5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 4 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungs - risikos, Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe der Maschine an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weiter gegeben werden. Inhalt Seite 1 –...
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Aufbewahrungstasche • Betriebsanleitung • Garantieurkunde 2 – Technische Informationen Technische Daten Akku-Schrauber 3,6 V Li-Ion Modell MAS36VL Artikelnummer 5450020 Leerlaufdrehzahl 200 min Bitaufnahme 6,35 mm ( ⁄ ")
Seite 6
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 6 Hand-/Arm schwingungen: : ≤ 2,5 (0,195) m/s Schrauben a Messunsicherheit K: 1,5 m/s Geräusch- und Vibrationsinformation Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden ermittelt gemäß den Normen EN 60745-1 und EN 60745-2-2. Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 7 3 – Bauteile 1 Akku-Schrauber 3,6 V Li-Ion 2 LED-Ladezustandsanzeige 3 Schrauber-Griff 4 Ladebuchse 5 Ein-/Ausschalter mit integriertem Lichtschalter 6 Rechts-/Linkslauf 7 LED-Arbeitslicht 8 Bit-Aufnahme 9 Netz-/Ladegerät 10 Bits, 8x 4 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Schrauber ist ausschließlich für feine Verschraubungsarbeiten konzipiert.
Seite 8
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 8 b Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in ex plo sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro werkzeuge er zeu gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent - zünden kön nen.
Seite 9
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 9 b Tragen Sie persönliche Schutzaus rüs tung und immer eine Schutz brille. Das Tragen persönlicher Schutzaus rüstung, wie Staub maske, rutschfeste Sicherheits schuhe, Schutz helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerk zeuges ver rin gert das Risiko von Verletzungen. c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetrieb nahme.
Seite 10
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 10 c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräte - einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 11
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 11 d Bei falscher Anwendung kann Flüssig keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten de Akkuflüssigkeit kann zu Haut - reizungen oder Verbrennungen führen.
Seite 12
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 12 f Verwenden Sie das Ladegerät niemals in Umge bungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosions gefahr. g Verwenden Sie das Ladegerät nur für den privaten Gebrauch in Verbindung mit einer normalen Haushaltssteckdose. Versuchen Sie niemals, das Ladegerät mit einer Netzsteckdose einer anderen Spannungszahl zu verbinden.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 13 6 – Gerätespezifische Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku-Schrauber oder dem Akku kann zu Beschädigungen des Akku-Schraubers führen. − Stellen Sie den Akku-Schrauber oder das Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Heizkörper). −...
Seite 14
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 14 − Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. − Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batte rien auf. Ein Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 15 7 – Akku aufladen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netz spannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zu gängliche Steckdose an, damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Akku unsachgemäß...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 16 3. Die Ladeanzeige leuchtet zu Beginn rot. Die Ladeanzeige leuchtet grün, wenn der Akku komplett aufgeladen ist. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Netzstecker, Ladegerät und Akku. Dies ist be triebs bedingt und kein Defekt. 4. Trennen Sie das Ladegerät nach 3 Stunden vom Netz. 5.
Seite 17
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 17 • Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter mit integriertem Lichtschalter los, sobald die Schraube vollständig ein- oder ausgedreht ist. Der Schraubvorgang wird beendet und das Arbeitslicht erlischt. • LED-Arbeitslicht VORSICHT! Verletzungsgefahr! Blicken Sie niemals direkt in den Lichtstrahl des LED-Arbeitslichts und leuchten Sie anderen Personen nicht in die Augen.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 18 9 – Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Akku-Schrauber dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 19 10 – Reparaturen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Sie eigenständig Reparaturen durchführen oder ungeeignete Ersatzteile für eine Reparatur benutzt werden, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausge schlossen.
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebsanleitung und ggf. Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit. • Meister-Geräte sind weitgehend wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
Seite 21
Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH – Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt wurde! Entsprechendes gilt für die verwendeten Zubehörteile.
Seite 22
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 22 Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si před prvním uvedením do provozu důkladně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte ke stroji! Při předání stroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod k obsluze.
