1. Sicherheitsvorkehrungen
D
1
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten
Warnung:
•
Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen
kann, sicher angebracht werden. Wenn die Anlage an einem
Gebäudeteil mit ungenügender Tragkraft montiert wird, kann sie
herunterfallen und Personenschäden verursachen.
•
Zum Elektroanschluß nur vorgeschriebene Kabel verwenden.
Elektroanschlüsse müssen sicher angebracht und so befestigt
werden, daß über die Kabel kein Zug auf die Anschlußklemmen
entsteht. Unsachgemäß vorgenommene Anschlüsse oder Instal-
lationen können Überhitzung oder Brände verursachen.
•
Die Installation muß vorschriftsmäßig erfolgen, um die Gefahr von
Schäden bei Erdbeben, Stürmen oder großen Windstärken zu mi-
nimieren. Eine unsachgemäß angebrachte Anlage kann herunter-
fallen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
•
Bei Anbringung eines wahlweise erhältlichen Luftbefeuchters
dafür sorgen, daß nur die von uns angegebenen Erzeugnisse ver-
wendet werden.
Alles Zubehör muß durch behördlich zugelassene Fachkräfte in-
stalliert werden. Zubehör darf nicht vom Bedienungspersonal in-
stalliert werden. Unsachgemäß installiertes Zubehör kann zu un-
dichten Stellen führen und Stromschläge oder Brände verursa-
chen.
•
Vor Beendigung der Aufstellung Netzstrom nicht einschalten, da
sonst ein Stromschlag oder ein Brand ausgelöst werden kann.
8
1. Safety Precautions
E
1. Consignes de sécurité
F
1.1. Before installation and electric work
Warning:
•
The unit must be securely installed on a structure that can sus-
tain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it
may fall down causing injuries.
•
Use only specified cables for wiring. The connections must be
made securely without pulling on the terminals. Improper con-
nections or installation may generate heat or cause a fire.
•
The unit should be installed according to the instructions in or-
der to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons
or strong winds. An improperly installed unit may fall down and
cause damage or injuries.
•
When installing an optional air cleaner or humidifier, be sure to
use only products specified by Mitsubishi.
All accessories must be installed by an authorized technician.
The user must not try to install accessories. Improperly installed
accessories can cause water leakage, electric shock or fire.
•
Do not turn on the power until installation has been completed.
Failure to do so may cause an electric shock or fire.
1.1. Aménagement électrique et autre
avant l'installation
Avertissement:
•
L'appareil doit être fermement installé sur une structure capable
de supporter son poids. Si le climatiseur est monté sur une struc-
ture trop fragile, il risque de tomber et de blesser quelqu'un.
•
Utiliser uniquement les câbles mentionnés pour les raccorde-
ments. Les connexions doivent être effectuées de manière sûre,
de telle sorte que les câbles ne soient pas tendus. De mauvaises
connexions ou une installation incorrecte peuvent provoquer une
surchauffe, voire même un incendie.
•
L'installation doit se faire conformément aux instructions afin de
minimiser le risque de dégâts dus aux tremblements de terre, aux
typhons, aux cyclones ou à tout vent fort. Un appareil mal installé
risque de tomber et de blesser quelqu'un.
•
Lors de l'installation d'un purificateur d'air ou d'un humidifica-
teur en option, veiller à bien utiliser uniquement nos produits
spécifiés.
Tous les accessoires doivent être installés par un technicien agréé.
L'utilisateur ne doit jamais essayer d'installer lui-même les ac-
cessoires. Des accessoires mal installés peuvent en effet provo-
quer des fuites d'eau, un risque d'électrocution ou un incendie.
•
Ne pas brancher l'appareil avant que l'installation ne soit termi-
née, pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie.