41: Alertes Sonores

    FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 6.3 Alertes sonores Le mode Intervention est le mode par défaut au démarrage. Toute action sur le bouton ou la pédale sera ignorée pendant le fonctionnement du moteur. Alerte sonore Description Activation de l’irrigation, passage à Un bip court l’étape suivante et commutation du sens de rotation vers l’avant...
  • Seite 42: Utilisation

    FIG. 1 FIG. 2 7 Utilisation 7.1 Description de l’écran Intervention B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions suivantes :  FIG. 1 L’indicateur de vitesse (1) affiche en cyan la vitesse maximale L’écran Intervention diffère selon que le micromoteur est à l'arrêt possible du micromoteur réglée.
  • Seite 43 FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES Note 5 - 6 - 7 La valeur de la vitesse en temps réel est affichée en noir B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions lorsque le micromoteur MX-i LED 3 Gen est en marche. La valeur de la vitesse maximale possible est affichée en cyan lorsque le suivantes : ...
  • Seite 44: Réglages

    FIG. 1 FIG. 2 8 Réglages FIG. 1 8.2 Couple du micromoteur MX-i LED 3 Le mode Réglages permet de modifier tous les paramètres de chaque étape. Pour y accéder, pressez longtemps le bouton à partir du mode A. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole Intervention et, pour en sortir, pressez longtemps le bouton ou et pressez brièvement le bouton pour modifier le couple faites fonctionner le moteur.
  • Seite 45: Niveau D'irrigation

    FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 8.4 Niveau d’irrigation Les symboles du sens de rotation et du niveau d’irrigation dif- fèrent selon les réglages réels. D. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole et pressez brièvement le bouton pour modifier le niveau d’irrigation. La valeur de couple augmente automatiquement en mode de rotation inverse (vers l’arrière) lorsque l’indicateur de couple Note 1...
  • Seite 46: Modes Spéciaux

    9 Modes spéciaux FIG. 1 FIG. 2 Les modes spéciaux permettent les opérations indiquées dans Valeur d’augmentation temporaire du couple en sens inverse l’ordre suivant : L’augmentation temporaire du couple en sens inverse permet une • Afficher la version du logiciel ; augmentation automatique de la valeur du couple en mode de •...
  • Seite 47 FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES L’utilisation de la pédale n’a aucun effet sur les modes spé- ciaux. Parcourez tous les modes spéciaux pour afficher de nouveau le mode Réglages. Le texte reset no (réinitialiser non) est affiché par défaut.
  • Seite 48: Liste Des Erreurs Et Dépannage

    10 Liste des erreurs et dépannage 10.1 Avertissements de sécurité (manipulation) Description de l’avertissement Message Cause de l’avertissement Action Demande de puissance Évitez toute utilisation prolongée. Laissez refroidir excessive de la part du micro- Surchauffe du moteur le système. moteur MX-i LED 3 Gen.
  • Seite 49: Erreurs De Manipulation De L'appareil

    10.2 Erreurs de manipulation de l’appareil Description de l’erreur Cause de l’erreur Quand Action ERREUR 1 Défaillance électrique : court- Court-circuit du moteur circuit entre les phases du En mode marche. Remplacez le moteur et/ou le câble. moteur. ERREUR 2 Autre condition de défaut 1.
  • Seite 50: Entretien

    FIG. 1 11 Entretien  ATTENTION 11.3 Important Utilisez uniquement les produits d’entretien et pièces d’origine Pour l’entretien : Voir les instructions d’utilisation : Bien-Air Dental ou ceux recommandés par Bien-Air Dental. Toute Micromoteur MX-i LED 3 Gen ....REF. 2100245 utilisation d’autres produits ou pièces est susceptible de Câble pour micromoteur......REF.
  • Seite 51: Remplacement Des Fusibles

    FIG. 2 FIG. 3 REMARQUES 11.4 Remplacement des fusibles Bien-Air Dental SA recommande à l’utilisateur de faire régu- lièrement contrôler ou inspecter ses instruments dynamiques. A. Arrêtez l’unité Chiropro 3 Gen. Le bouton est maintenu en position par voie magnétique. Il est B.
  • Seite 52: Informations Générales Et Garantie

    12 Informations générales et garantie 12.1 Informations générales Les réclamations au titre de la garantie seront prises en compte uniquement sur présentation du produit avec la facture ou le L’appareil doit être utilisé par des professionnels qualifiés, bordereau d’expédition sur lesquels doivent être clairement conformément aux dispositions légales actuellement en vigueur indiqués la date d’achat, la référence du produit et son numéro de relatives aux mesures de protection en matière de sécurité...
  • Seite 53 REMARQUES REMARQUES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 55 Inhaltsverzeichnis Symbole............54 Definition der Symbole für Chiropro 3 Behandlungseinheiten..............54 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Zubehör... 54 Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen . 55 Beschreibung ..................55 Vorgesehener Verwendungszweck ..........55 Notation und Kapitelverknüpfungen ........... 55 Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen.. 56 Beschreibung ..........
  • Seite 56: Symbole

    1 Symbole 1.1 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Behandlungseinheiten Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Hinweis auf die CE-Konformität mit der Nummer Recycelbare Materialien. der benannten Stelle. Hauptschalter AUS: Das Gerät ist vom elektrischen Elektrische und elektronische Geräte separat sam- Versorgungsnetz getrennt.
  • Seite 57: Beschreibung, Vorgesehener Verwendungszweck Und Bezeichnungen

    Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen 2.1 Beschreibung 2.3 Notation und Kapitelverknüpfungen Elektronisch gesteuertes Tischgerät für die Zahnmedizin, das den • A, B, C usw. Betrieb eines zahnmedizinischen Handstücks über einen Text mit vorangestelltem Buchstaben bedeutet, dass das folgende Vorgehen Schritt für Schritt auszuführen ist. ...
  • Seite 58: Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen

    3 Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen  WARNHINWEIS Für den Fall eines Problems muss die Steckdose für die Trennung vom Stromnetz jederzeit einfach zugänglich sein.  WARNHINWEIS Schliessen Sie nie ein Handstück an einen laufenden Mikromotor MX-i LED 3 Gen an.  WARNHINWEIS Jegliche Modifikation des Medizinprodukts ist strengstens verboten.
  • Seite 59: Beschreibung

    4 Beschreibung 4.1 Chiropro 3 Gen Systemübersicht FIG. 1 Peristaltikpumpendeckel Taste am Fusspedal zum Starten/Stoppen der Spülung Steckverbinder für Fusspedal (10) Taste am Fusspedal zum Drehrichtungswechsel des Mikro- Beschriftung motors MX-i LED 3 Halterung für Ständer (11) „Programm“-Taste am Fusspedal, um zum nächsten Hauptschalter Behandlungsschritt zu schalten Sicherungsgehäuse...
  • Seite 60: Lieferumfang

    4.2 Lieferumfang 4.3 Optionen Sortiment Chiropro 3 Gen REF 1700708-001 Bezeichnung Artikelnummer 3-Tasten-Fusspedal 1600631-001 Bezeichnung Artikelnummer 1601008-001 1600995-001 Mikromotor MX-i LED 3 Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen (1x) Winkelstück CA 20:1 L KM 1601008-001 Mikromotor MX-i LED 3 Gen (1x) 1600786-001 Micro-Series (Licht) 3-Tasten-Fusspedal (1x) 1600631-001...
  • Seite 61: Umweltschutz Und Entsorgungsrichtlinien

     Umweltbedingungen WARNHINWEIS Die Verwendung des Produkts mit anderen Handstücken, Transport und Lagerung Umweltbedingungen Betrieb Motoren oder Kabeln wurde nicht validiert/zertifiziert (Drehzahl- (max. 15 Wochen) und Drehmomentwerte sind in diesem Fall nicht garantiert). +5 °C (41 °F) -25 °C (-13 °F) bis Temperatur Fehlerliste &...
  • Seite 62: Elektromagnetische Verträglichkeit - Aussendungen Und Störfestigkeit

    Der Chiropro 3 Gen erfüllt die EMV-Anforderungen nach IEC 60601-1-2. Funksender, Mobiltelefone usw. sollten nicht in unmittelbarer Nähe dieses Gerätes betrieben werden, da dessen Betrieb dadurch beeinflusst werden könnte. Das Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung in der Nähe von chirurgischen Hochfrequenzgeräten, Kernspintomographen (MRI) und ähnlichen Geräten mit starken elektromagnetischen Interferenzen.
  • Seite 63 Elektromagnetische Störfestigkeitsprüfung Prüfpegel IEC 60601 Konformitätsniveau Umgebung – Richtlinien Die Qualität der Versorgungsspannung sollte einer Geschäfts- 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, oder Klinikumgebung entsprechen. Soll der 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 90°, 135°, 180°, 225°, 270°...
  • Seite 64: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 65: Inbetriebnahme Des Chiropro

    FIG. 7 5.1 Inbetriebnahme des Chiropro 3 I. Verbinden Sie den Schlauch der Irrigationsleitung mit dem Systems Spülrohr des Hand- oder Winkelstücks. FIG. 1 FIG. 8 A. Stellen Sie den Chiropro 3 Gen auf eine flache Oberfläche, J. Setzen Sie die Peristaltikkassette (1) in die Peristaltikpumpe (2) die sein Gewicht tragen kann.
  • Seite 66: Schnittstelle - Übersicht

    FIG. 1 FIG. 2 6 Schnittstelle – Übersicht 6.2 Funktionsübersicht Drehknopf 6.1 Modi des Chiropro 3 Bemerkung 2 Der Chiropro 3 Gen ermöglicht die Anzeige und Kontrolle von Behandlungsparametern über das LCD-Display. Knopfbetätigung Beschreibung Auf einem einzigen Bildschirm können folgende Modi genutzt Drehen im Uhrzei- Aktuellen Wert erhöhen, zum rechten werden:...
  • Seite 67: Akustische Warnungen

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Akustische Warnungen BEMERKUNGEN Beim Einschalten ist standardmässig der Behandlungsmo- Akustische Beschreibung dus aktiviert. Warnung Spülung wird gestartet, Weiterschaltung Bei laufendem Motor werden Betätigungen von Drehknopf Ein kurzer Signal- zum nächsten Schritt und Wechsel zu und/oder Pedal ignoriert. Drehrichtung VORWÄRTS Zwei kurze Spülung wird gestoppt und Wechsel zu...
  • Seite 68: Behandlung

    FIG. 1 FIG. 2 7 Behandlung 7.1 Beschreibung des Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen zu ändern.  Behandlungsbildschirms Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft.  FIG. 1 Der Drehzahlmesser zeigt den Echtzeit-Drehzahlwert in Behandlungsbildschirm sieht gestopptem oder...
  • Seite 69 FIG. 3 FIG. 4 die Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen einzustellen.  Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. BEMERKUNGEN  Der Drehzahlmesser (2) zeigt den Wert in Echtzeit an.  Der Drehmomentmesser (3) zeigt den Wert in Echtzeit an. ...
  • Seite 70: Einstellungen

    FIG. 1 FIG. 2 8 Einstellungen FIG. 1 beenden.  Im Einstellungsmodus können sämtliche Parameter geändert Die neue maximal erreichbare Drehzahl wird gespeichert und werden. es wird wieder das Menü des Einstellungsmodus angezeigt, wird durch langes Drücken Knopf FIG. 1. Behandlungsmodus aufgerufen und durch erneutes langes Drücken auf den Knopf oder Starten des Motors beendet.
  • Seite 71: Irrigationsstufe

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigationsstufe A. Wählen Sie im Menü des Einstellungsmodus das Symbol BEMERKUNGEN und drücken Sie kurz auf den Knopf, um die Irrigationsstufe zu ändern. Bemerkung 1 Die Symbole für die Drehrichtung und die Irrigationsstufe sind je nach aktueller Einstellung unterschiedlich. FIG.
  • Seite 72: Sondermodi

    FIG. 1 FIG. 2 9 Sondermodi Die Sondermodi ermöglichen in folgender Reihenfolge: F. Drehen Sie den Knopf im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um zwischen der Zahl 3, 4 oder 5 umzuschalten. • das Anzeigen der Softwareversion; • das Testen des LCD-Displays; G.
  • Seite 73 FIG. 3 FIG. 4 Wert für die Rückwärts-Drehmomentverstärkung Rückwärts-Drehmomentverstärkung ermöglicht eine automatische Erhöhung des Drehmomentwerts im RÜCKWÄRTS- BEMERKUNGEN Modus, um die Bohrerrotation zu erleichtern, wenn er feststeckt. H. Drücken Sie kurz auf den Knopf, um den Wert für die Rückwärts- Drehmomentverstärkung einzustellen.
  • Seite 74: Fehlerliste & Fehlerbehebung

    10 Fehlerliste & Fehlerbehebung 10.1 Sicherheitswarnung (Betrieb) Beschreibung der Warnung Meldung Ursache der Warnung Lösung Übermässiger Energiebedarf Andauernde Verwendung vermeiden. System Motorüberhitzung des Mikromotors MX-i LED 3 abkühlen lassen. Gen. • Fusspedal wird beim Aufrufen von Einstellungsuntermodi gedrückt. • Einstellung durch Drücken Knopf...
  • Seite 75: Funktionsfehler Des Geräts

    10.2 Funktionsfehler des Geräts Fehlerbeschreibung Fehlerursache Wann Lösung FEHLER 1 Elektrische Störung: Kurz- Motor-Kurzschluss schluss zwischen Motorpha- Im Betriebsmodus. Motor und/oder Kabel austauschen. sen. FEHLER 2 Anderer Fehlerzustand von 1. System ausschalten. Störung der Hauptsteuerung Jederzeit. Software erkannt. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren. FEHLER 3 Zeitüberschreitungsfehler Störung der DMX-Steuerung.
  • Seite 76: Pflege

    FIG. 1 11 Pflege  WARNHINWEIS 11.3 Wichtig Verwenden Sie ausschliesslich von Bien-Air Dental hergestellte Wartung: .............Siehe Bedienungsanleitung oder empfohlene Pflegeprodukte und Teile. Die Verwendung Mikromotor MX-i LED 3 Gen ....REF 2100245 anderer Produkte oder Teile kann zu Funktionsstörungen und/ Kabel für Mikromotor......REF 2100163 oder Verlust der Garantie führen.
  • Seite 77: Sicherungswechsel

    FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sicherungswechsel A. Schalten Sie die Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen aus. BEMERKUNGEN B. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.  WARNHINWEIS Bien-Air Dental SA empfiehlt dem Benutzer, seine dynami- Das Stromkabel muss mindestens 10 Sekunden ausgesteckt schen Instrumente regelmässig überprüfen bzw.
  • Seite 78: Allgemeines Und Garantie

    12 Allgemeines und Garantie 12.1 Allgemeines Das Produkt muss von einer Fachperson unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen in Bezug auf die Arbeitssicherheit, die Massnahmen hinsichtlich Arbeitshygiene und Unfallverhütung sowie gemäss der vorliegenden Anleitung verwendet werden. Aufgrund dieser Bestimmungen obliegt es dem Benutzer: •...
  • Seite 79 BEMERKUNGEN BEMERKUNGEN ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 81 Índice Símbolos ............80 Identificación, uso previsto y notación ..81 Identificación ..................81 Uso previsto..................81 Notación y enlaces a los capítulos..........81 Advertencias y precauciones de uso ..82 Descripción ............. 83 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger ......83 Conjuntos suministrados..............
  • Seite 82: Símbolos

    1 Símbolos 1.1 Descripción de los símbolos de los equipos de Chiropro 3ª Ger Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado de conformidad CE con el número del Materiales reciclables. organismo notificado. Recogida por separado de equipos eléctricos y Interruptor principal. Desconexión. electrónicos.
  • Seite 83: Identificación, Uso Previsto Y Notación

    2 Identificación, uso previsto y notación 2.1 Identificación 2.3 Notación y enlaces a los capítulos Dispositivo mesa controlado electrónicamente para • A, B, C, etc. odontología que permite utilizar una pieza de mano dental por El texto al que precede una letra indica un procedimiento que debe llevarse a cabo paso a paso.
  • Seite 84: Advertencias Y Precauciones De Uso

    3 Advertencias y precauciones de uso  ADVERTENCIA La clavija del enchufe es el dispositivo de corte utilizado en caso de detectarse algún problema, razón por la cual debe ser fácilmente accesible en todo momento.  ADVERTENCIA No conecte nunca una pieza de mano a un micromotor MX-i LED Ger en marcha.
  • Seite 85: Descripción

    4 Descripción 4.1 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tapa de la bomba peristáltica Botón para iniciar/detener la irrigación Conector del pedal (10) Botón en el pedal para invertir el sentido de giro del micromo- Marcado tor MX-i LED 3 Apoyo del soporte (11) Botón de «Programa»...
  • Seite 86: Conjuntos Suministrados

    4.2 Conjuntos suministrados 4.3 Opciones Chiropro 3ª Ger, conjunto con REF. 1700708-001 Número de Denominaciones REF. Número de Denominaciones REF. Pedal de 3 botones 1600631-001 Equipo Chiropro 3ª Ger (1 ud.) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED de 3 Ger (1 ud.) Contra-ángulo CA 20:1 L KM 1600786-001...
  • Seite 87: Protección Del Medioambiente E Indicaciones Para El Desecho

     Condiciones ambientales ADVERTENCIA El uso del sistema con otras piezas de mano, motores Funcionamiento Transporte y o cables no se ha validado/certificado (los valores de par y Condiciones almacenamiento velocidad de giro no están garantizados en este caso). ambientales (15 semanas como Lista de errores y resolución de problemas máximo)
  • Seite 88: Compatibilidad Electromagnética: Emisiones E Inmunidad

    Los aparatos de comunicación de RF portátiles (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas exteriores) deben usarse a una distancia superior a 30 cm de cualquier pieza del Chiropro 3ª Ger, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el funcionamiento del equipo podría verse afectado negativamente.
  • Seite 89 Entorno electromagnético: Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad guía La calidad de la red eléc- trica debe ser la de un entorno comercial u hospi- talario. Si el usuario del 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, Huecos de tensión, inte-...
  • Seite 90: Instalación

    5 Instalación FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 91: Instalación Del Sistema Chiropro 3ª Ger

    5.1 Instalación del sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 7 I. Conecte el tubo flexible de la línea de irrigación al tubo externo FIG. 1 de la pieza de mano o del contra-ángulo. A. Coloque el dispositivo Chiropro 3ª Ger sobre una superficie FIG.
  • Seite 92: Visión General De La Interfaz

    FIG. 1 FIG. 2 6 Visión general de la interfaz 6.1 Modos Chiropro 3ª Ger 6.2 Vista general de las funciones de la rueda de rotación El Chiropro 3ª Ger permite visualizar y controlar los parámetros Note 2 de funcionamiento por medio de la pantalla LCD. Una pantalla única permite utilizar los siguientes modos: Accionamiento de FIG.
  • Seite 93: Alarmas Acústicas

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Alarmas acústicas NOTAS El modo funcionamiento es el modo de inicio por defecto. Alarma acústica Descripción Activación de la irrigación, acceso al paso Toda acción sobre las ruedas y pedales se ignorará si el mo- Un pitido corto siguiente y cambio del sentido de giro a tor está...
  • Seite 94: Funcionamiento

    FIG. 1 FIG. 2 7 Funcionamiento 7.1 Descripción de la Pantalla operación B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones:  FIG. 1 El velocímetro (1) muestra en cian la máxima velocidad La Pantalla operación será diferente si el micromotor está posible configurada en el micromotor.
  • Seite 95 FIG. 3 FIG. 4 B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones:  NOTAS El medidor de par (3) muestra el valor máximo alcanzado junto con el símbolo (4).  Los puntos de la barra de par (5) que se muestran en cian pasan a negro, salvo el punto de valor máximo, que se pone en El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro verde.
  • Seite 96: Ajustes

    FIG. 1 FIG. 2 8 Ajustes FIG. 1 8.2 Par del micromotor MX-i LED 3 El modo de ajustes permite cambiar todos los parámetros de cada paso. A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo Se accede a él manteniendo pulsada la rueda del modo y pulse una vez la rueda para cambiar la máxima velocidad funcionamiento y se abandona si se pulsa prolongadamente posible.
  • Seite 97: Nivel De Irrigación

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Nivel de irrigación A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo NOTAS y pulse una vez la rueda para cambiar el nivel de irrigación. Note 1 Los símbolos de sentido de giro y nivel de irrigación serán di- FIG.
  • Seite 98: Modos Especiales

    9 Modos especiales FIG. 1 FIG. 2 Los modos especiales permiten, en el siguiente orden: Valor de aumento del par de inversión • Mostrar la versión de software; El aumento del par de inversión permite un aumento automático • probar la pantalla LCD; del valor del par, si está...
  • Seite 99 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Presionar el pedal no tiene efecto en los modos especiales. Vea todos los modos especiales para volver a visualizar el modo de ajustes. El texto reset no (no restaurar) se muestra por defecto.
  • Seite 100: Lista De Errores Y Resolución De Problemas

    10 Lista de errores y resolución de problemas 10.1 Advertencia de seguridad (en funcionamiento) Descripción de la advertencia Mensaje Causa de la advertencia Acción Demanda excesiva de poten- Evite un uso prolongado. Deje que se enfríe el sis- cia del micromotor MX-i LED Recalentamiento del motor tema.
  • Seite 101: Error De Funcionamiento Del Dispositivo

    10.2 Error de funcionamiento del dispositivo Descripción del error Origen del error Cuándo Acción ERROR 1 Fallo eléctrico: Cortocircuito Cortocircuito del motor En modo funcionamiento. Sustituya el cable y/o el motor. entre las fases del motor. ERROR 2 Error del controlador princi- El software ha detectado otro 1.
  • Seite 102: Mantenimiento

    FIG. 1 11 Mantenimiento  ADVERTENCIA 11.3 Importante Utilice únicamente productos de mantenimiento y piezas Bien-Air Respecto al mantenimiento: ....Consulte las instrucciones Dental originales o recomendados por Bien-Air Dental. El uso de de uso otros productos piezas puede provocar fallos Micromotor MX-i LED 3 Ger....REF.
  • Seite 103: Sustitución De Fusibles

    FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sustitución de fusibles A. Apague el equipo Chiropro 3ª Ger. NOTAS B. Desconecte el cable de red.  ADVERTENCIA Bien-Air Dental SA recomienda al usuario que compruebe sus El cable de alimentación se debe desconectar al menos 10 instrumentos dinámicos con regularidad.
  • Seite 104: Información General Y Garantía

    12 Información general y garantía 12.1 Información general Las reclamaciones conforme a los términos de la garantía se tendrán en consideración únicamente si, junto con el producto, se El dispositivo debe ser utilizado por profesionales cualificados y presenta la factura o la carta de porte, en la que deben indicarse de acuerdo siempre con las disposiciones legales vigentes con claridad la fecha de la compra, la referencia del producto y el relativas a la seguridad, a la salud y a las medidas de prevención...
  • Seite 105 NOTAS NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 107 Indice Simboli............106 Identificazione, uso previsto e indicazioni 107 2.1Identificazione ..................107 2.2Uso previsto ..................107 2.3Indicazioni e link ai capitoli ............107 Avvertenze e precauzioni per l'uso ..108 Descrizione ..........109 4.1Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen .........109 4.2Set forniti .....................110 4.3Opzioni ....................110 4.4Dati tecnici...................110 4.5Protezione ambientale e informazioni sullo smaltimento..111 4.6Compatibilità...
  • Seite 108: Simboli

    1 Simboli 1.1 Descrizione dei simboli per i comandi Chiropro 3ª Gen Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Marcatura CE con numero dell'organismo notifi- Materiali riciclabili. cato. Raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elet- Interruttore di rete - Corrente disinserita. tronici. Interruttore di rete - Corrente inserita. Costruttore.
  • Seite 109: Identificazione, Uso Previsto E Indicazioni

    2 Identificazione, uso previsto e indicazioni 2.1 Identificazione 2.3 Indicazioni e link ai capitoli Comando elettronico da banco per odontoiatria che consente il • A, B, C, ecc. funzionamento di un manipolo odontoiatrico tramite un Un testo preceduto da una lettera indica una procedura che deve essere eseguita passo passo.
  • Seite 110: Avvertenze E Precauzioni Per L'uso

    3 Avvertenze e precauzioni per l'uso  Attenzione La spina elettrica, che è il dispositivo di sezionamento in caso di problemi, deve essere facilmente accessibile in ogni momento.  Attenzione Non connettere mai un manipolo a un micromotore MX-i LED 3 Gen in funzione.
  • Seite 111: Descrizione

    4 Descrizione 4.1 Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen FIG. 1 Coperchio pompa peristaltica Pulsante per avviare/arrestare l'irrigazione Connettore pedale (10) Pulsante per invertire la rotazione del micromotore MX-i LED Marchio di conformità 3ª Gen sul pedale Supporto (11) Pulsante “Programma” sul pedale per passare alla fase suc- Interruttore principale cessiva dell'intervento Cassetto fusibili...
  • Seite 112: Set Forniti

    4.2 Set forniti 4.3 Opzioni Set Chiropro 3ª Gen ART. 1700708-001 Designazione Codice ART. Designazione Codice ART. Pedale con 3 pulsanti 1600631-001 Comando Chiropro 3ª Gen (1x) 1600995-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen 1601008-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen (1x) 1601008-001 Contrangolo CA 20:1 L KM 1600786-001...
  • Seite 113: Protezione Ambientale E Informazioni Sullo Smaltimento

    Condizioni ambientali Contrangolo CA 20:1 L, luce ....ART. 2100209 Contrangolo CA 20:1 L Funzionamento Trasporto e Micro-Series, luce ........ART. 2100209 Condizioni magazzinaggio Contrangolo CA 20:1 L KM, luce ...ART. 2100209 ambientali (max. 15 settimane) Contrangolo CA 20:1 L KM Micro-Series, luce ........ART. 2100209 da +5°C (41°F) da -25°C (-13°F) a Temperatura...
  • Seite 114: 2Avvertenze Di Compatibilità Elettromagnetica

    4.6.2 Avvertenze di compatibilità elettromagnetica  ATTENZIONE Il Chiropro 3ª Gen è conforme ai requisiti di compatibilità elettromagnetica secondo CEI 60601-1-2. Apparecchiature di trasmissione radio, cellulari, ecc. non devono essere utilizzati nelle immediate vicinanze dello strumento, poiché potrebbero comprometterne il funzionamento.
  • Seite 115 Ambiente elettromagnetico Prova di immunità Livello della prova CEI 60601 Livello di conformità – Guida La qualità della rete di ali- mentazione deve essere la stessa degli ambienti com- per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, merciali od ospedalieri.
  • Seite 116: Installazione

    5 Installazione FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 117: Installazione Del Sistema Chiropro 3ª Gen

    5.1 Installazione del sistema Chiropro 3ª FIG. 7 I. Collegare il tubo flessibile della linea di irrigazione al tubo dello spray del manipolo o del contrangolo. FIG. 1 FIG. 8 A. Sistemare Chiropro 3ª Gen su una superficie piana in grado di J.
  • Seite 118: Panoramica Dell'interfaccia

    FIG. 1 FIG. 2 6 Panoramica dell'interfaccia 6.1 Modalità del Chiropro 3ª Gen 6.2 Panoramica del funzionamento della manopola girevole Il Chiropro 3ª Gen consente di visualizzare e controllare i Nota 2 parametri dell'intervento mediante il display LCD. Una schermata unica consente di utilizzare le seguenti modalità: Funzionamento FIG.
  • Seite 119: Allarmi Acustici

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Allarmi acustici Appunti La modalità Intervento è la modalità di avviamento predefini- Allarme acustico Descrizione Attivazione dell'irrigazione, passaggio Un bip breve alla seconda fase e commutazione del Quando il motore è in funzione, qualsiasi azione su manopola senso di rotazione in AVANTI o pedale verrà...
  • Seite 120: Messa In Funzione

    FIG. 1 FIG. 2 7 Messa in funzione 7.1 Descrizione della schermata Intervento B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni:  FIG. 1 il tachimetro (1) visualizza in azzurro la velocità massima La schermata Intervento cambia a seconda che il micromotore impostata raggiungibile dal micromotore.
  • Seite 121 FIG. 3 FIG. 4 B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni:  Appunti Il misuratore di coppia (3) mostra il valore massimo raggiunto e il simbolo (4).  I punti della barra della coppia (5) che erano visualizzati in azzurro diventano neri, tranne il punto del valore massimo che Quando il micromotore MX-i LED 3 Gen è...
  • Seite 122: Impostazioni

    FIG. 1 FIG. 2 8 Impostazioni FIG. 1 della velocità.  La modalità Impostazioni consente di modificare tutti i parametri La nuova velocità massima raggiungibile è salvata e viene di ogni fase. visualizzato nuovamente il menu della modalità Impostazioni, A questa modalità si accede premendo a lungo la manopola dalla FIG.
  • Seite 123: Livello Di Irrigazione

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Livello di irrigazione A. Nel menu della modalità Impostazioni selezionare il simbolo Appunti e premere brevemente la manopola per modificare il livello di irrigazione. Nota 1 I simboli della direzione di rotazione e del livello di irrigazione variano a seconda delle impostazioni reali.
  • Seite 124: Modalità Speciali

    FIG. 1 FIG. 2 9 Modalità speciali Le modalità speciali consentono, nel seguente ordine, di: Valore dell'aumento della coppia inversa • Visualizzare la versione software L'aumento della coppia inversa consente un aumento automatico • Testare il display LCD; del valore di coppia in modalità REVERSE (inverso) in modo da •...
  • Seite 125 FIG. 3 FIG. 4 Appunti La pressione del pedale non ha effetto sulle modalità Speciali. Passare in rassegna tutte le modalità speciali per visualizzate nuovamente la modalità Impostazioni. Come impostazione di fabbrica è visualizzato il testo reset no.
  • Seite 126: Elenco Degli Errori E Ricerca Guasti

    10 Elenco degli errori e ricerca guasti 10.1 Avviso di protezione (operativo) Descrizione dell'avviso Messaggio Causa dell'avviso Rimedio Richiesta di potenza ecces- Evitare un utilizzo prolungato. Lasciar raffreddare Surriscaldamento del motore. siva del micromotore MX-i il sistema. LED 3ª Gen. •...
  • Seite 127: Errore Di Funzionamento Del Dispositivo

    10.2 Errore di funzionamento del dispositivo Descrizione errore Causa Quando Rimedio ERRORE 1 Cortocircuito del micromo- Guasto elettrico: cortocircuito In modalità funzionamento. Sostituire il micromotore e/o il cavo. tore. tra le fasi del micromotore. ERRORE 2 Errore del comando princi- Altra condizione di guasto 1.
  • Seite 128: Manutenzione

    FIG. 1 11 Manutenzione  Attenzione 11.3 Importante Utilizzare esclusivamente prodotti per la manutenzione Bien-Air Per la manutenzione: ......Vedere le istruzioni per l'uso Dental e pezzi originali o raccomandati da Bien-Air Dental. Micromotore MX-i LED 3ª Gen ....ART. 2100245 L'utilizzo di altri prodotti o pezzi può provocare anomalie di Cavo per micromotore......ART.
  • Seite 129: Sostituzione Fusibili

    FIG. 2 FIG. 3 11.4 Sostituzione fusibili A. Spegnere il comando Chiropro 3ª Gen. Appunti B. Disconnettere il cavo di rete.  Attenzione Bien-Air Dental SA consiglia all'operatore di far controllare Il cavo di alimentazione deve essere disconnesso almeno 10 regolarmente i propri strumenti dinamici.
  • Seite 130: Informazioni Generali E Garanzia

    12 Informazioni generali e garanzia 12.1 Informazioni generali Questo dispositivo deve essere utilizzato da professionisti qualificati in conformità alle disposizioni di legge vigenti relative alla sicurezza sul lavoro, alla salute e alle misure di prevenzione degli infortuni, nonché alle presenti istruzioni per l'uso. In conformità...
  • Seite 131 Appunti Appunti ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 133 Índice Símbolos .............132 Identificação, preconização e denominação .133 2.1Identificação..................133 2.2Utilização preconizada..............133 2.3Denominação e ligações para capítulos........133 Advertências e precauções de utilização . 134 Descrição ............135 4.1Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger .........135 4.2Conjuntos fornecidos ...............136 4.3Opções ....................136 4.4Dados técnicos ...................136 4.5Proteção ambiental e informações relativas à...
  • Seite 134: Símbolos

    1 Símbolos 1.1 Descrição de símbolos para as unidades Chiropro 3ª Ger Símbolo Descrição Símbolo Descrição Marcação CE com o número da entidade notificada. Materiais recicláveis. Recolha seletiva de equipamentos elétricos e ele- Interruptor principal - Desligado (OFF). trónicos. Interruptor principal - Ligado (ON). Fabricante.
  • Seite 135: Identificação, Preconização E Denominação

    2 Identificação, preconização e denominação 2.1 Identificação 2.3 Denominação e ligações para capítulos Dispositivo de mesa com controlo eletrónico, para medicina • A, B, C, etc. dentária, que permite o funcionamento de uma peça de mão Texto antecedido de uma letra indica um processo a executar etapa a etapa.
  • Seite 136: Advertências E Precauções De Utilização

    3 Advertências e precauções de utilização  ATENÇÃO A ficha elétrica deve estar sempre em local facilmente acessível, dado que é utilizada para desligar em caso de anomalia.  ATENÇÃO Nunca ligue uma peça de mão a um micromotor MX-i LED 3 em funcionamento.
  • Seite 137: Descrição

    4 Descrição 4.1 Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tampa da bomba peristáltica Botão de início/paragem da irrigação Conector do pedal (10) Botão de inversão da rotação do micromotor MX-i LED 3 Marcação no pedal Suporte da haste (11) Botão "Programa"...
  • Seite 138: Conjuntos Fornecidos

    4.2 Conjuntos fornecidos 4.3 Opções Conjunto Chiropro 3ª Ger REF 1700708-001 Designação Número REF Designação Número REF Pedal com 3 botões 1600631-001 Unidade Chiropro 3ª Ger (1x) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 Ger (1x) Contra-ângulo CA 20:1 L KM 1600786-001 Micro-Series (luz)
  • Seite 139: Proteção Ambiental E Informações Relativas À Eliminação

    Condições ambientais Contra-ângulo CA 20:1 L Micro-Series, luz........REF 2100209 Funcionamento Transporte e Contra-ângulo CA 20:1 L KM, luz ..REF 2100209 Condições armazenamento Contra-ângulo CA 20:1 L KM ambientais (máx. 15 semanas) Micro-Series, luz........REF 2100209 Peça de mão reta 1:1.......REF 2100046 +5 °C (41 °F) a -25 °C (-13 °F) a Temperatura...
  • Seite 140: 2Avisos Relativos À Compatibilidade Eletromagnética

    4.6.2 Avisos relativos à compatibilidade eletromagnética  ATENÇÃO O Chiropro 3ª Ger está em conformidade com os requisitos de CEM, de acordo com a IEC 60601-1-2. Equipamentos transmissores de rádio, telemóveis, etc., não devem ser utilizados nas proximidades imediatas do dispositivo, uma vez que tal pode afetar o respetivo funcionamento. O dispositivo não é...
  • Seite 141 Ambiente eletromagnético - Ensaio de imunidade Nível de ensaio IEC 60601 Nível de conformidade orientação A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, ou hospitalar.
  • Seite 142: Instalação

    5 Instalação FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Seite 143: Instalar O Sistema Chiropro 3ª Ger

    5.1 Instalar o sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 7 I. Ligue o tubo flexível da linha de irrigação ao tubo de spray da FIG. 1 peça de mão ou do contra-ângulo. A. Coloque a unidade Chiropro 3ª Ger sobre uma superfície lisa, FIG.
  • Seite 144: Visão Global Da Interface

    FIG. 1 FIG. 2 6 Visão global da interface 6.1 Modos do Chiropro 3ª Ger 6.2 Visão global das funções do botão rotativo O Chiropro 3ª Ger permite visualizar e controlar os parâmetros de Nota 2 operação através do ecrã LCD. Um ecrã...
  • Seite 145: Alertas Sonoros

    FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 6.3 Alertas sonoros O modo Operação é o modo inicial predefinido. Quando o motor está em funcionamento, qualquer ação sobre o botão ou o pedal é ignorada. Alerta sonoro Descrição Ativar a irrigação, passar à etapa Um "bip"...
  • Seite 146: Operação

    FIG. 1 FIG. 2 7 Operação 7.1 Descrição do ecrã Operação B. Se necessário, solte o pedal para executar as seguintes ações:  O indicador de velocidade (1) apresenta a azul-ciano a FIG. 1 velocidade máxima atingível e definida para o micromotor. O ecrã...
  • Seite 147 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS quando o micromotor está em funcionamento) e o binário O valor de velocidade em tempo real é apresentado a preto máximo atingido (representado por um ponto verde). quando o micromotor MX-i LED 3 Ger está em funcionamento. O Nota 5 - 6 - 7 valor de velocidade máxima atingível memorizado é...
  • Seite 148: Regulações

    FIG. 1 FIG. 2 8 Regulações FIG. 1 8.2 Binário do micromotor MX-i LED 3ª Ger O modo Regulações permite alterar todos os parâmetros de cada etapa. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo Para lhe aceder, prima longamente o botão a partir do modo e prima brevemente o botão para alterar o binário máximo Operação;...
  • Seite 149: Nível De Irrigação

    FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 8.4 Nível de irrigação Os símbolos do sentido de rotação e do nível de irrigação di- ferem consoante as regulações. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo e prima brevemente o botão para alterar o nível de irrigação. O valor de binário é...
  • Seite 150: Modos Especiais

    9 Modos especiais FIG. 1 FIG. 2 Os modos especiais permitem, pela seguinte ordem: Valor do aumento de binário no modo inverso • Apresentar a versão de software; O aumento de binário no modo inverso permite um aumento • Testar o ecrã LCD; automático do valor de binário no modo INVERSO, de modo a •...
  • Seite 151 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Premir o pedal não tem qualquer efeito nos modos especiais. Percorra todos os modos especiais para voltar ao modo Re- gulações. O texto reset no (reinicialização não) é apresentado por pre- definição.
  • Seite 152: Lista De Erros E Resolução De Problemas150

    10 Lista de erros e Resolução de problemas 10.1 Aviso de segurança (funcionamento) Descrição do aviso Mensagem Causa do aviso Ação Solicitação de potência Evite a utilização prolongada. Deixe arrefecer o excessiva do micromotor MX- Sobreaquecimento do motor sistema. i LED 3 Ger.
  • Seite 153: Erro De Funcionamento Do Aparelho

    10.2 Erro de funcionamento do aparelho Descrição do erro Origem do erro Quando Ação ERRO 1 Falha elétrica: curto-circuito Curto-circuito do motor Em modo de funcionamento. Substitua o motor e/ou o cabo. entre fases do motor. ERRO 2 Outra condição de anomalia 1.
  • Seite 154: Manutenção

    FIG. 1 11 Manutenção  ATENÇÃO 11.3 Importante Utilize apenas produtos de manutenção e peças originais da Para a manutenção: .......Consulte as instruções de Bien-Air Dental ou recomendados pela Bien-Air Dental. A utilização utilização de outros produtos ou peças pode provocar defeitos de Micromotor MX-i LED 3 Ger....REF 2100245 funcionamento e/ou a anulação da garantia.
  • Seite 155: Substituição De Fusíveis

    FIG. 2 FIG. 3 NOTAS 11.4 Substituição de fusíveis A Bien-Air Dental SA recomenda que os utilizadores solicitem regularmente a verificação ou a inspeção dos seus instrumentos A. Desligue a unidade Chiropro 3ª Ger. dinâmicos. B. Desligue o cabo de alimentação. O botão é...
  • Seite 156: Informações Gerais E Garantia

    12 Informações gerais e garantia 12.1 Informações gerais O dispositivo tem de ser utilizado por profissionais qualificados, de acordo com as disposições legais em vigor relativas à segurança e saúde no trabalho, com as medidas de prevenção de acidentes e com as presentes instruções de utilização. Em conformidade com estes requisitos, os operadores: •...
  • Seite 157 NOTAS NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 159 Содержание Символы..........158 -го Описание символов устройства Chiropro 3 поколения ..158 Описание дополнительного оборудования устройства -го Chiropro 3 поколения..........158 Описание, область применения и терминология........159 Описание ..............159 Область применения ..........159 Терминология и ссылки на содержание главы..159 Предупреждения и меры предосторожности......160 Описание..........161 -го...
  • Seite 160: Символы

    1 Символы -го 1.1 Описание символов устройства Chiropro 3 поколения Символ Описание Символ Описание Маркировка CE с идентификационным номером Перерабатываемые материалы. уполномоченного органа. Раздельный сбор отходов электрического и Главный выключатель – питание отключено. электронного оборудования. Главный выключатель – питание включено. Производитель.
  • Seite 161: Описание, Область Применения И Терминология

    2 Описание, область применения и терминология 2.1 Описание 2.3 Терминология и ссылки на содержание главы Настольный прибор для стоматологии с электронным управлением, обеспечивающий работу • A, B, C и др. стоматологического наконечника с помощью микромотора Текст под указанной буквой описывает процедуру, -го...
  • Seite 162: Предупреждения И Меры Предосторожности

    3 Предупреждения и меры предосторожности  ВНИМАНИЕ В аварийных случаях следует отключить устройство от сети, вынув вилку из розетки. В связи с этим розетка должна находиться в легкодоступном месте.  ВНИМАНИЕ Запрещено подсоединять наконечник к работающему -го микромотору MX-i LED 3 поколения.
  • Seite 163: Описание

    4 Описание -го 4.1 Обзор системы Chiropro 3 поколения Рис. 1 (1) Крышка перистальтического насоса (9) Кнопка для запуска/остановки ирригации -го (2) Штекерный разъем для педали (10) Кнопка для реверса микромотора MX-i LED 3 (3) Маркировка поколения на педали (4) Держатель для штатива (11) Программная...
  • Seite 164: Комплекты Поставки

    4.2 Комплекты поставки -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте, артикул 1700736-001 Наименование Артикул -го Chiropro 3 поколения в комплекте, артикул 1700708-001 -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте (1 Наименование Артикул 1700737-001 шт.) -го 1600995-001 Chiropro 3 поколения (1 шт.) Угловой...
  • Seite 165: Технические Характеристики

    4.4 Технические характеристики Память Сохранение в памяти 5 настроек для 5 этапов, включая Размеры Д x Ш x В регулировку частоты вращения, крутящего момента, Консоль -го Chiropro 3 поколения ..240 x 240 x 102 мм направления вращения, функции ирригации и передаточного -го...
  • Seite 166: Защита Окружающей Среды И Информация По Утилизации

    4.5 Защита окружающей среды и информация по утилизации Утилизация и/или вторичная переработка материалов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством. Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования, а также вспомогательных устройств для последующей переработки. Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные...
  • Seite 167: Электромагнитная Совместимость (Техническое Описание)

    4.6 Электромагнитная совместимость (техническое описание) 4.6.1 Меры предосторожности Данное электронное устройство управления соответствует требованиям электробезопасности согласно стандарту IEC 60601-1, издание 3.1, а также действующим требованиям к электромагнитной совместимости согласно стандарту IEC 60601- 1-2, 4-е издание.  ВНИМАНИЕ! Данное медицинское изделие должно использоваться квалифицированными специалистами в соответствии с требованиями действующего...
  • Seite 168: Электромагнитная Совместимость - Излучения И Помехоустойчивость

    4.6.3 Электромагнитная совместимость – излучения и помехоустойчивость Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения -го Устройство Chiropro 3 поколения предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде, характеристики которой -го приведены ниже. Покупатель или пользователь устройства Chiropro 3 поколения ответственен за соблюдение данных условий.
  • Seite 169 Испытание на Уровень испытания по Электромагнитная среда – Уровень соответствия помехоустойчивость стандарту МЭК 60601 руководство Рабочее состояние электросети должно соответствовать требованиям, которые 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, предъявляются к электросети коммерческих...
  • Seite 170: Установка

    5 Установка Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 AAAA-MM-JJ Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11...
  • Seite 171: Установка Системы Chiropro 3 -Го Поколения

    -го Рис. 7 5.1 Установка системы Chiropro 3 I. Соедините гибкую ирригационную трубку с трубками поколения распылителя прямого или углового наконечника. Рис. 8 Рис. 1 J. Установите перистальтическую кассету в A. Установите устройство Chiropro на плоскую перистальтический насос (2). поверхность, способную выдержать его вес. Убедитесь, что...
  • Seite 172: Общие Сведения Об Интерфейсе

    Рис. 1 Рис. 2 6 Общие сведения об интерфейсе 6.1 Режимы работы устройства Chiropro 6.2 Обзор функций поворотной ручки Примечание 2 Устройство Chiropro использует ЖК-дисплей для индикации параметров и управления ими. Функция ручки Описание В одном окне пользователь может использовать следующие...
  • Seite 173: Звуковые Уведомления

    Рис. 3 Рис. 4 6.3 Звуковые уведомления ПРИМЕЧАНИЯ Рабочий режим является режимом по умолчанию при Звуковые Описание запуске. уведомления Включение ирригации, переход на Во время работы мотора устройство не реагирует на Один короткий следующий этап и переключение на любые воздействия пользователя на ручку или педаль. звуковой...
  • Seite 174: Эксплуатация

    Рис. 1 Рис. 2 7 Эксплуатация -го 7.1 Описание рабочего окна частоты вращения микромотора MX-i LED 3 поколения.  Когда мотор работает, символы неактивных этапов Рис. 1 гаснут. Информация в рабочем окне зависит от того, работает или  Спидометр отобразит фактическую частоту вращения остановлен...
  • Seite 175: Выполнение Терапевтической Процедуры, Этапы P3, P4 И P5

    Рис. 3 Рис. 4 7.3 Выполнение терапевтической процедуры, этапы P3, P4 и P5 ПРИМЕЧАНИЯ Рис. 4 A. При выполнении терапевтической процедуры с помощью этапов P3 (1), P4 и P5 нажмите педаль для регулировки -го Во время работы микромотора MX-i LED 3 поколения...
  • Seite 176: Настройки

    Рис. 1 Рис. 2 8 Настройки Рис. 1 нажмите ручку.  В режиме настройки можно менять все параметры любого Новая максимально допустимая частота вращения этапа. Вход в режим настройки осуществляется длительным сохранена, на экране снова отображается меню режима нажатием ручки из рабочего режима, выход осуществляется настройки, Рис.
  • Seite 177: Уровень Ирригации

    Рис. 3 Рис. 4 8.4 Уровень ирригации A. Из меню режима настройки выберите символ и ПРИМЕЧАНИЯ кратко нажмите ручку для изменения уровня ирригации. Примечание 1 Символы направления вращения и уровня ирригации Рис. 4 зависят от фактических настроек. B. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки...
  • Seite 178: Специальные Режимы

    Рис. 1 Рис. 2 9 Специальные режимы В специальных режимах возможны следующие действия в E. Кратко нажмите ручку, чтобы выбрать количество этапов.  указанном порядке: Появится окно настройки количества этапов. • просмотр версии ПО; F. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой •...
  • Seite 179 Рис. 3 Рис. 4 Настройка увеличения крутящего момента в режиме вращения назад Функция увеличения крутящего момента в режиме ПРИМЕЧАНИЯ вращения назад позволяет автоматически увеличить крутящий момент, чтобы облегчить вращение бора в случае его заклинивания. В специальных режимах педаль неактивна. H. Для настройки увеличения крутящего момента в режиме вращения...
  • Seite 180: Коды Ошибок И Устранение Неисправностей

    10 Коды ошибок и устранение неисправностей 10.1 Предупреждение о соблюдении техники безопасности (эксплуатация) Предупреждение Сообщение Причина предупреждения Действие Микромотору MX-i LED поколения требу - -го Не допускайте продолжительного Перегрев мотора ется недопустимо высо - использования. Дайте системе остыть. кий уровень мощности. •...
  • Seite 181: Ошибки Из-За Нарушения Правил Эксплуатации Устройства

    10.2 Ошибки из-за нарушения правил эксплуатации устройства Описание ошибки Причина ошибки Когда появляется Действие ОШИБКА 1 Электрическая неис - Короткое замыкание правность: межфазное Во время работы. Замените мотор и/или кабель мотора. мотора короткое замыкание мотора. ОШИБКА 2 1. Отключите систему. Ошибка...
  • Seite 182: Техническое Обслуживание

    Рис. 1 11 Техническое обслуживание  11.3 Важные замечания ВНИМАНИЕ Всегда используйте оригинальные средства по уходу и Описание ухода за изделием: ......запасные части марки Bien-Air Dental, либо ......см. инструкции по использованию рекомендованные компанией Bien-Air Dental. -го Микромотор MX-i LED 3 поколения....
  • Seite 183: Замена Предохранителей

    Рис. 2 Рис. 3 11.4 Замена предохранителей A. Выключите устройство Chiropro. ПРИМЕЧАНИЯ B. Отсоедините сетевой кабель.  ВНИМАНИЕ Компания Bien-Air Dental SA рекомендует пользовате - Отсоедините сетевой кабель и подождите минимум 10 лю регулярно осматривать и проверять свои вращающиеся инструменты. секунд, прежде...
  • Seite 184: Общие Сведения И Гарантия

    12 Общие сведения и гарантия 12.1 Общие сведения Претензии и рекламации по условиям данной гарантии принимаются только при представлении вместе с Устройство должно использоваться квалифицированными изделием счета-фактуры или товарной накладной, на специалистами в соответствии с требованиями которых указана дата приобретения и четко обозначены действующего...
  • Seite 185 Контактные данные уполномоченного лица производителя и уполномоченного лица по мониторингу неблагоприятных событий (инцидентов) на территории Республики Казахстан: ИП "REGICOM" Адрес: Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Абылай хана 122/64, офис 12. Телефон +7 (727) 261 22 15...
  • Seite 187 目录 符号 ............186 Gen 主机符号释义 ..........186 Chiropro 3 Gen 配件符号释义 ..........186 Chiropro 3 产品简介、用途与表示法......187 产品简介 ................187 用途 ................187 表示法和章节链接............187 警告与使用预防措施......188 描述 ............189 Chiropro 3 Gen 系统概览 ...........189 提供的套装..............190 选配件................190 技术参数 ................190 环境保护和处置信息 ............191 电磁兼容性 ( 技术描述 ) ..........191 4.6.1 使用预防措施 ............191 4.6.2 电磁兼容性警告...
  • Seite 188: Chiropro 3 Rd Gen 主机符号释义

    1 符号 Gen 主机符号释义 1.1 Chiropro 3 符号 释义 符号 释义 CE 标志,带指定机构编码。 可回收材料。 主开关 - 电源断开。 电气和电子设备分开回收。 主开关 - 电源接通。 制造商。 保险丝 5 根,直径 20 mm。 光纤照明。 交流电。 声音警告 RF 发射装置 ( 靠近标有该符号的设备可能出现干 警告:根据美国联邦法律,该设备仅在经合格执 Rx Only 扰 )。 业医师建议后方可出售。 警告!请查阅随附文档。...
  • Seite 189: 产品简介、用途与表示法

    2 产品简介、用途与表示法 2.1 产品简介 2.3 表示法和章节链接 • A、B、C 等 本产品是一种牙科用台式电子控制设备,其通过 MX-i LED 3 文本前面有字母,表示这是一个需要按步骤执行的过程。 Gen 微型电动马达 ( 利用脚控进行变速控制 ) 操作牙科手机。  • 一体式蠕动泵通过一次性灌注管安全卫生地输送生理盐水。 可通过设备的 LCD 屏幕显示并控制治疗参数。 表示过程结果。 • (1)、(2)、(3) 等 2.2 用途 文本前面有数字,表示该文本需要配合图解使用。 Settings • ( 确定 )、 ( 设置 ) 等 粗斜体样式的文本表示屏显元素,例如按钮、菜单、菜单...
  • Seite 190: 警告与使用预防措施

    3 警告与使用预防措施  警告 电源插头用于发生故障时断开电源,必须可随时快速操作。  警告 切勿将手机连接到正在运行的 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 上。  警告 严禁改装医疗设备。  警告 不允许在有爆炸性气体 ( 麻醉气体 ) 的环境中使用本设备。  警告 当设备连接电源时,不要试图打开设备。 有触电死亡的危险。  警告 牙科治疗程序中包含的参数仅供参考。Bien-Air Dental SA 不对 此负责。  警告 禁止患者触碰设备。  警告 切勿同时触碰患者和连接器的触点。...
  • Seite 191: Chiropro 3 Rd Gen 系统概览

    4 描述 4.1 Chiropro 3 Gen 系统概览 图 1 (1) 一体式蠕动泵盖 (9) 用于启动 / 停止灌注的按钮 (2) 脚控连接器 (10) 脚控上的 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达旋转按钮 (3) 标志 (11) 脚控上的 “ 程序 ” 按钮 ( 用于转至下一操作步骤 ) (4) 支撑架 (12) 马达启动 (5) 主开关 (13) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达连接器...
  • Seite 192: 提供的套装

    4.2 提供的套装 4.3 选配件 Chiropro 3 Gen 套装,产品编号 1700708-001 名称 产品编号 名称 产品编号 3 钮脚控 1600631-001 1600995-001 1601008-001 Chiropro 3 Gen 主机 (1x) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 CA 20:1 L KM 旋风系列弯手机 ( 轻型 ) 1600786-001 1601008-001 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...
  • Seite 193: 环境保护和处置信息

     4.5 环境保护和处置信息 警告 不得超出 Chiropro 3 Gen 的正常工作温度范围。 类别 符合欧盟 93/42/EEC 医疗设备标准认证 IIa 类标准。 必须根据现行法规处置和 / 或回收材料。 电气绝缘等级 符合 IEC 60601-1 I 级 ( 防电击保护仪器 )。  警告 出于回收利用考虑,电气和电子设备及附件须分开收集。 禁止操作员以外的人员使用设备。 电气和电子设备可能含有对人体健康或生态环境有害的危险物 质。用户必须将废旧器械交由经销商回收,或直接联系有资格回 适用的零件 ( 根据 IEC 60601-1): 收处理此类设备的机构 ( 符合欧盟 2002/96/EC 指令 )。 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...
  • Seite 194: 电磁兼容性 - 辐射和抗干扰能力

    4.6.3 电磁兼容性 – 辐射和抗干扰能力 关于电磁辐射的指南以及制造商声明 Chiropro 3 Gen 的目标使用电磁环境规定如下。Chiropro 3 Gen 的客户或用户应确保在此类环境中使用设备。 辐射测试 合规性 电磁环境 - 指南 Chiropro 3 Gen 仅因内部运行之目的而使用 RF 能量。因此,其 RF 辐射量非常 RF 辐射 CISPR 11 标准 Group 1 低,不可能对附近的电子设备造成任何干扰。 RF 辐射 CISPR 11 标准 Class B 谐波辐射...
  • Seite 195 抗扰性测试 IEC 60601 测试水平 合规水平 电磁环境 - 指南 测试频率 ( 单位: 抗干扰能力测试水 最大功率 ( 单位:W) MHz) 平 ( 单位:V/m) 710、745、780 RF 无线通讯设备近场 距离:0.3 m 810、870、930 IEC 61000-4-3 标准 1720、1845、 1970 2450 5240、5500、 5785 注释:U 是指测试水平应用前的交流电源电压。 基本性能 ( 根据 IEC 60601-1):基本性能是维持 LED 可视光强度和马达转速。所允许的最大转速偏差为 ±5%。 a.
  • Seite 196 5 安装 图 1 图 2 图 3 图 4 AAAA-MM-JJ 图 5 图 6 图 7 图 8 图 9 图 10 图 11...
  • Seite 197: 安装 Chiropro 系统

    5.1 安装 Chiropro 系统 图 7 I. 将灌注管的柔性软管连接到 ( 弯 ) 手机的喷射管。 图 1 图 8 A. 将 Chiropro 放置在能够承受其重量的平整表面。 J. 将蠕动盒 (1) 安装到一体式蠕动泵 (2) 中。 检查蠕动盒是否正确夹紧。  警告 图 9 可以放置在桌面、手推车或任何其他表面上,但不得放在地面 K. 合上泵盖 (3)。如果泵盖很难合上,则重新打开泵盖,检查其位 上。 置是否正确。如果盖子扣合正确,用户会听到咔哒声。  图 2 警告...
  • Seite 198: 界面总览

    图 1 图 2 6 界面总览 6.1 Chiropro 模式 6.2 旋钮功能概览 注 2 可通过 Chiropro 的 LCD 屏幕显示并控制治疗参数。 这一独特的显示屏具备以下模式: 旋钮操作 描述 图 1 • 治疗模式 ( 分 3 个步骤执行一项治疗 ) 按 CW 方向旋转 增大当前值,转至右边项 详细信息:参见第 198 页的 “7 治疗 ” 章节。 按...
  • Seite 199: 声音警告

    图 3 图 4 6.3 声音警告 注意 默认启动模式为治疗模式。 声音警告 描述 激活灌注操作,进入下一步骤,更改旋 在马达运行过程中,任何旋钮或脚控操作都无效。 一声短鸣 转方向至 “ 向前 ” (FORWARD) 撤销灌注操作,更改旋转方向至 “ 向后 ” 两声短鸣 (REVERSE) 从已编程好的低速步骤切换至已编程好 两声长鸣 的高速步骤 交替短鸣声 警告通知 交替中等长度鸣 微型电动马达反向 (REVERSE) 运行指 声 示 交替长鸣 系统故障通知...
  • Seite 200: 治疗画面描述

    图 1 图 2 7 治疗 7.1 治疗画面描述 7.2 执行治疗:步骤 P1 和 P2 图 1 图 2 微型电动马达停止或正在运行时的治疗画面是不一样的,且同 A. 踏下脚控调整 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达的速度。 时还取决于当前步骤。  马达运行时,非当前步骤的符号熄灭。 分 3、4 或 5 个预先定义好的步骤 P1、P2、P3、P4、P5 ( 这些  速度计以黑色实时显示速度值。 步骤可分别用于对骨制备、钻削、刻螺纹和种植体植入阶段进行 编程设置 ) 来执行一次治疗,具体显示以下信息: 注...
  • Seite 201: 执行治疗:步骤 P3、P4 和 P5

    图 3 图 4 7.3 执行治疗:步骤 P3、P4 和 P5 图 4 注意 A. 在步骤 P3 (1)、P4 和 P5,踏下脚控调整 MX-i LED 3 微型电动马达的速度。  当 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达运行时,以黑色显示实 马达运行时,所有非当前步骤的符号熄灭。 时速度值。在步骤 P1 和 P2,当 MX-i LED 3 Gen 微型电动马  速度计...
  • Seite 202: Mx-I Led 3 Rd Gen 微型电动马达速度

    图 1 图 2 8 设置 图 1 8.2 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达扭矩 在设置模式下,可进行每一步骤的所有参数的更改。 进入设置模式的方法:在治疗模式下长按旋钮;退出设置模式的 A. 在设置模式菜单,选择 符号并短按旋钮以更改可达到的 方法:同样是长按旋钮,或者运行马达。 最大速度。 在该模式下进行的所有更改均自动为相应步骤保存。 图 3 注 1 B. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以分别增大或减小微型电动马达 可达到的最大扭矩。  A. 在设置模式菜单,可通过 CW 或 CCW 方向旋转旋钮来浏览治 扭矩计...
  • Seite 203: 灌注流量

    图 3 图 4 8.4 灌注流量 A. 在设置模式菜单,选择 符号并短按旋钮以更改灌注流量。 注意 注 1 图 4 根据具体设置的不同,旋转方向和灌注流量符号也不同。 B. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以设置灌注流量 (1)。 流量有 6 档可选: 在反向模式中,当显示扭矩计时,扭矩值自动增大。扭矩值 关闭、30ml/min、60ml/min、90ml/min、120ml/min、150ml/min。 可从 0 增大至 10 Ncm,调整方法:参见章节第 202 页的 “ 反向 注 3 扭矩提升值 ”。 C.
  • Seite 204: 特殊模式

    图 1 图 2 9 特殊模式 在特殊模式,可按以下顺序进行相应操作: 反向扭矩提升值 • 显示软件版本; 通过反向扭矩提升可在 “ 反向 ” (REVERSE) 模式中自动增大扭 • 测试 LCD 显示屏; 矩值,以使车针在卡住时仍能顺畅旋转。 • 定义步骤数量 (3、4 或 5) ; H. 短按旋钮以定义扭矩提升值。 • 定义反向扭矩提升值;  将显示反向扭矩提升画面。 • 恢复出厂设置。 0、5 I. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以交替显示 或...
  • Seite 205 图 3 图 4 注意 在特殊模式,操作脚控无效。 经过所有特殊模式,方可再次显示设置模式。 默认显示 reset no 文本。...
  • Seite 206: 错误和故障处理列表

    10 错误和故障处理列表 10.1 安全警告 ( 运行中 ) 警告描述 消息 警告原因 操作 MX-i LED 3 Gen 微型电 马达过热 避免超限额使用。等待系统冷却。 动马达的功率需量过大。 • 访问设置子模式时踏 下了脚控。 • 按下旋钮以确认设置。 • 启动设备过程中踏下 松开脚控 • 松开脚控开关并重新踏下。 了脚控。 • 松开脚控开关并重新踏下。 • 恢复某错误后踏下了 脚控。 用户从低速切换到高速 ( ≥ 低速到高速步骤切换 无需任何操作,2 秒钟后警告便会消失。 100 RPM) 步骤。...
  • Seite 207: 设备运行错误

    10.2 设备运行错误 错误描述 错误原因 何时发生 操作 错误 1 电气故障:马达不同阶段 马达短路 运行模式中。 更换马达和 / 或电缆。 之间发生短路。 错误 2 软件检测到的其他故障情 1. 关闭系统。 主控制器错误 任何时候。 况。 2. 请联系 Bien-Air Dental SA。 错误 3 DMX 控制器故障。 1. 关闭系统。 马达驱动通信超时 运行模式中。 主控制器 RS-232 故障。 2. 请联系 Bien-Air Dental SA。 错误...
  • Seite 208: 清洁 - 消毒

    图 1 11 维护  11.3 重要信息 警告 只能使用 Bien-Air Dental 原装的或 Bien-Air Dental 推荐的维护 关于维护:........参见 《使用说明书》 用品和零件。使用其它产品或配件可能导致设备故障和 / 或保修 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 ..产品编号 2100245 失效。 电动马达线缆........产品编号 2100163 CA 20:1 L 弯手机,轻型 ....产品编号 2100209 11.1 维修...
  • Seite 209: 更换保险丝

    图 2 图 3 11.4 更换保险丝 A. 关闭 Chiropro 主机。 注意 B. 断开电源线。  警告 Bien-Air Dental SA 建议用户定期将动力器械送检。 断开供电线缆后必须等待至少 10 秒,方可打开保险丝盒。 旋钮的固定依靠的是磁力。拆卸旋钮或将其归回原位时均无 需保持其角位。 图 2 C. 使用平头螺丝刀拆下保险丝盒 (1)。 图 3 D. 更换新的保险丝 (2),然后将保险丝盒 (1) 装回原位。  警告 只能使用 T4.0AH 250 VAC 保险丝,产品编号 1307312-010。...
  • Seite 210: 基本信息和保修

    12 基本信息和保修 12.1 基本信息 产品名称:牙科动力系统 规格/型号:1700707-001 医疗器械注册证编号: 设备必须由有资质的专业人员遵循现行职业安全、健康和事故 产品技术要求编号: 预防措施方面的法律规定以及本使用说明来使用。根据此类要 求,操作员必须做到: 注册人名称:Bien-Air Dental SA • 仅使用处于完全正常工作状态的设备;如遇功能异常、大 地址:Länggasse 60, 2504 Biel/Bienne, Switzerland 幅振动、 异常发热或有其他迹象表明设备可能发生故障, 必 电话:+41 (0)32 344 64 64 须立即停止工作;在这种情况下,请联系经过 Bien-Air 传真:+41 (0)32 344 64 91 Dental SA 认证的修理中心; • 必须确保设备只用于指定用途, 必须避免对使用者本人、 患 代理人/售后服务单位:北京彼岸医疗器械技术服务有限公司...
  • Seite 211 注意 注意 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 213 記号 ......212 1.1 ユニットの記号の意味 ......212 1.2 付属品の記号の意味 ......212 仕様、用途および表記 ....213 2.1 製品の特長 ........213 2.2 使用目的 ........213 2.3 表記と各項目へのリンク ......213 使用上の注意および警告 .... 214 製品仕様 ......215 4.1 シロプロ 3rd Generation システムの概要 ..215 4.2 セット内容 ........216 4.3 オプション...
  • Seite 214: ユニットの記号の意味

    1 記号 1.1 ユニットの記号の意味 記号 説明 記号 説明 CE マークおよび認証機関の番号 再利用可能な材料 メインスイッチ-電源 OFF リサイクルすべき電気、または電子部品 メインスイッチ-電源 ON メーカー ヒューズ Ø 5 x 20 mm ライト 交流電流 警告音 警告:連邦法(アメリカ合衆国)により、この RF 通信機(この記号のある設備付近では干渉が Rx Only 機器は認定術者のオルドナンスに応じてのみ販 起きる場合があります) 。 売されます。 注意!付属の文書をお読みください。 CSA マーク - アメリカおよびカナダの基準に準 安全上の理由により順守すべき取扱説明が供給...
  • Seite 215: 仕様、用途および表記

    2 仕様、用途および表記 2.1 製品の特長 2.3 表記と各項目へのリンク • A、B、C などのアルファベット表記は、段階を追って行う MXi-LED 3 Generation マイクロモータをコントロール (フッ 手順を示します。 トペダルで速度調整)する電子制御式口腔外科ユニットです。  • の矢印マークは手順の次のステップに移行したことを ペ リ ス タ ル テ ィ ッ ク ポ ン プ は 使 い 捨 て の イ リ ゲ ー シ ョ ン チューブにより、...
  • Seite 216: 使用上の注意および警告

    3 使用上の注意および警告  注意 電源プラグは本ユニットに問題が生じた場合、 ただちに電源が 切れるような場所に配置してください。  注意 回転中の MXi-LED 3 Generation マイクロモータにハンド ピースを接続しないでください。  注意 機器は絶対に改造しないでください。  注意 本ユニットを可燃性麻酔ガス雰囲気内では使用しないでくだ さい。  注意 主電源に接続されている際、装置を開けないでください。感電 するおそれがあります。  注意 治療手順の中に含まれるパラメータは参考値として記載され ています。Bien-Air Dental SA はこれらの数値に対する責任 を負いかねます。  注意 患者が装置に触らないようにしてください。  注意 患者とコネクタの接触部を同時に触らないでください。. ...
  • Seite 217: 製品仕様

    4 製品仕様 4.1 シロプロ 3rd Generation システムの概要 図 .1 (1) イリゲーションポンプ (9) フットペダル / 注水機能 ON/OFF 切替ボタン (2) フットペダルコネクタ (10) フットペダル / モータ正逆回転切替ボタン (3) 法定表示 (11) フットペダル / ステップ切替ボタン (4) 生理食塩水用スタンド取付部 (12) フットペダル / モータ回転数コントロール ペダル (5) 電源スイッチ (13) マイクロモータ用ケーブル接続コネクタ (6) ヒューズ...
  • Seite 218: セット内容

    4.2 セット内容 4.3 オプション シロプロ 3rd Generation セット REF 1700708-001 製品名 製品番号 (REF) 製品名 製品番号 (REF) フットペダル(3 ボタン) 1600631-001 1600995-001 シロプロ 3 Generation 本体 (1 台 ) 1601008-001 MX-i LED 3 Generation マイクロモータ マイクロモータ (1 個 ) 1601008-001 CA 20:1 L KM Micro-Series コントラアン 1600786-001 グル(ライト付)...
  • Seite 219: 環境保護および廃棄方法

    環境条件 エラーリストおよびトラブルシューティング 20 ページの 「10 エラーリストおよびトラブルシューティング」 使用環境 輸送及び保管条件 条件 を参照してください。. (保管期限:max 15 週間 ) +5°C (41°F) ~ -25°C (-13°F) ~ 4.5 環境保護および廃棄方法 湿度 +35°C (95°F) +70°C (158°F) 湿度 30% ~ 80% 10% ~ 100% (結露しない事) 700 hPa ~ 500 hPa ~ 機材の廃棄、再利用は必ず有効な法令に従って行ってくださ...
  • Seite 220: 電磁両立性-電磁エミッション及び電磁イミュニティ

    4.6.3 電磁両立性-電磁エミッション及び電磁イミュニティ ガイダンス及び製造業者による宣言-電磁エミッション シロプロ サードジェネレーションは次に指定した電磁環境内での使用を意図している。シロプロ サードジェネレーションの使用 者は、このような環境内でそれが使用されることを確認することが望ましい。 放出試験 適合性 電磁環境 - 手引き シロプロ サードジェネレーションは内的作動にのみ RF エネルギーを使用してい RF エミッション CISPR 11 グループ 1 ます。そのため、高周波の放出レベルは非常に低く、付近の電子機器との干渉を 引き起こす恐れはありません。 RF エミッション CISPR 11 クラス B 高調波放射 IEC 61000-3-2 クラス A シロプロ サードジェネレーションはは住宅および住宅供給用の公共低電圧電源網 に直接接続されている建物を含む、あらゆる建物内での使用に適しています。 電圧変動 IEC 61000-3-3 適合...
  • Seite 221 耐性試験 IEC 60601 試験レベル 準拠レベル 電磁環境 - 手引き 電磁場調査 によって決 定される固定された RF 通 0.15 MHz から 80 MHz 0.15 MHz から 80 MHz RF 電磁界によって誘導さ 信機からの磁界強度は、 れる 各周波数範囲の適合レベ (ISM 周波数帯) (ISM 周波数帯) 伝導妨害 ル以下にしてください。 0.15 MHz から 80 MHz 0.15 MHz から 80 MHz IEC 61000-4-6 この記号のある設備付近...
  • Seite 222: セッティング

    5 セッティング 図 .1 図 .2 図 .3 図 .4 AAAA-MM-JJ 図 .5 図 .6 図 .7 図 .8 図 .9 図 .10 図 .11...
  • Seite 223: システムのセッティング

    5.1 システムのセッティング 図 .7 I. イリゲーションチューブをストレートハンドピースまたはコ 図 .1 ントラアングルのスプレーチューブに接続します。 A. 装置本体は重量に十分耐える場所で水平位置を保てる場所 に設置してください。 図 .8 J. ポンプカバー(3)を開き、イリゲーションチューブのカセッ  注意 ト部(1)をイリゲーションポンプ(2)に取付けます。 テーブルやワゴンなどには置くことができますが、 いかなる状 況でも直接、床には置かないでください。 図 .9 K. ポンプカバー(3)を閉じます。閉じる際に抵抗がある場合は、 図 .2 カバーをもう一度開け、 カセットの位置が正しいかどうかを確 B. ヒューズは 「100 - 240 VAC = T4.0AH 250 VAC (REF 1307312- 認します。...
  • Seite 224: インタフェースの概要

    図 .1 図 .2 6 インタフェースの概要 6.1 モード選択 6.2 ダイヤルノブの機能 シロプロサードジェネレーションは LCD ディスプレイによっ 注 :2 参照 て、オペレーションパラメータを表示、制御することができま ノブアクション 機能説明 す。画面上で次のモードが表示、設定できます。 オペレーションモードではブルー表示 図 .1 CW( 時計回り ) の数値を増加させ、設定モードでは • オペレーションモード(3 ステップ) カーソルを右の項目に移動できます。 詳細については 14 ページの「7 使用方法および操作」を参照 オペレーションモードではブルー表示 してください。 CCW( 反時計回り ) の数値を減少させ、設定モードでは...
  • Seite 225: ビープ音の意味

    図 .3 図 .4 6.3 ビープ音の意味 . 注 . オペレーションモードはデフォルトのセットアップモー ビープ音 ビープ音の意味 ドす。 • 注水 ON 短音1回 • 次のステップに進む モータが作動している時は、ダイヤルノブまたはフットペ • 回転方向を正回転に変更したとき ダルを操作しても機能しません。 • 注水 OFF 短音2回 • 回転方向を逆回転に変更したとき 低速から高速回転へのプログラミング 長音2回 の切り替え 短音の繰り返し 警告通知 中音の繰り返し マイクロモータの逆回転時 長音の繰り返し システム不全...
  • Seite 226: 使用方法および操作

    図 .1 図 .2 7 使用方法および操作 7.1 オペレーション画面の説明 図 .3 B. フットペダルを解除し、次のアクションを実施します:  図 .1 スピードメータ(図 3 の 1)は既に設定済みマイクロモータ オペレーション画面はマイクロモータが停止または作動して の最大設定速度をブルーで表示します。 いるかどうかで操作方法が異なります。 • ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 マイクロモータ あらかじめ回転数やトルク値等の設定されたステップ P1、 P2、 の設定速度を変更することができます。 ( クイックモード) P3、P4、P5 の作業が行え、次の情報が表示できます。  それぞれのステップで、変更できる数値はブルー、変更できな スピードメータはブルーで最高速度の値を表示します い数値はブラックで表示されます。...
  • Seite 227: 使用方法 : ステップ P3、P4 及び P5

    図 .3 図 .4 7.3 使用方法 : ステップ P3、P4 及び P5 図 .4 注 . A. ステップ P3(1)、P4 及び P5 でフットペダルを押して作動さ せ、マイクロモータの速度を調整します。  マイクロモータが作動すると、ディスプレイ上にリアルタ モータが作動すると、すべてのアクティブでないステップ イムの速度がブラックで表示されます。ステップ P1 およ の記号が消えます。  び P2 でマイクロモータが作動していないときには、設定 スピードメータ (2) はリアルタイムの値を表示します。 した最高速度の値がブルーで表示されます。  トルクメータ (3) はリアルタイムの値を表示します。 ...
  • Seite 228: マイクロモータの速度設定

    図 .1 図 .2 8 設定 図 .1 8.2 マイクロモータのトルク設定 設定モードによって、 各ステップのすべてのパラメータを変更 することができます。 A. 設定モードメニューから のシンボルマークを選択し、 設定モードには作動モードからダイヤルノブを長押ししてア ダイヤルノブを短く押して最大速度を変更します。 クセスします。 モードを終了するにはダイヤルノブを長押しす 図 .3 るか、ペダルでモータを作動させます。 B. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 このモードで行われたすべての変更は対応する各ステップに マイクロモータのトルク値を増加させるか減少させます。 自動的に保存されます。  トルクメータ (1) は設定済みの最大到達可能トルクを表示 注 :1 参照 します。 C.
  • Seite 229: 注水量の設定

    図 .3 図 .4 8.4 注水量の設定 のシンボルマークを選択し、ダ 設定モード メニューから 注 . イヤルノブを短く押して注水量を変更します。 注 :1 参照 ディスプレイに表示される回転方向と注水量のシンボル 図 .4 マークは設定によって異なります。 B. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 注水量を設定します。 注水量は 6 段階で調節できます。 トルク値は逆回転モードで自動的に増加します。この自動 (注水OFF、 30ml/min、 60ml/min、 90ml/min、 120ml/min、 150ml/min) で増加するトルクの値は 0 ~ 10 Ncm の範囲で設定が可能 です。調整については...
  • Seite 230: スペシャル モード

    図 .1 図 .2 9 スペシャル モード スペシャルモードによって以下確認、変更が可能です: 逆回転トルクブースト値 • ソフトウェア バージョンの確認 逆回転トルクブーストによって、逆回転モード時、動かなく • LCD ディスプレイのテスト なったバーを容易に回転させるために自動的にトルクを増加 • ステップ(3、4 または 5)の追加、削除 させます。 • 逆回転トルクブースト値の設定 H. ダイヤルノブを短く押して逆回転トルクブースト値を決定し • 出荷時の初期設定へ戻す ます。  注 :1 参照 逆回転トルク ブースト画面が表示されます。 A. オペレーションモードから、回転ノブを長押しして設定 I. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回転させ、 「0」 「5 Ncm」 モードにします。...
  • Seite 231 図 .3 図 .4 注 . スペシャルモードではフットペダルの操作は無効になり ます。 すべてのスペシャルモードが終わると、再度 , 設定モード が表示されます。 reset no テキストがデフォルトで表示されています。...
  • Seite 232: エラーリスト及びトラブルシューティング

    10 エラーリスト及びトラブルシューティング 10.1 安全に関する警告(機器の作動時) 警告 メッセージ 警告の理由 対応方法 モータの過度の電力使用 しばらく使用を控え、 システムを冷やして モータの過熱 によるオーバーヒート ください。 • 設定サブモードにア • ダイヤルノブを押して設定を確定しま クセス中にペダル押 す。 されています。 • フットペダルを解除し、再度押してくだ フットペダルを踏み込ま • 装置の起動中にペダ さい。 ないでください。 ルが押されています。 • エラーからの回復中 にペダルが踏み込ま れています。 低速回転域から高速回転 使用者がモータの回転速度 操作は不要です。2 秒後に警告が消えま 域へ回転数の変更をした を低速から高速 ( ≥ 100 す。...
  • Seite 233: 機器の誤作動によるエラー

    10.2 機器の誤作動によるエラー エラーの説明 エラーの原因 タイミング 対応方法 エラー 1 電気的エラー:モータ位 モータおよび/またはケーブルを交換して モータの短絡 作動モード中。 相間の短絡。 ください。 エラー 2 1. システムのスイッチを切ります。 ソフトウェアに検知され 主制御装置のエラー 常時。 2. Bien-Air Dental SA にお問い合わせく たその他の不具合。 ださい。 エラー 3 DMX 制御装置のエラー。 1. システムのスイッチを切ります。 モータ ドライバの通信 主制御装置 RS-232 のエ 作動モード中。 2.
  • Seite 234: メンテナンス

    図 .1 11 メンテナンス  注意 11.3 重要事項 Bien-Air Dental 製のメンテナンス製品および部品、あるいは メンテナンスについて ....取扱説明書を参照 Bien-Air Dental が推奨する製品および部品のみをご使用くだ MX-i LED 3rd Gen マイクロモータ ..REF 2100245 さい。それ以外の製品、あるいは部品を使用した場合は、機器 マイクロモータ用ケーブル ..... REF 2100163 の故障の原因となり保証が無効になります。 CA 20:1 L コントラアングル(ライト付)REF 2100209 CA 20:1 L Micro-Series コントラアングル ( ライト付 ) 11.1 アフターサービス...
  • Seite 235: ヒューズの交換

    図 .2 図 .3 11.4 ヒューズの交換 A. シロプロ 3rd Generationユニット本体のスイッチを切りま 注 . す。 B. メインケーブルの接続を外します。 ビエン・エア・デンタル社は、インスツルメントの定期的  注意 な点検または検査を推奨しています。 ヒューズボックスを開ける場合は少なくとも 10 秒前に電源 ダイヤルノブはマグネットで保持されています。ダイヤル ケーブルの接続を外しておく必要があります。 ノブを取外すまたは取付けるときに角度や位置決めをす る必要はありません。 図 .2 C. マイナスドライバーを使用してヒューズボックス (1) を取 外します。 図 .3 D. ヒューズ (2) を新しいものと交換し、 ヒューズボックス (1) を元の位置に戻します。...
  • Seite 236: 一般情報および保証

    12 一般情報および保証 12.1 一般情報 この機器は、資格を持った専門家が、労働安全衛生と事故防止 対策に関する現行の法規定、並びにこの機器の取扱説明書に 従って使用するものとします。これらの前提条件に従い、機器 を操作する術者は: • 正常に機能する機器のみを使用するものとします。 通常と 異なる動作、過剰な振動、異常な熱、あるいは機器の異常 を示すその他の兆候が現れた場合は、作業を直ちに中止 し、Bien-Air Dental SA 認可の修理センターにお問い合 わせください。 • その機器が必ず本来意図した目的にのみ使用されるよう 注意し、術者自身、患者、また第三者をいかなる危険から も保護しなければなりません。 12.2 保証条件 Bien-Air Dental SA は、ユーザーに対し、機能的な不具合、 素材、 あるいは製品の欠陥のすべてについて保証をいたします。 この保証により、 機器はそれぞれ送り状に記載の日付から下記 の期間、保証の対象となります。 • ホース:12ヶ月 • ユニット本体および CA 20:1 L Micro-Series コントラア ングル:24ヶ月...
  • Seite 237 注 . 注 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 240 Bien-Air Dental SA Länggasse 60 Case postale 2500 Bienne 6 Switzerland Tel. +41 (0)32 344 64 64 Fax +41 (0)32 344 64 91 dental@bienair.com Other adresses available at www.bienair.com REF 2100318-0003/2019.12 Chiropro 3 Gen © Bien-Air Dental SA...

Inhaltsverzeichnis