D
Sicherheitshinweise:
Vorsicht:
Freigang des Heckscheibenwischers prüfen.
Vorsicht:
Verkehrssicheren Zustand der Fahrzeugstoßdämpfer
jährlich vorbeugend überprüfen lassen.
Vorsicht:
Bei Fahrten mit unbeladenem Fahrrad-Heckträger
den Tragrahmen mit zwei Felgengurten befestigen.
Vorsicht:
Nicht mit montiertem Fahrrad-Heckträger mit/ohne
Fahrräder in die Waschanlage fahren.
Umwelthinweis:
Häufig
bleibt
der
Fahrrad-Heckträger
Bequemlichkeit montiert, selbst wenn er nicht mehr
gebraucht wird. Durch den erhöhten Luftwiderstand
verbraucht Ihr Fahrzeug unnötig Kraftstoff. Nehmen
Sie deshalb den Fahrrad-Heckträger nach Gebrauch
ab.
Allgemeine Hinweise:
Beim Heckträgertransport sind die geltenden
Vorschriften der StVZO bzw. die länder-spezifischen
Vorschriften zu beachten.
Technische Daten:
Eigengewicht des Fahrrad-Heckträgers: ca. 9,5 kg
Maximale Zuladung pro Radschiene: 17,5 kg
Ermittlung der vorhandenen Last:
Gewicht des Heckträgers
+
Gewicht der Fahrräder (max. 35 kg)
=
vorhandene Last
Achtung:
Überschreiten Sie niemals die zulässige maximale
Zuladung des Fahrrad-Heckträgers und das zulässi-
ge
Gesamtgewicht
Ihres
Fahrzeuges
Fahrzeugboardbuch / -bedienungsanleitung)
Pflege und Aufbewahrung:
Bewegliche Teile und Gewinde des Fahrrad-
Heckträgers regelmäßig mit Korrosionsschutzöl pfle-
gen. Oberfläche des Fahrrad-Heckträgers mit klarem
Wasser reinigen und gegebenenfalls mit handelsüb-
licher Politur konservieren.
Zur Aufbewahrung den Tragrahmen anklappen und
mit Felgengurt sichern. Den Fahrrad-Heckträger am
Tragrahmen flach an einer Wand mittels zweier
Haken aufhängen.
GB / USA / Canada
Safety information:
Caution:
Check clearance of rear screen wiper.
Caution:
Have the roadworthiness of the vehicle shock absor-
bers checked annually as a precaution.
Caution:
When travelling with an unladen rear cycle carrier fix
the carrier frame down with two rim straps.
Caution:
Do not use the car wash with the rear cycle carrier
fitted whether carrying cycles or not.
Environmental note:
aus
Often it is easier to leave the rear cycle carrier on
even if it is no longer being used. This will lead to
your vehicle using fuel unnecessarily because of the
increased wind resistance. For this reason remove
the rear cycle carrier after use.
General notes:
When transporting rear carriers the Road Traffic
Licensing Regulations or the specific regional regu-
lations in force must be observed.
Technical data:
Unladen weight of the rear cycle carrier:
9,5 kg
Maximum load capacity per wheel rail: 17,5 kg
Calculation of the available load:
Weight of the rear cycle carrier
+ Weight of the cycles (max. 35 kg)
= available load
Attention:
Never exceed the rear cycle carrier's maximum per-
mitted load and your vehicle's total permissible
weight (see the vehicle's log book or operating
(Siehe
instructions)
Care and storage:
Apply anti-corrosion oil regularly to the rear cycle
carrier's moving parts and screw threads. Clean the
surface of the rear cycle carrier with plain water and
if necessary preserve with commercially available
polish.
To store fold the carrier frame back and secure it
with the rim strap. Hang the rear cycle carrier on the
carrier frame flat against a wall using two hooks.
Consignes de sécurité :
Prudence :
Vérifier l'absence de gêne de l'essuie-glace arrière.
Prudence :
Faire vérifier une fois par an à titre préventif le parfait
état des amortisseurs du véhicule.
Prudence :
Lors des trajets effectués avec le porte-bicyclettes
arrière non chargé, fixer le cadre support avec deux
sangles pour jantes.
Prudence :
Ne pas entrer dans un tunnel de lavage avec le porte-
bicyclettes arrière en place, avec ou sans bicyclettes.
Protection de l'environnement :
Très souvent, pour des raisons de commodité, le
porte-bicyclettes arrière reste en place même lors-
qu'il n'est plus utilisé. Du fait de la résistance accrue
à l'air que cela entraîne, votre véhicule consomme
inutilement du carburant. Par conséquent, retirez le
porte-bicyclettes arrière après l'utilisation.
Généralités :
Observer pour le transport avec le porte-bicyclettes
arrière les dispositions en vigueur suivant le code de
la route allemand StVZO ou les règlements en
vigueur dans le pays.
approx.
Caractéristiques techniques :
Poids propre du porte-bicyclettes arrière : env. 9,5
kg
Charge maximale par rail : 17,5 kg
Calcul de la charge réele :
poids du porte-bicyclettes arrière
+
poids des bicyclettes (max. 35 kg)
=
charge réelle
Attention :
Ne dépassez jamais la charge maximale admissible
du porte-bicyclettes arrière et le poids total admissi-
ble du véhicule (voir le livre de bord/la notice d'utili-
sation du véhicule)
Entretien et rangement :
Traiter régulièrement les pièces mobiles et les fileta-
ges du porte-bicyclettes arrière avec de l'huile anti-
corrosion. Nettoyer la surface du porte-bicyclettes
arrière à l'eau claire et la traiter éventuellement avec
un polish du commerce.
Pour le rangement, rabattre le cadre support et le
fixer avec une sangle pour jantes. Accrocher le
porte-bicyclettes arrière à plat au mur par le cadre à
l'aide de deux crochets.
F
3 3