Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 1
MAS18W
D
- Akku-Bohrschrauber......................
CZ -
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
F
- Perceuse à batterie........................ 41
GB - Cordless Drill & Screwdriver ........ 60
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine .... 77
6
.. 24
PL -
Wiertarko-wkrętarka
kumulatorowa
TR -
Akülü tornavida
............................ 96
............................ 115
Nr. 5451430

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister MAS18W

  • Seite 1 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 1 MAS18W NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ..77 - Akku-Bohrschrauber...... CZ - .. 24 PL - Akumulátorová vrtačka/šroubovák Wiertarko-wkrętarka ......96 - Perceuse à batterie......41 kumulatorowa GB - Cordless Drill & Screwdriver ..60 TR - ......
  • Seite 2 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 2 Abb. 1...
  • Seite 3 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Akku ist Akku ist Akku ist leer und voll geladen teilweise entladen muss geladen werden...
  • Seite 4 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 4 Abb. 5 Abb. 5 Abb. 6...
  • Seite 5 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 5 Abb. 7...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Seite 7 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 7 2 Elektri sche Sicherheit zuge lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig - a Der Anschlussstecker des Elek - neten Verlän gerungskabels ver rin - tro werkzeuges muss in die gert das Risiko eines elektrischen Steck dose passen.
  • Seite 8 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 8 werkzeug ausgeschaltet ist, be - 4 Ver wen dung und Behandlung vor Sie es an die Stromversor - des Elektro werkzeuges gung und/oder den Akku an - schlie ßen, es aufnehmen oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. tragen.
  • Seite 9 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 9 schä digt sind, dass die Funktion c Halten Sie den nicht benutzten des Elektrowerkzeuges beein - Akku fern von Büroklammern, trächtigt ist. Lassen Sie beschä - Münzen, Schlüsseln, Nägeln, digte Teile vor dem Einsatz des Schrauben oder anderen klei - Gerätes reparieren.
  • Seite 10 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 10 spannungsführenden Leitung kann e Stellen Sie das Akkuladegerät, auch metallene Maschinenteile mit der Batterie, während des unter Spannung setzen und zu Ladens auf eine gut belüftete einem elektrischem Schlag führen. Fläche. b Benutzen Sie mit dem Gerät f Trennen Sie das Ladegerät von gelieferte Zusatzhandgriffe.
  • Seite 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 11 k Halten Sie das Ladegerät p Schützen Sie den Akku vor sauber. Durch Verschmutzung Hitze, z. B. auch vor dauernder besteht die Gefahr eines Sonnen einstrahlung, und Feuer. elektrischen Schlages. Es besteht Explosionsgefahr. l Überprüfen Sie vor jeder Be - q Schließen Sie den Akku nicht nutzung Ladegerät, Kabel und kurz.
  • Seite 12 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 12 • Akku nur mit dem zugehörigen Wichtig! Be triebs - Ladegerät laden. an lei tung beach - ten! • Ladegerät und Akku-Bohr schrau - ber vor Feuchtigkeit schützen. Nie Wichtig! Be triebs - in Wasser tauchen! anleitung für das Lade gerät lesen! •...
  • Seite 13: Bauteile

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 13 5 – Bestimmungsgemäßer Wasserkontakt mit Gebrauch dem Akku ver mei - den! Akku nicht ins Wasser wer fen! Explo si ons - Bohren in Holz und Metall, Schrau ben. gefahr! Verwenden Sie Maschine, Ladegerät und Zubehör (Hersteller angaben be - Akku nicht in Toiletten achten!) nur für deren bestimmungs - entsorgen!
  • Seite 14: Technische Informationen

    Sie deshalb Elektro werk zeuge immer mit der notwendigen Vorsicht. 6 – Technische Informationen Restrisiken können zum Beispiel sein: Technische Daten • Berühren von rotierenden Teilen Akku-Bohrschrauber MAS18W oder Einsatzwerkzeugen. Nennspannung 18 V • Verletzung durch umher fliegende Leerlauf-Drehzahl 1. Gang Werkstücke oder Werkstückteile.
  • Seite 15 Akku-Typen können explodieren. gemäß den Normen EN 60745-1, EN 60745-2-1 und EN 60745-2-2. Dieser Akku-Bohrschrauber MAS18W darf ausschließlich mit Der angegebene Schwing ungs emis - dem Ladegerät XZ2200-2400K sions wert wurde nach einem ge - geladen werden. Jegliche Verwen - normten Prüf verfahren gemessen...
  • Seite 16: Auspacken Und Kontrolle

    Akku (7) aus der Akku-Auf - nahme (9) herausziehen. 8 – Akku laden Akku einsetzen (Abb. 2) ACHTUNG! Der Akku Typ Akku (7) bis zum Anschlag in die MAS18WAP dieses Akku- Akku-Aufnahme (9) schieben und Bohr schrau bers MAS18W darf hörbar einrasten lassen.
  • Seite 17: Betrieb

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 17 Akku laden (Abb. 3) gleich blei ben de Erwär mung von Ladegerät und Akku während des ACHTUNG! Der Akku ist Lade vorgangs ist normal und stellt werkseitig nicht voll geladen. keine Fehlfunktion dar. Den Akku vor dem ersten Gebrauch aufladen.
  • Seite 18 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 18 Werkzeug einspannen • Ziehen Sie beim Einspan nen ei - nes Bohrers in das Schnell spann- Handelsübliche Schrauber-Bits, Bohrfutter Handschuhe an. Bithalter und Bohrer bis zu einem Durchmesser von 13 mm können in • Ziehen Sie zum Einspan nen des das Bohrfutter (1) eingespannt Werkzeugs das Schnellspann- werden.
  • Seite 19: Arbeitsweise