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Úložná taška • Návod k obsluze • Záruční list 2 – Technické údaje Technické údaje Akumulátorový šroubovák 3,6 V Li-Ion Model MAS36VL Číslo výrobku 5450020 Volnoběžné otáčky 200 min Upnutí bitů 6,35 mm (1/4") Akumulátor Napětí...
Seite 24
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 24 Vibrace ruky/paže Šroubování a : ≤ 2,5 (0,195) m/s Nejistota měření K: 1,5 m/s Informace o hluku a vibracích Uvedené hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle norem EN 60745-1 a EN 60745-2-2. Uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena normovanou zkušební metodou a může se použít k porovnání...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 25 3 – Konstrukční díly 1 Akumulátorový šroubovák 3,6 V Li-Ion 2 LED indikátory stavu nabití 3 Rukojeť šroubováku 4 Nabíjecí zdířka 5 Spínač Zap/Vyp s integrovaným světelným přepínačem 6 Přepínač chodu vpravo / vlevo 7 Pracovní osvětlení LED 8 Upnutí...
Seite 26
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 26 b Nepracujte se zařízením ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. c Během používání elektrického nářadí zamezte přístupu dětí a jiných osob.
Seite 27
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 27 c Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP). Když máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do sítě, může to způsobit úrazy. d Dříve než...
Seite 28
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 28 e Přístroj pečlivě ošetřujte. Kontrolujte, jestli pohybující se části zařízení fungují bezchybně a neváznou, jestli části nejsou zlomené nebo natolik poškozené, že by byla ohrožena funkce přístroje. Poškozené části dejte před použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně...
Seite 29
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 29 8 Správné používání nabíječky Nepoužívání nabíječky k určenému účelu může vést ke vzniku rizik a k poškození. Proto si pozorně přečtěte následující pokyny. a Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a bezpečnostní opatření vztahující se k nabíječce a akumulátoru. Pokyny se mimo jiné nacházejí...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 30 m Nabíječku používejte pouze k nabíjení akumulátoru. Nabíječka se nesmí používat jako napájecí zdroj pro elektrické nářadí. n Nepokládejte na nabíječku žádné předměty a nezakrývejte ji, protože to může vést k jejímu přehřívání. Neumisťujte nabíječku do blízkosti zdroje tepla. o Síťový...
Seite 31
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 31 Zbývajícími riziky mohou být například: • Kontakt s rotujícími díly nebo vloženými nástroji. • Zranění odletujícími obrobky nebo částmi obrobků. • Nebezpečí požáru v případě nedostatečného odvětrávání motoru. • Poškození sluchu při práci bez ochrany sluchu. Bezpečná...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 32 Nevhazujte akumulátor do ohně! Nebezpečí výbuchu! Síťový adaptér splňuje třídu ochrany 2. Síťový adaptér používejte pouze ve vnitřních prostorách. Dobrovolná značka kvality „geprüfte Sicherheit“ (přezkoušená bezpečnost). Stejnosměrné napětí. Důležité upozornění! Dodržujte návod k obsluze! Důležité upozornění! Přečtěte si návod k obsluze nabíječky! 7 –...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 33 Akumulátory s lithiovo-iontovou technologií (Li-Ion) mají oproti běžným akumulátorům Ni-Cd výrazné výhody: • Nemají paměťový efekt. Akumulátor lze nabíjet kdykoliv nezávisle na stavu nabití bez ztráty kapacity. • Extrémně nízké samovybíjení. Proto je okamžitě schopná provozu i po delší době...
Seite 34
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 34 Při zašroubování šroubu příliš hluboko hrozí nebezpečí překroucení. Přitom hrozí nebezpečí poškození akumulátorového šroubováku a zpracovávaného dílu. Sledujte proces šroubování a ukončete šroubování šroubu dříve, než je hlava šroubu vtažena do zpracovávaného dílu. Utáhněte šroub pomocí ručního šroubováku.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 35 5. Vložte bit přesně doprostřed hlavy šroubu. 6. Opatrně stiskněte spínač Zap./Vyp. s integrovaným přepínačem světla. Bit a upnutí bitů se otáčejí směrem doleva, šroub se vyšroubuje ze dřeva. 9 – Odstranění chyb Některé poruchy mohou být způsobeny malými chybami a můžete je odstranit sami.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 36 10 – Opravy VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pokud provádíte opravy sami nebo při opravách použijete nevhodné náhradní díly, hrozí zvýšené nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – Neotvírejte kryt přístroje. V případě svévolně provedených oprav, neodborném připojení nebo při nesprávné obsluze zaniká nárok na záruku. Elektrické...
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a případně i příslušenství v originálním balení. Takto budete mít veškeré informace i součásti neustále po ruce. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Seite 38
škody vzniklé našimi přístroji, pokud byly způsobeny nesprávnou opravou nebo pokud při výměně některé části nebyly použity naše originální díly popř! námi schválené díly a oprava nebyla provedena firmou Meister Werkzeuge GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství.
Seite 39
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 39 Mode d’emploi & consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service et le conserver avec la machine! En cas de transmission de la machine à d’autres utilisateurs, ce mode d’emploi doit également être remis.
• Sac de rangement • Mode d'emploi • Document de garantie 2 – Informations techniques Données techniques Tournevis sans fil 3,6 V Li-Ion Modèle MAS36VL Numéro d'article 5450020 Vitesse en marche à vide 200 t/mn Logement pour bit 6,35 mm (1/4")
Seite 41
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 41 Vibrations de la main/du bras : ≤ 2,5 (0,195) m/s Vis a Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s Information sur le bruit et les vibrations Les valeurs acoustiques et de vibrations indiquées ont été calculées selon les normes EN 60745-1 et EN 60745-2-2.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 42 3 – Composants 1 tournevis sans fil 3,6 V Li-Ion 2 Affichage du niveau de charge LED 3 Poignée du tournevis 4 Douille de charge 5 Interrupteur Marche/Arrêt avec interrupteur d’éclairage intégré 6 Marche à droite/à gauche 7 Éclairage de travail LED 8 Logement de bit 9 Bloc secteur/chargeur...
Seite 43
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 43 b N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
Seite 44
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 44 pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l’endroit de travail, réduit le risque de blessures.
Seite 45
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 45 b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Debranchez la prise secteur et/ou retirez la batterie avant d'effectuer des reglages sur l'appareil, de changer d'accessoire ou de reposer l'appareil.
Seite 46
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 46 contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des batteries. Évitez d'entrer en contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincer à...
Seite 47
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 47 e Ne démontez en aucun cas le chargeur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente technique autorisé. De mauvais montages peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques. f N'utilisez jamais le chargeur dans des environnements avec des matériaux explosifs ou inflammables.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 48 r N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est indispensable. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut provoquer des risques d'incendie et de décharge électrique. 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil REMARQUE ! Risque de détérioration ! La manipulation non conforme du tournevis sans fil ou de l'accu peut provoquer des dommages sur le tournevis sans fil.
Seite 49
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 49 pas familières du produit, sauf si elles se trouvent sous la surveillance permanente d'une personne en charge de leur sécurité ou si elles ont reçu de la part de cette personne toutes les consignes relatives à l'utilisation du produit. –...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 50 7 – Chargement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur trop élevée peut provoquer une décharge électrique. – Ne branchez le chargeur qu'à une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 51 3. L'indicateur d'état de charge s'allume rouge au départ. L'indicateur d'état de charge s'allume vert lorsque la batterie a été complètement rechargée. Pendant le chargement, la fiche secteur, le chargeur et la batterie chauffent. Ceci est lié au fonctionnement et ne constitue pas un défaut. 4.
Seite 52
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 52 Le vissage s'arrête et le voyant de travail s'éteint. • Éclairage de travail LED ATTENTION ! Risques de blessures ! Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière de l'éclairage de travail LED et ne dirigez pas le faisceau vers les yeux d'autres personnes. Ceci peut entraîner des lésions occulaires irréversibles.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 53 9 – Élimination des pannes Certaines défaillances peuvent apparaitre à la suite d'un dysfonctionnement mineur auquel vous pouvez remédier personnellement. Pour cela, suivez les instructions dans le tableau suivant. Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne sur le tournevis sans fil, contactez le service après-vente.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 54 10 – Réparations AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Il y a un risque accru de décharge électrique si vous entreprenez des réparations de façon autonome ou si vous utilisez des pièces inadaptées. – N'ouvrez pas le boîtier. Les droits à responsabilité et à garantie sont exclus en cas de réparations effectuées par soi-même, de branchement non conforme ou d'utilisation non correcte.
électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails. • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l’appareil à notre service après-vente.
Seite 56
été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d’accessoires utilisées.
Seite 57
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 57 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instruc- tions must also be included! Contents Page...
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Storage bag • Operating instructions • Warranty certificate 2 – Technical data Technical data Cordless screwdriver 3.6 V lithium-ion Model MAS36VL Item number 5450020 Idle revolutions 200 min Bit holder 6.35 mm (1/4") Rechargeable battery Voltage 3.6 V...
Seite 59
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 59 Hand/arm vibrations Driving screws a : ≤ 2.5 (0.195) m/s Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s Noise and vibration information The listed sound and vibration values have been determined in accordance with the norms EN 60745-1 and EN 60745-2-2. The specified vibration emission value was measured in accordance with a normed test procedure and can be used in order to compare one electrical tool with another.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 60 3 – Components 1 Cordless screwdriver 3.6 V lithium-ion 2 LED charging status display 3 Screwdriver handle 4 Charging socket 5 On/Off switch with integrated light switch 6 Right/left rotation 7 LED working light 8 Bit holder 9 Power supply/charger 10 Bits, 8 x 4 –...
Seite 61
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 61 c Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2 Electrical Safety a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Seite 62
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 62 d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Seite 63
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 63 f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Seite 64
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 64 6 General safety information for battery-powered screwdrivers a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 7 Special safety information for battery-powered screwdrivers a Hold the device by the insulated handle surfaces only when carrying out tasks during which it is possible that the tool will come across...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 65 i Only charge the battery pack in closed quarters since the charger is designed for indoor use only. j Pay attention to ensure that damp does not come into contact with the charger. This may cause electrical shock. k Do not use the charger for other purposes! The charger is designed to only be used to charge the type of battery pack supplied with the charger.
Seite 66
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 66 Remaining risks: The operating instruction for this electrical tool contains comprehensive tips for the safe handling of electrical tools. However, every electrical tool has a certain level of remaining risks which cannot be excluded by the protective mechanisms on the device.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 67 The symbols on the housing have the following meanings: Declaration of conformity (see chapter "Declaration of conformity"): Products labelled with this symbol meet all the applicable community directives of the European Economic Community. Do not expose the rechargeable battery to temperatures over 50 °C. Prevent rechargeable battery from coming into contact with water! Do not throw the rechargeable battery into water! Explosion hazard! Do not throw the battery into the toilet.
Seite 68
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 68 NOTE: Risk of damage! If you charge the battery incorrectly, the battery, the charger and the cordless screwdriver may be damaged. – Charge the battery in an environmental temperature between 0 °C and 45 °C. The optimum temperature for charging the battery is approximately 23 °C.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 69 8 – Operation and usage Inserting tools Screwdriver bits can be inserted directly into the bit holder (8). Switching on and off NOTE: Risk of damage! If the screw is screwed into too far, there is a risk of over winding. This may damage the cordless screwdriver and the workpiece.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 70 • Setting the direction of rotation The cordless screwdriver can be used to screw screws in or out. In order to set the direction of rotation, proceed as follows: 1. Screwing screws into place: Push the switch for right/left operation (6) to the right side of the screwdriver handle (3) in the housing.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 71 Problem Possible cause Remedy The rechargeable The charger is not Plug the connector battery is not fitted correctly. of the charging cable charging. fully and directly into the charging socket (4) of the cordless screwdriver. The plug is not Check that the plug properly inserted.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 72 – Never hold the cordless screwdriver under running water and never put it into a sink or bowl of water or cleaning agent. – Dry the cordless screwdriver well before storing. – Store the cordless screwdriver only in a dry and frost-proof location. The ambient temperature may not exceed 50 °C.
In this way you will always have all the information and parts ready to hand. • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing. Do not drop electrical machines in water.
Seite 74
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 74 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Opbergtas • Gebruiksaanwijzing • Garantiebewijs 2 – Technische informatie Technische gegevens Accuschroevendraaier 3,6 V Li-ion Model MAS36VL artikelnummer 5450020 Nullasttoerental 200 omw/min Bitopname 6,35 mm (1/4") Accu Spanning...
Seite 76
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 76 Hand-/armtrillingen Schroeven a : ≤ 2,5 (0,195) m/s Meetonzekerheid K: 1,5 m/s Geluids- en trillingsinformatie De opgegeven geluids- en trillingsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met de normen EN 60745-1 en EN 60745-2-2. De aangegeven trillingsemissiewaarde werd aan de hand van een gestandaardiseerde keuringsmethode gemeten en kan voor een vergelijking van elektrisch gereedschap met ander elektrisch gereedschap worden gebruikt.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 77 3 – Componenten 1 Accuschroevendraaier 3,6 V Li-ion 2 LED-capaciteitsaanduiding 3 Handgreep 4 Oplaadaansluiting 5 Aan-/uitschakelaar met geïntegreerde lichtschakelaar 6 Rechts-/linksom draaien 7 LED-werklicht 8 Bitopname 9 Netadapter/oplader 10 Bits, 8x 4 – Reglementair gebruik De accuschroevendraaier is uitsluitend voor fijne schroefwerkzaamheden ontworpen.
Seite 78
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 78 b Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereed schappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Seite 79
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 79 b Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheids - bril. Het gebruik van beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste schoenen, een veiligheids helm of gehoorbescherming, afhankelijk van de werkomgeving, vermindert het verwondingsgevaar. c Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroom voorziening of de accu aansluit en voordat u het oppakt of draagt.
Seite 80
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 80 b Gebruik geen elektrisch gereed schap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen doorvoert, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
Seite 81
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 81 veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden of het ontstaan van brand leiden. d Bij een onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu vrijkomen. Vermijd contact met deze accuvloeistof. Bij toevallig contact met water afspoelen.
Seite 82
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 82 e Haal de oplader in geen geval uit elkaar. Reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Een onjuiste montage kan tot brandgevaar of gevaar voor een elektrische schok leiden. f Gebruik de oplader nooit in een omgeving met explosief of ontvlambaar materiaal.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 83 r Gebruik geen verlengkabels, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een ongeschikte verlengkabel kan tot brandgevaar of gevaar voor een elektrische schok leiden. 6 – Speciale veiligheidstips voor dit apparaat LET OP! Gevaar voor beschadiging! Een ondeskundige omgang met de accuschroevendraaier of de accu kan tot beschadigingen aan de accuschroevendraaier leiden.
Seite 84
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 84 Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of te weinig ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid bevoegd persoon toezicht houdt of instructies heeft gegeven over de wijze waarop de machine moet worden gebruikt.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 85 Belangrijk! De gebruiksaanwijzing in acht nemen! Belangrijk! Ge bruiksaanwijzing voor de oplader lezen! 7 – De accu opladen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Een defecte elektrische installatie of een te hoge netspanning kan een elektrische schok veroorzaken. −...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 86 op. Als de LED-capaciteitsaanduiding (2) aangeeft dat de accu bijna leeg is (rode lamp), moet u de accu opladen. 1. Steek de netstekker van de oplader (9) in het stopcontact. 2. Steek de stekker van de oplaadkabel in de oplaadaansluiting (4) van de accuschroevendraaier.
Seite 87
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 87 De schroef wordt in het werkstuk gedraaid. Houd de schakelaar tijdens het schroeven ingedrukt. • Uitschakelen: Laat de aan-/uitschakelaar met geïntegreerde lichtschakelaar los zodra de schroef volledig in- of uitgedraaid is. Het schroeven stopt en het werklicht gaat uit. •...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 88 6. Druk de aan-/uitschakelaar met geïntegreerde lichtschakelaar voorzichtig door. De schroefbit en de bitopname draaien naar links, de schroef wordt uit het hout gedraaid. 9 – Storingen herkennen Door kleine storingen kunnen diverse problemen ontstaan die u zelf kunt oplossen.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 89 10 – Reparaties WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Als u zelfstandig reparaties uitvoert of indien voor een reparatie ongeschikte reserveonderdelen worden gebruikt, bestaat verhoogd gevaar voor een elektrische schok. – Open de behuizing nooit. Bij zelfstandig uitgevoerde reparaties, onvakkundige aansluiting of verkeerde bediening zijn aansprakelijkheids- en garantieclaims uitgesloten.
Op die manier heeft u zowel alle informatie als alle onderdelen steeds bij de hand. • Meister-gereedschappen behoeven nauwelijks enig onderhoud. Voor het schoonmaken van het machinehuis is een vochtige doek voldoende. Elektromachines nooit in het water houden. Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan.
Seite 91
Meister Werkzeuge GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
Seite 92
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 92 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Aby ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń, przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję eksploatacji i przechowywać ją wraz z maszyną! Przekazując maszynę innym użytkownikom należy dołączyć do niej również niniejszą instrukcję eksploatacji.
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Torba do przechowywania • Instrukcja obsługi • Gwarancja 2 – Informacje techniczne Dane techniczne Wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym 3,6 V Model MAS36VL Numer artykułu 5450020 Prędkość obrotowa biegu jałowego 200 obr./min Gniazdo do grotów 6,35 mm (1/4") Akumulator Napięcie...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 94 Wibracje przenoszone na dłonie/ramiona Wkręty: a : ≤ 2,5 (0,195) m/s Niepewność pomiaru K: 1,5 m/s Informacje o emisji hałasu i wibracji Podane wartości emisji hałasu i wibracji określono zgodnie z normami EN 60745-1 i EN 60745-2-2. Podaną...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 95 4 Gniazdo ładowania 5 Przycisk ZAŁ./WYŁ. ze zintegrowanym włącznikiem światła 6 Przełącznik obrotów w prawo/lewo 7 Lampka robocza LED 8 Gniazdo do grotów 9 Zasilacz/ładowarka 10 Groty, 8x 4 – Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest wyłącznie do precyzyjnego wykonywania połączeń...
Seite 96
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 96 c Podczas pracy z elektronarzędziem należy upewnić się, że dzieci i inne osoby postronne zachowują odpowiednią odległość. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka elektronarzędzia powinna pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się...
Seite 97
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 97 środków ochrony słuchu, pozwala, w zależności od rodzaju oraz sposobu zastosowania elektronarzędzia, ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń. c Należy unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania sieciowego i/lub akumulatora oraz przed jego podniesieniem bądź przeniesieniem należy się...
Seite 98
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 98 c Przed zmianą ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator. Ta czynność zapobiegawcza zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. d Chwilowo nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać na używanie urządzenia osobom, które go nie znają...
Seite 99
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 99 6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarek akumulatorowych a Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom, używającym tylko oryginalnych części zamiennych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpieczeństwa urządzenia. 7 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarek akumulatorowych a W przypadku prac, podczas których narzędzie może trafić w ukryte przewody elektryczne lub własny kabel sieciowy, urządzenie należy trzymać...
Seite 100
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 100 g Należy stosować ładowarkę wyłącznie do użytku prywatnego w połączeniu z normalnym gniazdem elektrycznym. Nigdy nie należy podejmować prób podłączania ładowarki do gniazda o innej wartości napięcia. h Podczas ładowania pakietu akumulatorów należy zadbać o wystarczającą wentylację.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 101 6 – Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowe obchodzenie się z wkrętarką akumulatorową lub akumulatorem może prowadzić do uszkodzenia wkrętarki. – Nie należy odkładać wkrętarki akumulatorowej ani jej wyposażenia na gorące powierzchnie lub w ich pobliżu (np. grzejniki). –...
Seite 102
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 102 – Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź osobie posiadającej podobne kwalifikacje; pozwoli to wyeliminować zagrożenie. – Nigdy nie należy ładować baterii, które nie są przeznaczone do ponownego ładowania. W przeciwnym razie mogą powstawać zagrożenia. Symbole na obudowie mają...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 103 7 – Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe mogą prowadzić do porażenia elektrycznego. – Należy podłączać ładowarkę wyłącznie do łatwo dostępnego gniazda, tak aby w przypadku awarii możliwe było szybkie odłączenie jej od prądu. WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może prowadzić...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 104 3. Wskaźnik ładowania świeci na czerwono. Wskaźnik ładowania zmienia kolor na zielony, kiedy akumulator jest całkowicie naładowany. Podczas procesu ładowania wtyczka, ładowarka i akumulator nagrzewają się. Jest to normalne i nie stanowi wady. 4. Po upływie 3 godzin odłączyć ładowarkę od sieci. 5.
Seite 105
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 105 Czynność przykręcania dobiega końca i gaśnie lampka robocza. • Lampka robocza LED OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nigdy nie należy spoglądać bezpośrednio w promień światła lampki roboczej LED i nie świecić innym osobom w oczy. Może to prowadzić do uszkodzenia wzroku.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 106 9 – Usuwanie błędów Niektóre usterki mogą powstawać przez wady, których nie można usunąć samodzielnie. Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych w poniższej tabeli. Jeśli nie uda się usunąć usterki wkrętarki akumulatorowej, wówczas należy skontaktować się z serwisem obsługi klienta. W żadnym wypadku nie naprawiać...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 107 10 – Naprawy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Samodzielne próby dokonywania napraw lub stosowanie nieodpowiednich części zamiennych do napraw mogą zwiększyć niebezpieczeństwo porażenia prądem. – Nie otwierać obudowy. W przypadku samodzielnie przeprowadzanych napraw, nieprawidłowego połączenia lub nieprawidłowej obsługi, roszczenia z tytułu odpowiedzialności i gwarancji są...
• Urządzenie, instrukcję obsługi i ewentualny osprzęt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie informacje i części będą zawsze pod ręką. • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. Dodatkowe wskazówki podano w instrukcji eksploatacji.
Seite 109
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 109 • Urządzenia Meister są poddawane ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego wystąpią usterki, należy przesłać urządzenie na adres naszego serwisu. Niezwłocznie wykonamy naprawę. • Krótki opis uszkodzenia pozwoli skrócić lokalizację usterki i czas naprawy. W okresie obowiązywania gwarancji należy dołączyć do urządzenia kartę...
Seite 110
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 110 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa 1 –...
1 x H4 · 1 x H5 · 1 x T20 • Saklama çantası • Kullanım kılavuzu • Garanti belgesi 2 – Teknik bilgiler Teknik veriler Akülü matkap 3,6 V Li-iyon Model MAS36VL Ürün numarası 5450020 Rölanti devir sayısı 200 min Uç yuvası 6,35 mm (1/4") Akü Gerilim...
Seite 112
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 112 El/kol titreμimleri Vidalama a : ≤ 2,5 (0,195) m/s Ölçüm belirsizliπi K: 1,5 m/s Ses ve titreşim bilgisi Belirtilen ses ve titreşim değerleri EN 60745-1 ve EN 60745-2-2 standartları uyarınca tespit edilmiştir. Belirtilen titreşim emisyon değeri standart bir test yöntemine göre ölçülmüş olup, elektrikli bir aletin bir başka aletle kıyaslanmasında kullanılabilir.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 113 5 Entegre ışık şalterli açma/kapatma şalteri 6 Sağa/sola dönüş 7 LED çalışma lambası 8 Uç yuvası 9 Güç adaptörü/şarj aleti 10 Uçlar, 8x 4 – Amaca uygun kullanım Akülü matkap sadece hassas vidalama işleri için tasarlanmıştır. Bu akülü matkap sadece şahsi kullanım için tasarlanmış...
Seite 114
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 114 2 Elektrik emniyeti a Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμi hiçbir zaman deπiμtirmeyiniz. Koruyucu donan∂m∂ bulunan topraklanm∂μ aletlerle birlikte adaptör fiμi kullanmay∂n∂z. Deπiμtirilmemiμ fiμ ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r. b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar ve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂μ yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç∂n∂n∂z.
Seite 115
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 115 e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. Çal∂μ∂rken duruμunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun iμ elbiseleri giyiniz. Geniμ giysiler giymeyiniz ve tak∂ takmay∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar∂ndan uzak tutunuz.
