Seite 1
EInHAnD-WInKElSCHlEIFERSTÄnDER AnGlE GRInDER STAnD / SUPPORT POUR MEUlEUSE D’AnGlE EInHAnD-WInKElSCHlEIFERSTÄnDER AnGlE GRInDER STAnD Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly-, Operation and Safety Notes SUPPORT POUR MEUlEUSE D’AnGlE STAnDAARD VOOR HAAKSE SlIJPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies SOPORTE PARA AMOlADORA STOJAn nA BRUSKU AnGUlAR DE MAnO...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly-, Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn- und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Achten Sie darauf, dass sich während Vorsicht vor elektrischem Schlag! der Arbeitsphasen keine weiteren Lebensgefahr! Personen im Aktionsradius des Geräts...
Abstandshalter (90 mm) 2 x Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer) Abstandshalter (130 mm) 2 x Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer) vorderer Haltebolzen 2 x Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer) Kunststoffaufnahme (Haltebolzen) 1 x Griff Justierschraube mit Gummipuffer (lang) 1 x Metallstange Befestigungsschraube (Schraubhalter) 1 x Schutzabdeckung Schraubgriff (Schraubhalter) 1 x Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
Sicherheitshinweise und anweisungen. Befestigen Sie den Winkelschleifer-Ständer an Versäumnisse bei der Einhaltung der den Befestigungslöchern auf dem Arbeitstisch. Sicherheitshinweise und Anweisungen können Stellen Sie sicher, dass Tisch und Ständer einen elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere sicheren Stand haben. VORSIcht! VERlEtZunGSGEfahR! Verletzungen verursachen.
Benutzen Sie die Scheibe nicht, wenn Sie Legen Sie sich dann die entsprechenden irgendwelche Dellen, Kerben oder andere Halteschrauben , Unterlegscheiben Beschädigungen feststellen. Sie kann explodieren. sowie die zugehörigen Muttern Greifen Sie nie in den Arbeitsbereich der Abstandshalter und Kunststoffhülsen Trennscheibe, solange diese nicht zum Stillstand griffbereit.
durch den vorderen Haltebolzen Werkstück aus. Befestigen Sie den vorderen Haltebolzen Reinigung und Pflege indem Sie die Mutter Halteschraube anziehen (d.h. in Richtung Haltebolzen drehen). Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein Stellen Sie nun die Justierschrauben leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch. ein, dass der Winkelschleifer senkrecht zur Entsorgung Grundplatte...
Seite 12
Introduction ..........................Page 12 Proper use ............................Page 12 Description of parts and features .....................Page 12 Included items ............................Page 13 Technical data ............................Page 13 Safety advice General safety advice ........................Page 13 assembly ............................Page 15 Operation ............................Page 16 cleaning and care ........................Page 16 disposal ............................Page 16 Warranty...
the following icons / symbols are used in this instruction manual: Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the device. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Do not allow anyone else to come Caution –...
Vice adjustment thread (vice) 1 x Safety guard Guide bolt(vice) 1 x Adjustment screw with rubber buffer (short) Guide(vice) 2 x Mounting pieces Square nut (guide rail) 2 x Plastic location pieces (mounting pieces) Stop (vice) 2 x Fastening screws (vice) Stop (vice rear jaw) 1 x Vice adjustment thread (vice) Washer (fastening bolt vice rear jaw)
Seite 15
danGER Of lOSS Of lIfE grinders that have a suitable metal protective and accIdEnt tO InfantS guard around the disc. and chIldREn! Never leave Position this protective guard on the grinder in children unsupervised with the packaging materials. such a way that the lower part of the rotating Packaging materials present a suffocation hazard.
assembly the top hole of the mount . Note that later the rubber buffers of these screws must lie cautIOn! danGER Of fIRE! Assemble against the angle grinder housing. note: First insert these screws so that the rubber and use the product on a fire-resistant surface only. buffers lie directly against the mount the following tools are required for Now push the plastic locating pieces...
off again. Check again that all the screws, als or manufacture within 3 years from the date of pur- bolts and fixings are firmly seated. chase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. Operation The warranty period begins on the date of purchase.
Seite 18
Introduction ..........................Page 18 Utilisation conforme ........................... Page 18 Description des pièces ........................Page 18 Fourniture ............................Page 19 Caractéristiques ..........................Page 19 consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ..................... Page 19 Montage ............................Page 21 utilisation ............................Page 22 nettoyage et entretien ......................
ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Ne laissez jamais les enfants sans Lire le mode d‘emploi ! surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil. Porter des lunettes protectrices, une Respecter les avertissements et les protection auditive et un masque consignes de sécurité...