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 19 leuchte erlischt beim Loslassen des • Schrauben eindrehen: Ein-/Aus schalters. Rechts-/Linkslauf-Um schal ter (5) auf Rechtslauf stellen. ACHTUNG! LED-Arbeits - leuchte! Schauen Sie nicht • Schrauben ausdrehen: direkt in den Lichtstrahl, da dies Rechts-/Linkslauf-Um schal ter (5) Schädigungen der Augen zur auf Linkslauf stellen.
  • Seite 20: Nach Dem Gebrauch

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 20 ACHTUNG! Um schal tung nur • Beschädigen Sie keinesfalls die bei Motor stillstand vorneh men. Oberflächen der Maschine. • Verwenden Sie keine aggressiven 11 – Nach dem Gebrauch Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie •...
  • Seite 21: Entsorgung

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 21 2. Bewahren Sie das Gerät an einem Haus müll! Sie sind entsprechend trockenen und für Kinder nicht der Richt linie 2012/19/EU für erreichbarem Ort auf. Elektro- und Elek tro nik-Alt ge räte ge trennt zu sam meln und einer 3.
  • Seite 22: Störung Und Abhilfe

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 22 nicht, bei einer Sammel stelle in *gekennzeichnet mit: Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil Cd = Cadmium, oder im Handel abzugeben, damit Hg = Quecksilber, sie einer umwelt schon enden Pb = Blei Entsorgung zuge führt werden können.
  • Seite 23 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 23 • Meister-Maschinen sind weit ge hend WICHTIG! Wir weisen aus - wartungsfrei, zum Reinigen der drücklich darauf hin, dass wir Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. nach dem Produkthaftungsgesetz Zusätzliche Hinweise ent neh men nicht für durch unsere Ma schinen Sie bitte der Betriebs anleitung.
  • Seite 24 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 24 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Seite 25 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 25 nářadí v bezpečné vzdálenosti. prodlužovací kabely, které jsou Odvrácením pozornosti můžete povoleny i pro exteriéry. Použití ztratit kontrolu nad strojem. prodlužovacího kabelu vhodného pro exteriéry snižuje riziko zásahu 2 Elektrická bezpečnost elektrickým proudem. a Přípojná zástrčka stroje musí f Pokud nelze zamezit provoz být kompatibilní...
  • Seite 26: Nástroje

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 26 máte při přenášení stroje prst na umožňuje lepší a bezpečnější spínači nebo pokud je stroj práci v uvedeném rozsahu zapnutý a připojený k napájecímu výkonu. zdroji, může dojít k úrazům. b Nepoužívejte elektrické nářadí, d Než stroj zapnete, odstraňte jehož...
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 27 hranami se méně zasekávají a Zabraňte kontaktu s touto snadněji se vedou. kapalinou. V případě náhodného kontaktu důkladně opláchněte g Elektrické nářadí, příslušenství, zasažené místo vodou. Pokud vkládané nástroje atd. se kapalina dostane do očí, používejte v souladu s těmito poraďte se dodatečně...
  • Seite 28 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 28 senzorickými nebo mentálními h Nabíječku chraňte před deštěm schopnostmi nebo osoby s a vlhkostí. Vniknutí vody do nedostatečnými zkušenostmi nabíječky zvyšuje riziko zásahu a znalostmi za předpokladu, že elektrickým proudem. budou pod dozorem nebo budou poučeny o bezpečném i Akumulátory je třeba nabíjet použití...
  • Seite 29 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 29 2 – Bezpečnostní v hořlavém okolí a nezakrývejte upozornění specifická ji. Zahříváním nabíječky pro přístroj vznikajícím při nabíjení hrozí nebezpečí požáru. POZOR! Stroj má LED diodu n Při nesprávném použití může z jako osvětlení pracoviště. akumulátoru vytéct kapalina.
  • Seite 30 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 30 • Při nabíjení dbejte na správnou CE je zkratka výrazu polaritu „+/–“. „Conformité Européenne“, což znamená „Shoda se • Akumulátory nevhazujte do směrnicemi EU“. Označením CE otevřených plamenů. výrobce potvrzuje, že tento výrobek odpovídá platným evropským Vysvětlení...
  • Seite 31: Součásti

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 31 3 – Součásti Použití v rozporu s určením 1 Rychloupínací sklíčidlo Všechna použití se strojem, která 2 Předvolba krouticího momentu nejsou uvedena v kapitole „Použití v 3 Přepínač převodovky souladu s určením“ se považují za 4 LED indikace stavu nabití...
  • Seite 32: Technické Údaje

    18 V, kapacitou 2000 mAh a pět články. Jiné typy akumulátorů by mohly vybuchnout. Tento akumulátorový vrtací šroubovák Meister MAS18W se smí nabíjet výhradně nabíječkou XZ2200-2400K. Jakékoliv použití jiných nabíječek, jakož i použití nabíječky XZ2200-2400K na jiném napájení...
  • Seite 33: Vybalení A Kontrola

    Technické změny vyhrazeny. POZOR! Hodnota emise vibrací se může během používání je zapsaná obchodní značka elektrického nástroje odlišovat od společnosti Conmetall Meister uvedené hodnoty v závislosti na GmbH, 42349 Wuppertal · druhu a způsobu, jakým se Germany elektrický nástroj používá.
  • Seite 34: Nabít Akumulátor

    POZOR! Akumulátor typu Nabití akumulátoru (obr. 3) MAS18WAP tohoto akumulátorového vrtacího POZOR! Akumulátor není z šroubováku MAS18W se smí nabíjet výroby zcela nabitý. Před výhradně nabíječkou typu XZ2200- prvním použitím nabijte 2400K. Jakékoliv použití jiných akumulátor. nabíječek, jakož i použití nabíječky typu XZ2200-2400K na jiném...
  • Seite 35: Provoz

