POINTS DE DEPOSE
Ecrou crénelé de direction
1.
Déposer:
Ecrou crénelé de direction 1
G
Utiliser la clé à ergots 2.
Clé à ergots:
YU-33975/90890-01403
AVERTISSEMENT
Soutenir arbre de direction afin qu'il
ne tombe pas.
Roulement inférieur
1.
Déposer:
Roulement inférieur 1
G
Utiliser un burin 2.
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager le file-
tage de l'arbre de direction.
Cage à billes
1.
Déposer:
Cage à billes 1
G
Enlever la cage à billes en utili-
sant une longue tige 2 et un
marteau.
CONTROLE
Colonne de direction
1.
Contrôler:
Colonne de direction 1
G
Déformations/endommage-
ment → Remplacer.
AUSBAU
Lenkerringmutter
1.
Demontieren:
Lenkerringmutter 1
G
Den Hakenschlüssel 2 ver-
wenden.
Hakenschlüssel:
YU-33975/
90890-01403
WARNUNG
Den Lenkkopf gegen Herunterfal-
len sichern.
Unteres Lager
1.
Demontieren:
Unteres Lager 1
G
Einen Meißel 2 verwenden.
ACHTUNG:
Das Lenkrohrgewinde nicht be-
schädigen.
Laufring
1.
Demontieren:
Laufring 1
G
Den Laufring wie gezeigt mit
einem Hammer und einer
langen Stange 2 aus dem
Lenkkopf heraustreiben.
PRÜFUNG
Lenkrohr
1.
Kontrollieren:
Lenkrohr 1
G
Verbiegung/Beschädigung
→ Erneuern.
5 - 46
DIRECTION
LENKKOPF
CHAS
STERZO
PUNTI DI RIMOZIONE
Ghiera
1.
Rimuovere:
Ghiera 1
G
Utilizzare la chiave per ghiere
2.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403
AVVERTENZA
Sostenere il cannotto dello sterzo per
non farlo cadere.
Cuscinetto inferiore
1.
Rimuovere:
Cuscinetto inferiore 1
G
Utilizzare lo scalpello per pavi-
menti 2.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non danneggiare la
filettatura dell'albero dello sterzo.
Pista
1.
Rimuovere:
Pista 1
G
Rimuovere la pista utilizzando
un'asta lunga 2 ed il martello.
ISPEZIONE
Cannotto dello sterzo
1.
Ispezionare:
Cannotto dello sterzo 1
G
Deformazione/danno → Sosti-
tuire.