Vis de fixation (blocage de vis) 1 x Vis de réglage avec tampon caoutchouc (court) Manche à visser (blocage de vis) 2 x Écrous de blocage Filet de blocage (blocage de vis) 2 x Logements plastique (écrou de blocage) Vis de guidage (blocage de vis) 2 x Vis de fixation (blocage de vis) Guide (blocage de vis) 1 x Filetages de blocage (blocage de vis)
Seite 21
disque à tronçonner lors du travail. danGER dE MORt Et Toujours utiliser l’écran de protection d’accIdEnt POuR lES disque à tronçonner. EnfantS En BaS ÂGE Et lES Ce support de meuleuse d’angle doit uniquement EnfantS ! Ne jamais laisser les enfants être utilisé...
altération. Le disque peut exploser. plastique adéquates pour les vis de Ne pas mettre la main dans la zone de travail blocage respectives. La vis de blocage du disque à tronçonner tant que celui-ci n’est ne requiert pas de cheville plastique. pas complément arrêté.
desserrer les vis à six pans creux qui peuvent être mises au rebut dans les manière à ce que le disque à tronçonner déchetteries locales. plonge au centre de l’encoche du plateau de base Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de Monter l’écran de protection .
Seite 24
Inleiding ............................Pagina 24 Doelmatig gebruik ........................... Pagina 24 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 24 Leveringsomvang ..........................Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Algemene veiligheidsinstructie ....................... Pagina 26 Montage ............................Pagina 27 Bediening ............................. Pagina 28 Reiniging en onderhoud ....................
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Laat kinderen nooit zonder toezicht Lees de gebruiksaanwijzing! hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Draag een veiligheidsbril, gehoorbe- Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- scherming, veiligheidshandschoenen ties in acht nemen! en een stofmasker. Let op dat zich tijdens de Let op voor elektrische schokken! werkfasen geen andere personen...
standaard veilig staan. algemene VOORZIchtIG! GEVaaR VOOR lEtSEl! veiligheidsinstructie Let op dat u niet in contact komt met de hete doorslijpschijf. lEVEnSGEVaaR En GEVaaR Gebruik altijd de veiligheidsafdekking van de VOOR OnGEVallEn VOOR doorslijpschijf. klEInE kIndEREn En JOnGE- Gebruik de standaard voor de haakse REn! Laat kinderen nooit zonder toezicht slijpmachine alleen in combinatie met een haakse hanteren met het verpakkingsmateriaal.
kan exploderen. onderlegplaatjes , de bijbehorende moeren Grijp nooit in het werkbereik van de , de afstandhouders en de doorslijpschijf, zolang deze nog niet tot stilstand kunststofhulzen binnen handbereik. is gekomen. Steek de vereiste kunststofhulzen in de Houd u aan de instructies van de fabrikant van bevestigingsbouten (zie afb.
Reiniging en onderhoud Stel nu de afstelschroeven zodanig in dat de haakse slijpmachine verticaal ten opzichte van de basisplaat uitgelijnd en vast op de houder Gebruik alleen een iets vochtige, pluisvrije doek gemonteerd is. voor de reiniging. Draai de binnenzeskantschroeven iets los en afvoer stel het zadel...
Seite 30
Úvod ..............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu ......................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Rozsah dodávky ..........................Strana 31 Technické údaje ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 31 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....................Strana 31 Montáž ............................Strana 32 Obsluha ............................Strana 34 Čistění a ošetřování ......................Strana 34 Zlikvidování...
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Nikdy nenechejte děti bez dozoru s Čtěte návod k obsluze! obalovým materiálem a se zařízením. Noste ochranné brýle, ochranu Dodržujte bezpečnostní pokyny a sluchu, ochranné rukavice a masku řiďte se upozorněními! pro ochranu dýchacích cest.
POZOR! nEBEZPEČÍ POŽÁRu! často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před Řezací práce vytvářejí jiskry. Ujistěte dětmi. Výrobek není hračkou. se, že se v pracovní oblasti nenachá- Udržujte pracovní oblast čistou a dobře zejí hořlavé materiály. osvětlenou. Nepořádek a neosvětlené pracovní Jiskry mohou poškodit barvu, sklo a jiné povrchy. oblasti přivodit úrazy.
Seite 34
k montáži potřebujete: Nyní nastrčte umělohmotné upínače 7 x otevřený klíč(1 x otvor 8, 2 x otvor 10, přídržných čepů na vedení držáku 2 x otvor 14, příp. 2 x otvor 17) (obr. B). 2 x klíč s vnitřním šestihranem Pak upevněte přídržný čep prostrčenými 1 x šroubovák na šrouby s drážkou (cca.
