4.
Check:
• Brake lever operation
A softy or spongy feeling →
Bleed brake system.
Refer to "BRAKE SYSTEM
AIR BLEEDING" section.
REAR BRAKE PAD INSPECTION
AND REPLACEMENT
1.
Inspect:
• Brake pad thickness a
Out of specification →
Replace as a set.
Brake pad thickness:
6.4 mm (0.25 in)
<Limit>:
1.0 mm (0.04 in)
2.
Replace:
• Brake pad
Brake pad replacement steps:
• Remove the protector 1 and
pad pin plug 2.
• Loosen the pad pin 3.
• Remove the rear wheel 4 and
brake caliper 5.
Refer to "FRONT WHEEL AND
REAR WHEEL" section in the
CHAPTER 6.
• Remove the pad pin 6 and
brake pads 7.
• Connect the transparent hose
8 to the bleed screw 9 and
place the suitable container
under its end.
• Loosen the bleed screw and
push the brake caliper piston in.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake
fluid.
• Tighten the bleed screw.
Bleed screw:
6 Nm
(0.6 m • kg, 4.3 ft • lb)
3 - 85
INSP
CHASSIS
ADJ
CHÂSSIS
4.
Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse → Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
D'AIR DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE".
CONTROLE ET REMPLACEMENT
DES PLAQUETTES DE FREIN
ARRIERE
1.
Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de freins
a
Hors spécifications → Remplacer
l'ensemble.
Epaisseur de la plaquette
de frein:
6,4 mm (0,25 in)
<Limite>:
1,0 mm (0,04 in)
2.
Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
• Déposer la protection 1 et le bou-
chon de goupille de plaquette 2.
• Desserrer la goupille de plaquette
3.
• Déposer la roue arrière 4 et
l'étrier de frein 5.
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 6.
• Déposer la goupille de plaquette 6
et les plaquettes de frein 7.
• Raccorder le tuyau transparent 8 à
la vis de purge 9 et placer un réci-
pient adéquat sous son extrémité.
• Desserrer la vis de purge et enfon-
cer le piston de l'étrier de frein.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
• Resserrer la vis de purge.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)