Seite 116
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 116 g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan∂n∂z. Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂μma koμullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate al∂n∂z. Elektrikli el aletlerinin kullan∂mlar∂ için öngörülen alan∂n d∂μ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikeli durumlara neden olabilir. 5 Akülü...
Seite 117
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 117 b Şarj aletinde, özellikle bağlantı kablosu ve mahfazada düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Hasarlı bir şarj aleti ancak onarıldıktan sonra tekrar kullanılabilir. c Darbe ve çarpmalara maruz kalmış olması, yere düşmesi veya başka bir şekilde hasar görmüş olması durumunda şarj aletini kullanmayın. Lütfen şarj aletini onarım veya kontrol için ruhsatlı...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 118 p Şarj aletini her kullanımdan sonra şebeke beslemesinden ayırın. Bu sayede olası tehlikeleri önlemiş olursunuz. Her türlü temizlik işinden önce elektrik fişini çekerek şarj aletini akım beslemesinden ayırın. Aksi halde elektrik çarpma tehlikesi bulunur! q Şarj aletini prizden çıkarırken asla bağlantı kablosunu kullanmayın, sadece şarj aletini çekin.
Seite 119
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 119 Akü/şarj aleti için güvenlik uyarıları NOT! Yaralanma ve hasar tehlikesi! Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği konusunda bu kişi tarafından talimat almadan kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir.
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 120 Önemli! Kullanım kılavuzunu dikkate alın! Önemli! Şarj cihazının işletme kılavuzunu okuyun! 7 – Akünün şarj edilmesi UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Hatalı elektrik kurulumu veya çok yüksek şebeke gerilimleri elektrik çarpmasına neden olabilir. – Arıza durumunda akım şebekesinden hızlı bir şekilde ayrılabilmesi için şarj aletini sadece kolay erişilir bir prize takın.
Seite 121
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 121 1. Şarj aletinin elektrik fişini (9) prize takın. 2. Şarj kablosunun fişini akülü matkabın şarj yuvasına (4) takın. 3. Şarj göstergesi başlangıçta kırmızı yanar. Akü tamamen şarj olduğunda şarj göstergesi yeşil yanar. Şarj işlemi sırasında elektrik fişi, şarj aleti ve akü ısınır. Operasyonel nedenlere balı...
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 122 Vidalama ya da vida çıkarma işlemi böylece tamamlanmıştır ve çalışma lambası söner. • LED çalışma lambası İKAZ! Yaralanma tehlikesi! LED çalışma lambasının ışık hüzmesine doğrudan bakmayın ve başkalarının gözüne tutmayın. Bu, gözlerde kalıcı hasarlara yol açabilir. Entegre ışık şalterli açma/kapatma şalterine (5) bastığınızda, karanlık çalışma alanlarında daha iyi görüş...
Seite 123
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 123 Problem Olası nedeni Problemin giderilmesi Akülü matkap Akü gücü zayıf. Aküyü şarj edin (bkz. çalışmıyor. bölüm “Akünün şarj edilmesi”) Sağa/sola dönüş şalteri Sağa dönüş veya orta konumdadır. sola dönüş şalterini tamamen içeri bastırın. Akü şarj edilmiyor. Şarj aleti doğru şekilde Şarj fişini akülü...
Seite 124
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 124 11 – Temizlik ve muhafaza Temizlik için agresif temizlik ve çözelti maddeleri kullanmayın – Akülü matkabın mahfazasını sadece kuru ve yumuşak bir bezle silin. – İnatçı kirleri hafif nemli bir bez ve yumuşak bir bulaşık deterjanıyla çıkarın. –...
• Kullanım kılavuzu, bulunması halinde aksesuar parçaları ve makineyi orijinal ambalajında saklayın. Böylece tüm bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın. Daha geniμ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.
Seite 126
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:12 Seite 126 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Seite 127
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Verantwortliche Person der technischen Dokumentation. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Seite 128
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:13 Seite 128...
Seite 129
5450020-Akku-Schra_man 23.02.18 14:13 Seite 129...
Seite 130
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...