Obsluha potřebovat jako doklad o zakoupení. Obrobek položte na základní desku Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto zadní doraz a zajistěte jej prostřednictvím výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závitového šroubu vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – upozornění: Dbejte na to, aby byl obrobek bezplatně...
Seite 36
Introducción ..........................Página 36 Uso adecuado ..........................Página 36 Descripción de las piezas ......................Página 36 Contenido del envío ........................Página 37 Datos técnicos ..........................Página 37 Indicaciones de seguridad ...................Página 37 Indicaciones generales de seguridad ..................Página 38 Montaje ............................Página 39 Manejo ............................Página 40 limpieza y cuidado ......................Página 40 desecho del producto ......................Página 40...
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: No deje nunca a los niños sin ¡Lea las instrucciones de uso! vigilancia con el material de embalaje o el aparato. Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, guantes de protección y y seguridad! mascarilla.
Tornillo de fijación (soporte roscado) angular) Mango roscado (soporte roscado) 1 x empuñadura Rosca de retención (soporte roscado) 1 x barra metálica Tornillo de guía (soporte roscado) 1 x cubierta de protección Guía (soporte roscado) 1 x tornillo de ajuste con tope de goma (corto) Tuerca cuadrada (guías) 2 x pasadores de sujeción Tope (soporte roscado)
de seguridad puede provocar descargas eléctricas, Asegúrese de que la mesa y el soporte estén en incendios y/o lesiones graves. una posición estable. ¡PREcaucIÓn! ¡RIESGO dE lESIOnES! Indicaciones generales Durante el trabajo, procure no entrar en contacto de seguridad con la muela de tronzar. Utilice siempre la cubierta de protección ¡PElIGRO dE MuERtE Y dE la muela de tronzar.
parado totalmente. en los pasadores de sujeción Siga las indicaciones del fabricante de los (véase la fig. B). nota: Asegúrese de que utiliza manguitos de aparatos eléctricos y de las muelas de tronzar en lo que respecta al corte. plástico adecuados para los tornillos Utilice exclusivamente amoladoras angulares de sujeción requeridos...
limpieza y cuidado dirección al pasador de sujeción Coloque ahora los tornillos de ajuste manera que la amoladora angular se encuentre Para la limpieza y el cuidado del producto, utilice enderezada verticalmente respecto a la placa de exclusivamente un paño ligeramente humedecido fondo y montada de forma fija en el soporte y sin pelusas.
Seite 42
Introdução ..........................Página 42 Utilização correcta .......................... Página 42 Descrição das peças ........................Página 42 Material fornecido .......................... Página 43 Dados técnicos ..........................Página 43 Indicações de segurança ....................Página 43 Indicações gerais de segurança ....................Página 44 Montagem ..........................Página 45 Operação .............................
neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Nunca deixe as crianças com a em- Ler manual de instruções! balagem e o aparelho sem vigilância. Use uma protecção auditiva, luvas de Considerar as indicações de aviso e protecção, óculos de protecção e de segurança! uma máscara de protecção respiratória.
Punho roscado (suporte roscado) 2 x Porcas (parafuso de retenção M8 da rebarbadora) Rosca de fixação (suporte roscado) 2 x Porcas (parafuso de retenção M6 da rebarbadora) Parafuso guia (suporte roscado) 1 x Punho Guia (suporte roscado) 1 x Barra de metal Porca quadrada (barra de guia) 1 x Cobertura de protecção Encosto (suporte roscado)
aVISO! leia todas as indicações de Não use roupa larga durante o trabalho com o segurança e instruções. A inobservância das suporte para rebarbadora. indicações de segurança e instruções pode ter como Fixe o suporte para rebarbadora na mesa consequência choques eléctricos, incêndios e / ou de trabalho através dos orifícios de fixação.
amolgadela, entalhe ou outro tipo de dano. Este Coloque as buchas de plástico necessárias pode explodir. nos pernos de fixação (ver fig. B). Indicação: Certifique-se de que utiliza as Nunca se aproxime da área de trabalho do disco de corte enquanto este não estiver buchas de plástico adequadas para os completamente parado.
limpeza e manutenção fixação ) (ver fig. B). Coloque agora os parafusos de ajuste de modo a que a rebarbadora fique alinhada Para a limpeza e manutenção, utilize apenas um perpendicularmente à placa de base pano ligeiramente humedecido e sem fios. esteja bem montada no suporte Eliminação Ajuste o apoio...
Seite 48
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z31780 Version:11/2016 IAN 280266...