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 35 zhasne červená LED dioda a vrtacím šroubováku můžete nastavit rozsvítí se zelená LED dioda. potřebný stupeň od 1 (snadné šroubování) až max. (obtížné 4. Stiskněte odblokovací tlačítko (8) šroubování/vrtání). Vždy zvolte na akumulátoru a akumulátor krouticí...
  • Seite 36: Pracovní Postup

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 36 zaktivovalo zablokování spínače lepší viditelnost a bezpečnější práci Zap/Vyp. v oblastech se špatnou viditelností . LED pracovní svítidlo zhasne při POZOR! Nebezpečí ohrožení puštění spínače Zap/Vyp . pořezáním! POZOR! LED pracovní • Pro upnutí vrtáku v svítidlo! Nedívejte se přímo rychloupínacím sklíčidle si do laseru, protože to může mít za...
  • Seite 37: Po Použití

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 37 11 – Po použití • Vyšroubování šroubů: Přepínač pro pravý chod/levý chod (5) nastavte na „levý chod“. • K vypnutí stroje pusťte spínač Zap/Vyp. • Bezpečnostní poloha: Střední poloha přepínače; v této poloze • Pravotočivý/levotočivý chod posuvného přepínače se nástroj nastavte do střední...
  • Seite 38: Uložení A Přeprava

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 38 kovovými nebo nylonovými POZOR! Uložení vybitého štětinami ani ostré nebo kovové akumulátoru může vést k čisticí předměty, nože, tvrdé takzvanému hlubokému vybití. Tím špachtle apod. se akumulátorové buňky zničí a akumulátor je tak nepoužitelný. • Používejte pouze mírný čisticí prostředek a suchou nebo vlhkou Přeprava utěrku, nikoliv mokrou utěrku, z...
  • Seite 39: Porucha A Náprava

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 39 Obalový materiál shromažďujte Jako spotřebitel máte ze zákona odděleně podle druhu a likvidujte povinnost odevzdat všechny podle místních předpisů. baterie a akumulátory, bez ohledu Podrobnosti získáte od Vaší místní na to, zda obsahují škodlivé látky* správy.
  • Seite 40: Seznam Náhradních Dílů

    části nebyly • Přístroje Meister téměř nevyžadují použity naše originální díly popř! údržbu, k čištění krytu postačí námi schválené díly a oprava vlhký hadřík. Elektrické stroje nebyla provedena firmou nikdy neponořujte do vody.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 41 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Seite 42 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 42 est détournée, vous pouvez des rallonges autorisées pour perdre le contrôle de l’appareil. l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée au travail en 2 Sécurité électrique extérieur diminue les risques de décharges électriques. a La fiche de la machine doit être adaptée à...
  • Seite 43 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 43 l’outil électrique est éteint avant aspirateur à poussières peut de le brancher à l’alimentation diminuer les risques provoqués électrique et/ou à la batterie, par les poussières. avant de le prendre en main ou de le porter. Si vous avez le doigt 4 Utilisation et manipulation de sur l’interrupteur lorsque vous l’outil électrique...
  • Seite 44 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 44 e Entretenez la machine avec risque d’incendie s’il est utilisé soin. Assurez-vous que les pour d’autres batteries. pièces mobiles de la machine fonctionnent parfaitement et ne b N’utilisez l’outil électrique se bloquent pas, et qu’aucun qu’avec les batteries pour élément n’ne soit cassé...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 45 7 Consignes de sécurité effectués par l’utilisateur et non particulières pour perceuses par des enfants sans la présence d’un adulte. a Saisissez la machine aux surfaces de prise isolées c Si le câble de raccordement au lorsque vous effectuez des secteur de ce chargeur est travaux durant lesquels la vis ou...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 46 i Ne rechargez la batterie que sur en raison de la chaleur générée les chargeurs recommandés par lors du chargement. le fabricant. Un appareil de recharge destiné à un type n En cas d’utilisation incorrecte, particulier de batterie constitue un du liquide peut s’écouler des risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Seite 47 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 47 • N’utilisez la machine, les Explication des symboles de accessoires et le chargeur que sécurité sur l’outil à accu et le pour ce domaine d’utilisation chargeur conforme aux fins prévues! La machine et le chargeur •...
  • Seite 48: Contenu De La Livraison

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 48 3 – Composants Classe de protection II. Le boîtier possède une double protection isolante. 1 Mandrin à serrage rapide Ce symbole indique que le produit 2 Présélection de la vitesse correspond à la classe de protection 3 Inverseur II.
  • Seite 49 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 49 Cet appareil est uniquement électriques requiert donc une destiné à une utilisation attention toute particulière. domestique. Ce qui suit peut constituer par Utilisation non conforme exemple des risques résiduels: Toutes les utilisations de l’appareil • Contact avec des pièces rotatives qui ne sont pas mentionnées au ou les outils utilisés.
  • Seite 50: Informations Techniques

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 50 6 – Informations techniques entraîner des blessures et des dommages matériels. Données techniques Sous réserve de modifications Perceuse sans fil MAS18W techniques. Tension nominale 18 V est une marque déposée ère Vitesse à vide Vitesse de Conmetall Meister GmbH, = 0–400 min...
  • Seite 51: Déballage Et Contrôle

    ATTENTION! L’accu de type en service mais sans être sollicité). MAS18WAP de cette perceuse à accu MAS18W doit uniquement ATTENTION! Des nuisances être chargé avec le chargeur sonores dues à cet appareil ne de type XZ2200-2400K. Toute peuvent pas être complètement...
  • Seite 52 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 52 niveau de charge, sans perte de 1. Branchez le chargeur (12) sur une capacité. prise (Fig. 3). Le voyant de contrôle de l'état de charge (13) • Décharge spontanée très faible qui sur le chargeur (12) est allumé en permet d’utiliser l’appareil même vert et indique la préparation au après un entreposage de longue...
  • Seite 53: Fonctionnement

