Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 27744 Anleitungshandbuch Seite 66

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27744:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
TRANSAXLE
COOUNG
The fan and cooling finsof transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfrlamierrio y el ventiladorde la transmisk_
tlanen que mantenerse limpiospara asegurar elenfdamisnto
adecuado.
No tratede limplarel ventfladoro latransmisidn cuandoel motor
estd funcionando o mlantras la tmnsmisibn est6 caliente.
deaR.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
matarials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxla ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/departmaRt.
Inspeccione elventiladorde enfrlamlanto paraasegurarse
quelas aspasdel ventiladorestdnintactasylimplas. Pare
impredir daSos a los sellos, no use un rocidadorde aire
compresado o de afla pressidnpara limpiarlas alatas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfrlamiento pare vedficer si
hay mugre, recortes de c_sped u otros matedales.
NIVEL DEL FLUlDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl&se unde die KOhlriippen des Getriebes sollten
sauber gehalten werden, um einwandfreie
K0hlung zu
gew_hrleisten.
Nichtversuchen, des Gebl_se oder des Getriebe zu reinigen,
solangeder Motor I_uft bzw. solange das Getrieb heiO ist.
Das KQhlgebl_se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl_seflOgel unbessh,idigt und cauber sind.
Die K0hldpben auf Schmutz, Schnittgut nder aRderen
Unrat untersuchaR.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSIGKEFr
Die Tmnsechse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise solfle in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollta die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gn3nden Wartung ben6tigen, sollte die 6diche
Vertragswerkstatt bzw.
Vertrags-KundaRdiaRstabteilung
aufgesucht werden.
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSlON
Le ventilateur et las ailettes de refroidissement du carter de
transmissiondoivent_tra maintenus propres pour assurer un
rafroidissement
correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tent que le motaur est en ionctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V6dfler le vaRtilateurde refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en ben 6tat et propres.
V6dfier I'@tatdes ailattes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussibre, de rdsidus de coupe ou d'autres mat(_riaux.
Afin d'6viter des fuites 6ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim6 ou de nettoyeur _, haute
prassionpour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmissionest scelld_ en usine et iln'estdonc pas ndces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du flulde. Darts le
cas o,',la transmission pr6senterait une fuite ou ndcessiterait
uneintervention, contacter un rdparateur agr_ de la marque
de la transmission.
El transeje ha sido sellado en la fdbrica y el mantenimiaRto
del guido no es necesario para la vida del transeje. En el
caso de que el transeje se flltraseo necesitase servicio,haga
el favor de ponerae en nontacto con su cent ro/departamento
de servicio autorizado mds cercano.
_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II venUlatore e le alatte di raffraddamento della trasmissldne
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffrad-
damento.
Non tentam di pulire il ventilatora o la trasmissionequando il
motore b in funzione o quando la trasmissione6 calda.
Controlfare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulita.
Controllare le alette di raffreddamentoper vedficareche
non vi slano tracce di impuritY, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE ETRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissldne e la trazione anteriore sono state sigillatain
fabbrica e pertanto non dchiedono operazioni di intervento
concernenti ifluldL Se la trasmissionee la trazions antedora
dovessero pordere o necessitara di interventotecnico, contat-
tare il pi_J vicino centro di assistenza tecnico autodzzato.
(_
TRANSMISSlEKOELING
De ventilator en kcelribben van de transmissiemoeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigenterwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controlaer de koelventilator om u ervan te overtuigendat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de kceldbben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nndig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nndig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -atdeling te raadplegen.
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis