Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi Z31780 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi Z31780 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Einhandwinkelschleiferständer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
SOPORTE PARA AMOLADORA ANGULAR DE MANO /
SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE
SOPORTE PARA AMOLADORA
ANGULAR DE MANO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SUPORTE PARA REBARBADORA
ANGULAR
Indicações de montagem, utilização e segurança
EINHAND-
WINKELSCHLEIFERSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 280266
SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE
ANGOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
ANGLE GRINDER STAND
Assembly-, Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z31780

  • Seite 1 SOPORTE PARA AMOLADORA ANGULAR DE MANO / SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE SOPORTE PARA AMOLADORA SUPPORTO PER SMERIGLIATRICE ANGULAR DE MANO ANGOLARE Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza SUPORTE PARA REBARBADORA ANGLE GRINDER STAND ANGULAR Assembly-, Operation and Safety Notes Indicações de montagem, utilização e segurança...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Indicações de montagem, utilização e segurança Página GB / MT Assembly-, Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 20 19 25 24...
  • Seite 4 60 mm 90 mm 130 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ..........................Página 6 Uso adecuado ...........................Página 6 Descripción de las piezas .........................Página 6 Contenido del envío ..........................Página 7 Datos técnicos ............................Página 7 Indicaciones de seguridad ....................Página 8 Indicaciones generales de seguridad .....................Página 8 Montaje ............................Página 9 Manejo .............................Página 10 Limpieza y cuidado .......................Página 10 Desecho del producto ......................Página 10...
  • Seite 7: Introducción

    En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: No deje nunca a los niños sin ¡Lea las instrucciones de uso! vigilancia con el material de embalaje o el aparato. Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, guantes de protección y y seguridad! mascarilla.
  • Seite 8: Contenido Del Envío

    Distanciador (60 mm) 2 x tornillos de sujeción M8 (amoladora angular) Distanciador (90 mm) 2 x tornillos de sujeción M6 (amoladora angular) Distanciador (130 mm) 2 x tuercas (tornillo de sujeción M10 amoladora Pasador de sujeción delantero angular) Alojamiento de plástico (pasador de sujeción) 2 x tuercas (tornillo de sujeción M8 amoladora Tornillo de ajuste con tope de goma (largo) angular)
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad

    si es necesario, una red para el pelo (en caso Indicaciones de seguridad de tener el pelo largo) y una mascarilla (en función del material con el que se vaya a ¡ADvERTENCIA! Lea todas las trabajar). indicaciones y advertencias de seguridad. No lleve ropa amplia mientras trabaje con el El incumplimiento de las advertencias e soporte para amoladora angular.
  • Seite 10: Montaje

    respecto a la placa de fondo. vez que la amoladora está montada. Utilice exclusivamente muelas de tronzar, y no Monte ahora la amoladora angular en el de desbastar, en este soporte. soporte Nota: Compruebe primero si su amoladora Compruebe con regularidad que la muela de tronzar de su amoladora angular no está...
  • Seite 11: Manejo

    (véase la fig. D). descanse en la placa de fondo Nota: Se suministran 3 distanciadores ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! con diferentes longitudes. Seleccione el Asegúrese de que la longitud de la pieza de distanciador que tenga la longitud trabajo corresponda al menos a la mitad del requerida.
  • Seite 12 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará...
  • Seite 13 Introduzione ..........................Pagina 13 Uso corrispondente alle norme ...................... Pagina 13 Descrizione dei componenti ......................Pagina 13 Volume di consegna ........................Pagina 14 Dati tecnici ............................Pagina 15 Avvisi di sicurezza Avvisi generali di sicurezza ........................Pagina 15 Montaggio ........................... Pagina 16 Utilizzo ............................
  • Seite 14: Introduzione

    Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Non lasciare mai bambini incustoditi Leggere il manuale di istruzioni nei pressi del materiale di imballag­ per l’uso! gio e dell’apparecchio. Porti occhiali di protezione, protezione Rispettare le avvertenze e le indica­...
  • Seite 15: Volume Di Consegna

    angolare) 2 x Vite esagonale interna (fissaggio bullone di Supporto distanziatore (60 mm) supporto) Supporto distanziatore (90 mm) 1 x Dispositivo di supporto Supporto distanziatore (130 mm) 1 x Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di Bulloni di supporto anteriori gomma (lunga) Dispositivo di ricezione in plastica (bullone di 2 x Vite di supporto M10 (levigatrice angolare)
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Dati tecnici con quello delle schegge. Fissi sempre il cavo di rete della levigatrice Dimensioni massime del materiale: angolare con la staffa Tubi: Tubo rotondo: 30 x 2 mm (ø x sp) Estragga sempre il cavo di rete della Sua Altre forme: 30 x 2 mm (l x sp) levigatrice angolare dalla presa della Barre:...
  • Seite 17: Montaggio

    colore, il vetro e altre superfici. Non porti Monti e usi il prodotto esclusivamente su un fondo dell‘abbigliamento di nylon o polyester, non infiammabile. ma abbigliamento di lavoro adatto e Per il montaggio necessita quanto segue: antinfiammabile. Si assicuri che il materiale da lavorazione sia 7 x Chiavi inglesi (1 x SW8, 2 x SW10, ben fissato e sia posizionato in modo solido 2 x SW14, eventualmente 2 x SW17)
  • Seite 18: Utilizzo

    cioè in direzione dei bulloni di supporto che il disco di separazione della levigatrice (vedi immagine B). angolare sia immerso sul punto intermedio Inserisca la vite di aggiustamento mediante all’interno del ritaglio della piattaforma di base il foro inferiore e la vite di aggiustamento mediante il foro superiore del dispositivo di Monti la copertura di protezione .
  • Seite 19: Smaltimento

    leggermente umida senza pellucci. Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che Lei può smaltire presso i punti di riciclaggio locali. Riguardo alle possibilità dello smaltimento di un prodotto usato può informarsi presso la Sua amministrazione comunale o cittadina. Garanzia L‘apparecchio è...
  • Seite 20 Introdução ..........................Página 20 Utilização correcta .......................... Página 20 Descrição das peças ........................Página 20 Material fornecido .......................... Página 21 Dados técnicos ..........................Página 21 Indicações de segurança Indicações gerais de segurança ....................Página 22 Montagem ..........................Página 23 Operação .............................
  • Seite 21: Introdução

    Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Nunca deixe as crianças com a em­ Ler manual de instruções! balagem e o aparelho sem vigilância. Use uma protecção auditiva, luvas de Considerar as indicações de aviso e protecção, óculos de protecção e de segurança! uma máscara de protecção respiratória.
  • Seite 22: Material Fornecido

    Espaçador (90 mm) perno de fixação) Espaçador (130 mm) 1 x Suporte Perno de fixação dianteiro 1 x Parafuso de ajuste com protecção de borracha Peça de encaixe em plástico (perno de fixação) (longo) Parafuso de ajuste com protecção de borracha 2 x Parafusos de retenção M10 (rebarbadora) (longo) 2 x Parafusos de retenção M8 (rebarbadora)
  • Seite 23: Indicações De Segurança

    Barras: Barras redondas: ø 12 mm Retire sempre a ficha do cabo de alimentação outros formatos: 12 mm (L) da sua rebarbadora da tomada antes de Placas: 45 x 2 mm (L x E) efectuar quaisquer trabalhos de limpeza ou ajustes no seu suporte para rebarbadora.
  • Seite 24: Montagem

    devidamente fixadas através do suporte internos , bem como as arruelas planas roscado. à placa de base (ver fig. A). Antes e durante a utilização, verifique Fixe o punho no suporte , com os regularmente se todos os parafusos estão bem parafusos incorporados e as respectivas apertados.
  • Seite 25: Operação

    Operação destas peças de encaixe em plástico os parafusos sextavados internos ranhuras do suporte (ver fig. A). Coloque a peça a trabalhar na placa de base No perno de fixação dianteiro , insira o até ao encosto traseiro e fixe­a com o espaçador pretendido , com o suporte roscado...
  • Seite 26 Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia­se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
  • Seite 27 Introduction ..........................Page 27 Proper use ............................Page 27 Description of parts and features .....................Page 27 Included items ............................Page 28 Technical data ............................Page 28 Safety advice General safety advice ........................Page 28 Assembly ............................Page 30 Operation ............................Page 31 Cleaning and care ........................Page 31 Disposal ............................Page 31 Warranty...
  • Seite 28: Introduction