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 53 • vert/jaune/rouge: ainsi être remplacé en mode l’accu est complètement chargé. manuel rapidement et sans clé à mandrin. • jaune/rouge: l’accu est partiellement déchargé. • Ouvrez les pinces du mandrin à serrage rapide. Pour cela, tournez •...
  • Seite 54: Mode De Travail

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 54 10 – Mode de travail mandrin, cette vis doit être débloquée par l’avant à travers le mandrin (1). Les vis à pas à Régulateur électronique de la gauche peuvent uniquement être vitesse de rotation débloquées par une rotation sur la droite.
  • Seite 55: Après L'utilisation

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 55 11 – Après l’utilisation gauche (5) sur « Marche à gauche ». • Pour arrêter la machine, relâchez • Position de sécurité : Position le commutateur Marche/Arrêt. centrale du commutateur ; lorsque le commutateur à coulisse se •...
  • Seite 56: Entreposage Et Transport

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 56 13 – Entreposage et • N’endommagez surtout pas les transport surfaces de la machine. • N’utilisez pas de nettoyants Rangement agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni 1. Nettoyez l'appareil comme décrit d’ustensiles de nettoyage pointus ci-dessus.
  • Seite 57: Élimination

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 57 4. Protégez l'appareil contre les ATTENTION! Pour les secousses et les vibrations appareils électriques à violentes qui peuvent être batterie ou à accu, les batteries provoquées pendant le transport ou les accus doivent être retirés dans une voiture.
  • Seite 58: Dysfonctionnement Et Aide

    Art-Nr. 5451440 service pour de plus amples détails. 17 – Remarques de service • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. • Conservez la machine, la mode Cependant, dans le cas où une d’emploi et les accessoires anomalie de production se éventuels dans l’emballage original.
  • Seite 59 été effectuée par Conmetall • Dans le cas où il ne s’agit pas Meister GmbH le service après- d’une réparation sous garantie, les vente ou un spécialiste agréé! Il travaux de réparation effectués par en va de même pour les pièces...
  • Seite 60: Instructions

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 60 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Seite 61 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 61 b Avoid body contact with medication. A moment of earthed or grounded surfaces, inattention while operating power such as pipes, radiators, ranges tools may result in serious and refrigerators. There is an personal injury. increased risk of electric shock if your body is earthed or b Use personal protective grounded.
  • Seite 62 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 62 hair can be caught in moving e Maintain power tools. Check for parts. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts g If devices are provided for the and any other condition that connection of dust extraction may affect the power tool’s and collection facilities, ensure operation.
  • Seite 63 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 63 c When not in use, keep the available. Loss of control may rechargeable battery away from lead to injuries. paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metallic 8 Safety notes for rechargeable objects that may bridge the battery/charger contacts.
  • Seite 64 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 64 g Protect electrical parts from Damaged chargers, cables and damp. To prevent electric shock, plugs increase the risk of an never submerge electrical parts in electrical shock. water or other liquids while cleaning or operating. Never hold m Do not operate the charger on the charger under running water.
  • Seite 65: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 65 complaints, contact a doctor. expose it to temperatures over These vapours may irritate the air 45 °C. passages. CAUTION! Do not short- circuit the contacts on the 2 – Safety instructions battery and charger! relating specifically to the equipment •...
  • Seite 66: Components

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 66 Voluntary "geprüfte battery into water! Explosion Sicherheit" seal of quality hazard! (tested safety) Voluntary "geprüfte Do not dispose of a Sicherheit" seal of quality rechargeable battery in the (tested safety) toilet! CE stands for “Conformité Do not throw the Européenne”, which rechargeable...
  • Seite 67: Proper Use Of The Product

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 67 5 – Proper use of the Remaining risks: product The operating instructions for Drilling in wood and metal, use this electrical tool contains as a screwdriver. Only use the comprehensive tips for the safe device, battery charger and handling of electrical tools.
  • Seite 68: Technical Data

    This cordless drill/screwdriver implant before using the power Meister MAS18W may only tool. be charged with the charger XZ2200-2400K. Any use of any other charger or use of the charger 6 –...
  • Seite 69: Unpacking And Checking

    MAS18WAP example, by also including times belonging to this cordless drill/ in which the power tool is screwdriver MAS18W may only be switched off and times in which it charged using the charger type is switched on, but is running XZ2200-2400K.
  • Seite 70 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 70 • No memory effect, i.e. the charger (12) with the voltage of rechargeable battery can be your mains power supply before charged at any time, either before or plugging the charger in. after use, regardless of the charge status without loss of capacity.
  • Seite 71: Operation

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 71 The charge state is shown as The machine has a quick-action follows: chuck (1). This allows you to change accessories by hand quickly • Green/Yellow/Red: and without a chuck key. The rechargeable battery is fully charged.
  • Seite 72: How To Use

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 72 Switching on and off (Figure 5) • A light pressure on the On/Off switch (10) = Low revolutions to • Switching on: undo stubborn screws. Press the On/Off switch (10). The screwing/drilling process • Push down fully on the switch = starts.
  • Seite 73: After Use

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 73 12 – Cleaning and Gear switch (Figure 7) maintenance Using the gear switch (3) you may select two different revolution Cleaning ranges. CAUTION! Electric shock! • Switch position 1: 0 – 400 min for installing and WARNING! Risk of electric removing screws shock!
  • Seite 74: Storage And Transportation

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 74 • We recommend cleaning the 3. Only carry the device by the machine after every use. handle. Maintenance 4. Protect the device from the heavy impacts and vibrations that may The machine does not contain any occur when transporting by car.
  • Seite 75: Troubleshooting And Assistance

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 75 and rechargeable batteries should As the consumer, you are legally not be disposed off in the obliged to return all batteries and household waster. rechargeable batteries whether they contain hazardous materials* Batteries/rechargeable batteries or not, to a collection point in that can no longer be used should your community/town/ be disposed of in the containers...
  • Seite 76: Replacement Parts List

    • Meister devices are to a large released by us not being used extent maintenancefree, a damp when parts are changed, or...
  • Seite 77: Algemene Veiligheidstips

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 77 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Seite 78 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 78 2 Elektrische veiligheid dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik a De aansluitstekker van het buitenshuis zijn goedgekeurd. gereedschap moet in het Het gebruik van een voor gebruik stopcontact passen. De stekker buitenshuis geschikte mag in geen geval worden verlengkabel beperkt het risico veranderd.
  • Seite 79 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 79 uitgeschakeld is voordat u het 4 Zorgvuldige omgang met en op de stroom voorziening of de zorgvuldig gebruik van accu aansluit en voordat u het elektrische gereedschappen oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het gereedschap a Overbelast het gereedschap uw vinger aan de schakelaar niet.
  • Seite 80 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 80 bewegende delen van het Voor een laadtoestel dat voor een gereedschap correct bepaald accutype geschikt is, functioneren en niet bestaat er brandgevaar wanneer vastklemmen en of onderdelen het met andere accu’s gebruikt zodanig gebroken of wordt.
  • Seite 81 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 81 de veiligheid van het gebruikersonderhoud mogen niet gereedschap in stand blijft. uitgevoerd worden door kinderen die niet onder toezicht staan. 7 Speciale veiligheidsinstructies voor boormachines c Wanneer het netaansluitings - snoer van dit laadtoestel a Houd het elektrische beschadigd wordt, moet het gereedschap aan de door de fabrikant, door zijn...
  • Seite 82: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 82 i Laad de accu’s uitsluitend op in n Bij een verkeerd gebruik kan er laadtoestellen die door de vloeistof uit de accu vrijkomen. fabrikant aanbevolen worden. Vermijd het contact daarmee. Voor een laadtoestel dat voor een Bij toevallig contact met water bepaald accutype geschikt is, afspoelen.
  • Seite 83 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 83 • Voordat u de accuboor schroeven - milieuvriendelijke wijze af. Voer de draaier terzijde legt, let u op de machine en het laadtoestel op een stilstand van alle beweeglijke lokaal inzamelpunt af. onderdelen. Accu niet samen met het •...
  • Seite 84: Onderdelen

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 84 4 – Leveringsomvang Uitsluitend voor gebruik in droge binnenruimtes • Accuboorschroevendraaier Beveiliging tegen een te • Li-ion accu hoge temperatuur • Laadtoestel • Gebruiksaanwijzing Accu niet blootstellen aan • Garantiekaart temperaturen van meer dan 45 °C! 5 –...
  • Seite 85: Technische Informatie

    6 – Technische informatie Restrisico's kunnen bijvoorbeeld zijn: Technische gegevens • Aanraken van roterende delen of Accuboorschroevendraaier inzetgereedschap. MAS18W • Verwonding door in het rond Nominale vliegende werkstukken of delen spanning 18 V van werkstukken. Nullasttoerental versnelling = 0 –...
  • Seite 86 Meetwaardes bepaald overeen - komstig EN 60745-1, EN 60745-2-1, Deze accuboorschroevendraaier EN 60745-2-2. Meister MAS18W mag uitsluitend met het laadtoestel XZ2200-2400K De vermelde trillingsemissiewaarde geladen worden. Ieder gebruik van werd volgens een genormeerd andere laadtoestellen en het gebruik testprocédé...
  • Seite 87: Uitpakken En Controle

    LET OP! Het accutype weliswaar ingeschakeld is, maar MAS18WAP van deze onbelast draait). accuboorschroevendraaier MAS18W mag uitsluitend met OPGELET! Een zekere het laadtoestel van het type geluidshinder door dit XZ2200-2400K geladen worden. apparaat is onvermijdbaar. Plan...
  • Seite 88: Werking

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 88 Accu aanbrengen (afb. 2) 4. Ontgrendeltoets (8) aan de accu indrukken en de accu van het Accu (7) tot aan de aanslag in de laadtoestel aftrekken. accu-opname (9) schuiven en hoorbaar laten vastklikken. LET OP! De accu dient na het verstrijken van de laadtijd van Accu laden (afb.
  • Seite 89 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 89 schroeven draaier kunt u de LET OP! Door ongewild in te telkens noodzakelijke trap, van 1 schakelen, bestaat er gevaar (lichtlopende schroeven) tot max. voor verwondingen. Zet de (stroef schroeven/boren) instellen. schakelaar voor de draairichting Kies steeds het voor het betreffende bij stilstand van de machine in de werk gunstigste draaimoment.
  • Seite 90: Werkwijze

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 90 schakelaar “Aan/uit” loslaten. Het Draairichting, draaiing naar schroef- of boorproces wordt rechts/draaiing naar links (afb. 6) beëindigd en de LED-werklamp dooft. De draairichting bepaalt u met behulp van de schakelaar ‘Draaiing LED-werklamp (afb. 5) naar rechts/draaiing naar links’ (5) boven de bedrijfsschakelaar.
  • Seite 91: Na Het Gebruik

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 91 12 – Reiniging en onderhoud • Schakelaarstand 1: 0 – 400 min voor schroeven in- en uitdraaien Reiniging • Schakelaarstand 2: OPGEPAST! Elektrische 0 – 1500 min voor schroeven en schok! boren WAARSCHUWING! Gevaar Het te kiezen toerentalgebied wordt voor een elektrische schok! door het betreffende materiaal en de geplande werkzaamheid bepaald en...
  • Seite 92: Bewaring En Transport

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 92 • Droog de machine en de 1. Schakel het apparaat uit en opzetstukken met een zachte verwijder de accu. doek. 2. Gebruik zo mogelijk de • Wij adviseren, de machine telkens transportbeveiliging. na gebruik te reinigen. 3.
  • Seite 93: Storing En Remedie

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 93 LET OP! Bij elektrisch Batterijen en accu's horen niet bij gereedschap met batterij- of het huisvuil thuis! accuvoeding dienen de batterijen of accu’s verwijderd en in Als verbruiker bent u wettelijk overeenstemming met de verplicht om alle batterijen en geldende batterijverordening accu's, los van het feit of deze gescheiden afgevoerd te worden.
  • Seite 94: Reserveonderdelenlijst

    • Meister-artikelen worden aan gebruikt werden en de reparatie strenge kwaliteitscontroles niet door de klantenservice van onderworpen. Mocht er des - Conmetall Meister GmbH of een ondanks toch nog een defect geautoriseerde vakman m.b.t. het functioneren optreden, uitgevoerd werd! Dit geldt ook dan verzoeken wij u de machine voor de gebruikte accessoires.
  • Seite 95 • Ook na het verstrijken van de schade verzoeken wij u de garantietermijn kunt u op ons machine deugdelijk te verpakken, blijven rekenen, omdat eventuele respectievelijk de originele reparaties aan Meister-artikelen verpakking te gebruiken. dan tegen lage kosten door ons worden uitgevoerd.
  • Seite 96: Bezpieczeństwa

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 96 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 – Wskazówki 11 –...
  • Seite 97 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 97 c Podczas pracy przez pociąganie za kabel. z elektronarzędziem należy Kabel należy chronić przed upewnić się, że dzieci i inne wysoką temperaturą, olejem, osoby postronne zachowują ostrymi krawędziami odpowiednią odległość. i ruchomymi elementami Odwrócenie uwagi może urządzenia.
  • Seite 98 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 98 b Zawsze należy stosować elektronarzędziem w przypadku środki ochrony indywidualnej nieoczekiwanych sytuacji. i nosić okulary ochronne. Korzystanie ze środków f Należy nosić odpowiednią ochrony indywidualnej, odzież. Nie wolno zakładać np. maski przeciwpyłowej, luźnej odzieży ani biżuterii. Nie antypoślizgowego obuwia wolno zbliżać...
  • Seite 99 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 99 c Przed zmianą ustawień, instrukcją obsługi. Należy przy wymianą osprzętu lub tym uwzględnić warunki pracy odłożeniem urządzenia należy i rodzaj wykonywanej wyciągnąć wtyczkę z gniazda czynności. Używanie i/lub wyjąć akumulator. Ta elektronarzędzia do celów czynność zapobiegawcza niezgodnych z ich zapobiega przypadkowemu przeznaczeniem może...
  • Seite 100 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 100 lekarza. Wyciek elektro litu może 8 Wskazówki bezpieczeństwa być przyczyną podraż nień skóry dotyczące akumulatorów/ lub oparzeń. ładowarek 6 Serwis a Osoby o ograniczonej sprawnościfizycznej, a Naprawę urządzenia powierzać sensorycznej lub umysłowej wyłącznie wykwalifikowanym lub osoby niemające specjalistom, używającym wystarczającego doświadczenia tylko oryginalnych części...
  • Seite 101 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 101 g Należy chronić części elektryczne przewodu zasilającego przed wilgocią. Podczas zezłomować ładowarkę i czyszczenia lub eksploatacji nigdy zastąpić ją urządzeniem tego nie należy zanurzać ich w wodzie samego typu. Uszkodzone ani w innych płynach, aby uniknąć ładowarki, kable i wtyki porażenia elektrycznego.
  • Seite 102: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 102 Doprowadzić świeże powietrze, • Aby uchronić akumulatory przed a w przypadku dolegliwości udać uszkodzeniem, nie należy się do lekarza. Opary mogą podgrzewać ich do temperatury podrażnić układ oddechowy. powyżej 45 °C. UWAGA! Nie zwierać 2 – Wskazówki styków akumulatora bezpieczeństwa i ładowarki!
  • Seite 103: Elementy Urządzenia

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 103 Dobrowolny certyfikat Nie wrzucać akumulatora do wody! jakości „Geprüfte Zagrożenie wybuchem! Sicherheit” (sprawdzone bezpieczeństwo). Nie wyrzucać akumulatora do toalety! Dobrowolny certyfikat jakości „Geprüfte Nie wrzucać Sicherheit” (sprawdzone akumulatora do bezpieczeństwo). ognia! Zagrożenie wybuchem! Znak CE – „Conformité Européenne”...
  • Seite 104: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 104 5 – Zastosowanie zgodne Pozostałe ryzyka: z przeznaczeniem Instrukcja obsługi niniejszego Do wiercenia w drewnie i metalu elektronarzędzia zawiera oraz do skręcania. Urządzenie i wyczerpujące wskazówki akcesoria stosować tylko zgodnie dotyczące bezpiecznej pracy z przeznaczeniem (przestrzegać z elektronarzędziami.
  • Seite 105: Informacje Techniczne