    The following icons / symbols are used in this instruction manual: Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the device. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Do not allow anyone else to come Caution –...
  • Seite 29: Included Items

    Vice adjustment thread (vice) 1 x Safety guard Guide bolt(vice) 1 x Adjustment screw with rubber buffer (short) Guide(vice) 2 x Mounting pieces Square nut (guide rail) 2 x Plastic location pieces (mounting pieces) Stop (vice) 2 x Fastening screws (vice) Stop (vice rear jaw) 1 x Vice adjustment thread (vice) Washer (fastening bolt vice rear jaw)
  • Seite 30 DANGER OF LOSS OF LIFE grinders that have a suitable metal protective AND ACCIDENT TO INFANTS guard around the disc. AND CHILDREN! Never leave Position this protective guard on the grinder in children unsupervised with the packaging materials. such a way that the lower part of the rotating Packaging materials present a suffocation hazard.
  • Seite 31: Assembly

    Assembly the top hole of the mount . Note that later the rubber buffers of these screws must lie CAUTION! DANGER OF FIRE! Assemble against the angle grinder housing. Note: First insert these screws so that the rubber and use the product on a fire­resistant surface only. buffers lie directly against the mount The following tools are required for Now push the plastic locating pieces...
  • Seite 32: Operation

    off again. Check again that all the screws, als or manufacture within 3 years from the date of pur­ bolts and fixings are firmly seated. chase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. Operation The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 33 Einleitung ............................Seite 33 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 33 Teilebeschreibung ..........................Seite 33 Lieferumfang ............................Seite 34 Technische Daten ..........................Seite 34 Sicherheitshinweise ......................Seite 35 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................Seite 35 Montage ............................Seite 36 Bedienung .............................Seite 37 Reinigung und Pflege ......................Seite 37 Entsorgung ...........................Seite 37 Garantie ............................Seite 37 32 DE/AT/CH...
  • Seite 34: Einhand- Winkelschleiferständer

    In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­ Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn­ und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Achten Sie darauf, dass sich während Vorsicht vor elektrischem Schlag! der Arbeitsphasen keine weiteren Lebensgefahr! Personen im Aktionsradius des Geräts...
  • Seite 35: Lieferumfang

    Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer) 1 x Justierschraube mit Gummipuffer (lang) Abstandshalter (60 mm) 2 x Halteschraube M10 (Winkelschleifer) Abstandshalter (90 mm) 2 x Halteschraube M8 (Winkelschleifer) Abstandshalter (130 mm) 2 x Halteschraube M6 (Winkelschleifer) vorderer Haltebolzen 2 x Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer) Kunststoffaufnahme (Haltebolzen) 2 x Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer) 2 x Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    sowie falls nötig ein Haarnetz (bei langen Sicherheitshinweise Haaren) und Atemmaske (abhängig vom zu bearbeitenden Material). WARNUNG! Lesen Sie alle Tragen Sie während der Arbeit mit dem Sicherheitshinweise und Anweisungen. Winkelschleifer­Ständer keine weite Kleidung. Versäumnisse bei der Einhaltung der Befestigen Sie den Winkelschleifer­Ständer an Sicherheitshinweise und Anweisungen können den Befestigungslöchern auf dem Arbeitstisch.
  • Seite 37: Montage

    Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe Ihres einer geeigneten Trennscheibe bestückt sein Winkelschleifers senkrecht zur Grundplatte muss, da das Wechseln der Scheibe bei moniert ist. eingebautem Winkelschleifer nicht möglich ist. Verwenden Sie nur Trennscheiben und keine Montieren Sie nun den Winkelschleifer in den Schruppscheiben in diesem Ständer.
  • Seite 38: Bedienung

    Hinweis: Es liegen 3 Abstandshalter Anschlags entspricht. Andernfalls kann sich in verschiedenen Längen bei. Wählen Sie das Werkstück lösen und herausschleudern. den Abstandshalter , welcher die Stellen Sie den Schraubhalter so ein, dass benötigte Länge aufweist. sich das Werkstück in der Mitte der Trennscheibe Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter befindet.
  • Seite 39 Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 40 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z31780 Version:11/2016 IAN 280266...

Inhaltsverzeichnis