    2000 mAh i z pięć ogniwami. producentem implantu. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać. 6 – Informacje techniczne Wiertarko-wkrętarkę akumulatorową Meister MAS18W można Dane techniczne ładować wyłącznie ładowarką XZ2200-2400K. Stosowanie Akumulatorowa wiertarko- innych ładowarek lub zasilanie wkrętarka MAS18W ładowarki XZ2200-2400K z sieci...
  • Seite 106: Wypakowanie I Kontrola

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 106 Drgania rąk/ramion: włączone, ale pracuje bez obciążenia). Wiercenie w metalu: : 2,284 m/s UWAGA! Podczas pracy Wkręcanie bez nawiercania otworów: z urządzeniem nie sposób : 0,834 m/s uniknąć hałasu. Dlatego prace Niepewność K: 1,5 m/s powodujące duży hałas należy wykonywać...
  • Seite 107 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 107 do wiertarko-wkrętarki Ładowanie akumulatora (rys. 3) akumulatorowej MAS18W można ładować wyłącznie ładowarką typu UWAGA! Akumulator nie jest XZ2200-2400K. Stosowanie innych fabrycznie naładowany do ładowarek lub zasilanie ładowarki pełna. Przed pierwszym użyciem XZ2200-2400K z sieci naładować akumulator.
  • Seite 108: Obsługa

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 108 z ładowarki. Utrzymujące się na (wkręcanie ciężkie/wiercenie). stałym poziomie rozgrzanie Należy zawsze wybierać moment ładowarki i akumulatora podczas obrotowy najbardziej właściwy do ładowania jest normalne i nie jest wykonywanej pracy. Nie stosować usterką. ustawienia wiercenia do wkręcania. Kontrola stanu naładowania Mocowanie narzędzia akumulatora (rys.
  • Seite 109: Sposób Pracy

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 109 UWAGA! Przypadkowe • Wyłączenie: włączenie powoduje po całkowitym wkręceniu lub ryzyko obrażeń. Gdy urządzenie wykręceniu śruby lub wiertła jest zatrzymane, ustawić zwolnić przycisk włącznika/ przełącznik kierunku obrotów wyłącznika. Czynność wkręcania/ w położeniu środkowym, aby wiercenia dobiega końca i gaśnie aktywować...
  • Seite 110: Po Użyciu

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 110 UWAGA! Nie dopuszczać do Przełącznik przekładni (rys. 7) zatrzymywania silnika pod obciążeniem podczas wiercenia i Przełącznikiem przekładni (3) można wkręcania! wybrać dwa różne zakresy prędkości obrotowych. Przełącznik obrotów w prawo/ lewo (rys. 6) • Położenie przełącznika 1: 0–400 obr./min do przykręcania i Do wyboru kierunku pracy służy odkręcania śrub...
  • Seite 111: Czyszczenie I Konserwacja

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 111 12 – Czyszczenie • Wysuszyć urządzenie oraz i konserwacja końcówki suchą ściereczką. Czyszczenie • Zaleca się oczyszczenie urządzenia po każdym użyciu. OSTROŻNIE! Porażenie prądem! Konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko Części znajdujące się we wnętrzu porażenia prądem urządzenia nie wymagają elektrycznym! konserwacji ani smarowania przez użytkownika.
  • Seite 112: Utylizacja

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 112 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć przepisami. Szczegółowe informacje akumulator. można uzyskać w urzędzie lokalnej administracji. 2. W miarę możliwości stosować zabezpieczenia transportowe. UWAGA! W przypadku elektronarzędzi napędzanych 3. Przenosić urządzenie wyłącznie za bateriami i akumulatorami baterie pomocą...
  • Seite 113: Usterki I Środki Zaradcze

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 113 15 – Usterki i środki zaradcze Błąd Możliwa przyczyna i środki zaradcze Brak działania. – Akumulator naładowany? – Przełącznik kierunku obrotów w położeniu środkowym? (w takim przypadku urządzenie nie może zostać włączone). Nie można wcisnąć włącznika/ wyłącznika.
  • Seite 114: Lista Części Zamiennych

    Ta wskazówki podano w instrukcji sama regulacja obowiązuje dla eksploatacji. używanych elementów osprzętu. • Urządzenia Meister są poddawane • Aby uniknąć szkód transportowych, ścisłej kontroli jakości. Jeżeli należy odpowiednio zapakować pomimo tego wystąpią usterki, urządzenie lub skorzystać...
  • Seite 115 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 115 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Seite 116 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 116 olursa aletin kontrolünü 3 Kiμilerin Güvenliπi kaybedebilirsiniz. a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za 2 Elektrik emniyeti dikkat ediniz, elektrikli el aleti ile iμinizi makul bir tempo ve a Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμi yöntemle yürütünüz. hiçbir zaman deπiμtirmeyiniz. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂z haplar∂n, Koruyucu donan∂m∂...
  • Seite 117 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 117 dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. d Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el Bu sayede aleti beklenmedik aletlerini çocuklar∂n durumlarda daha iyi kontrol ulaμamayacaπ∂ bir yerde edebilirsiniz. saklay∂n∂z. Aleti kullanmay∂ bilmeyen veya bu kullan∂m f Uygun iμ elbiseleri giyiniz. k∂lavuzunu okumayan kiμilerin Geniμ...
  • Seite 118 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 118 5 Akülü aletin kullanımı ve bakımı onart∂n∂z. Bu sayede aletin güvenliπini sürekli hale a Aküleri sadece üretici getirirsiniz. tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarıyla şarj edin. Belirli 7 Akülü matkap için özel güvenlik türde aküler için tasarlanmış olan uyarıları...
  • Seite 119 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 119 c Şarj aletinin bağlantı j Yabancı aküleri şarj etmeyin. kablosunun hasar görmesi Şarj aleti, sadece birlikte teslim halinde, muhtemel tehlikelerden edilen akülerin teknik verilerde kaçınmak üzere üreticisi veya belirtilen gerilimlerle şarj edilmesi onun müşteri servisi ya da için uygundur.
  • Seite 120 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 120 o Aküyü açmayın. Kısa devre • Aküyü sadece ilgili şarj aleti ile yapma tehlikesi bulunur. şarj edin. p Aküyü ısıya, örn. sürekli güneş • Şarj aletini ve akülü matkabı ışığına, ateşe, suya ve neme neme karşı koruyun. Hiçbir zaman karşı...
  • Seite 121: Teslimat Kapsamı

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 121 Önemli! Şarj Aküyü tuvaletlere atmayın! aletinin kullanım kılavuzunu okuyun! Aküyü ateşe atmayın! Patlama Gönüllü "Test edilmiş tehlikesi! güvenlik" kalite mührü. 3 – Yapı parçaları Gönüllü "Test edilmiş güvenlik" kalite mührü. 1 Hızlı uç takma mandreni Açılımı...
  • Seite 122 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 122 kullanın! Amacı dışında diğer tüm içerir. O nedenle elektrikli aletleri her kullanımlar yasaktır. zaman gereken itinayla kullan∂n∂z. Bu makine, sadece evde kullanmak Muhtemel riskler örneπin μunlar üzere tasarlanmıştır. olabilir: Amac∂na uygun olmayan kullan∂m • Dönen parça veya aletlere temas.
  • Seite 123: Teknik Bilgiler

    şarj edin. k∂yaslanmas∂nda kullan∂labilir. Diğer akü tipleri patlayabilir. Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, Bu Meister MAS18W akülü matkap, muhtemel bir olumsuz etki için ilk sadece XZ2200-2400K şarj aleti ile şarj tahmin olarak da kullan∂labilir. edilebilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması...
  • Seite 124: Akünün Şarj Edilmesi

    önlemler, aleti kullanırken eldiven 8 – Akünün şarj edilmesi takılması ve çalışma süresinin sınırlanmasıdır. Bunda işletim döngüsünün payı da (mesela DİKKAT! MAS18W akülü elektrikli aletin kapalı olduğu süreler matkabın MAS18WAP tipi ve aletin gerçi açık olduğu ama aküsü sadece XZ2200-2400K tipi herhangi bir zorlanma olmadan şarj aletiyle şarj edilebilir.
  • Seite 125 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 125 Akünün takılması (şek. 2) DİKKAT! Şarj süresi bittikten sonra akü, şarj aletinden Aküyü (7) dayanak noktasına kadar çıkarılmalıdır. Şarj aletinin ve akü yuvasında (9) itin ve duyulabilir akünün şarj işlemi esnasında şekilde kilitlenmesini sağlayın. normal derecede ısınması doğaldır ve bir arızaya işaret Akünün şarj edilmesi (şek.
  • Seite 126 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 126 Takım takma • Takımı takmak için hızlı uç takma mandrenini iyice sıkın. Mandrene (1), 13 mm çapına kadar piyasada bulunan tüm vidalama Sağa/sola dönüşlü uçları, uç tutucular ve matkap uçları makinelerde mandrenin her takılabilir. Sadece mandrene zaman sol dişli vidayla emniyetli bir şekilde takılabilen ve bu sabitlenmesi gerekir.
  • Seite 127: Çalışma Şekli

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 127 10 – Çalışma şekli verildiğinde, vida ucu veya matkap ucu değiştirmek Elektronik devir sayısı ayarı istendiğinde. Elektronik devir sayısı ayarıyla devir DİKKAT! Vidaların çok derin sayısını yapılan işe göre kademesiz vidalanması nedeniyle aşırı olarak ayarlamanız mümkündür. dönme tehlikesi mevcuttur.
  • Seite 128: Temizlik Ve Bakım

    5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 128 • Makineyi temizlemeden veya • Makinenin aşırı ısınmasını depolamadan önce aküyü ve iş önlemek için havalandırma takımını çıkarın. deliklerini daima toz birikintilerinden arındırın. • Makineyi "Temizlik, bakım ve depolama" altında açıklandığı • Makineyi ve eklentileri yumuşak şekilde temizleyin.
  • Seite 129 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 129 Taşıma noktalar∂na intikal ettiriniz. Ambalaj malzemelerini türlerine Sevkiyat için mümkün olduğunca göre ayr∂ olarak toplay∂n∂z ve orijinal ambalajı kullanın. yerel yönetmelik hükümleri doπrultusunda at∂k giderme 1. Aleti kapatın ve aküsünü çıkarın. iμlemine tabi tutunuz. Lütfen ayr∂nt∂l∂...
  • Seite 130: Arıza Ve Yardım

    Aşağıdaki parçalar ücret Daha geniμ bilgiler kullanım karşılığında teknik servisten sipariş kılavuzundan alınabilir. edilebilir veya yetkili satıcılardan temin edilebilir • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna Akü: MAS18WAP, Art.-Nr.: 5451440 raπmen fonksiyon arızası meydana geldiπinde aleti servis adresimize postalayın. Aletiniz 17 –...
  • Seite 131 Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan tamiratlarda veya orjinal • Garanti süresinin dolmasından olmayan ya da taraf∂m∂zca sonrada sizlere hizmet veririz ve onaylanmayan parçalar∂n muhtemelen Meister aletlerinde deiμtirilmesi nedeniyle ve meydana gelecek arızaları uygun tamirat∂n makinelerimizin yol fiyatlarla tamir ederiz.
  • Seite 132 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 132 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Seite 133 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Seite 134 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 134 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Seite 135 5451430-Akku-Bohrs_man 12.02.19 13:34 Seite 135...
  • Seite 136 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Inhaltsverzeichnis