Brugsanvisning ..........30 fin Käyttöohje ...........34 Navodilo za uporabo ........38 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, ● Verwenden Sie immer die/den original ROLLER’S Abstützeinrichtung – aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie Gegenhalter (3). Es besteht sonst die Gefahr, dass bei Anstieg des Drehmomentes das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden...
Schutzisolation nach VDE 0740 doppelt isoliert bzw. CEE-Publikationen 20. Die Nennstromaufnahme kann kurzzeitig um bis zu 50 % ansteigen, ohne die Funktion des Gerätes zu beeinflussen. Die Elektro-Gewindeschneidkluppen ROLLER’S King 1¼ und ROLLER’S King 2 sind mit einem Überlastschutz ausgestattet. Der Motor wird bei ständiger Überlastung ausgeschaltet.
Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte nach EN 62638:2010-08 ROLLER’S Rola Automatik in die Schneidkopfaufnahme (2) bzw. in den Adapter (VDE 0702) durchführen lassen. für ROLLER’S Schneidköpfe bis 1¼" / 40 mm einsetzen, etwas drehen bis Rasthebel (12) einrastet (Fig. 2, Fig. 4). 4.1. Wartung 3.1.1. Funktion der Schnellwechsel-Schneidköpfe...
Die Getriebe der Elektro-Gewindeschneidkluppen ROLLER’S King 1¼ und Schneidbacken mit Kupferdorn oder Hartholzkeil nach außen klopfen, bis die ROLLER’S King 2 sind wartungsfrei. Sie laufen in einer Dauerfettfüllung und Backenrücken am Deckelrand anliegen. Vorsicht! Zähne nicht beschädigen! müssen deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren haben Kohlebürsten.
11 Motor handle Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, 12 Locking lever übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- General Power Tool Safety Warnings führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. WARNING Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kun- dendienstwerkstatt erbracht werden.
Use for the intended purpose WARNING ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 electric die stocks and ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, ROLLER’S Rola H quick-change die heads for cutting pipe threads for right and left hand threads, bolt threads for right hand thread. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
Seite 9
Protective insulation according to VDE 0740 double insulated or CEE publications 20. The rated current consumption can rise briefly up to 50% without influencing the function of the unit. The ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks are equipped with overload protection. The motor is switched off in case of constant overloading.
– only actuate the rotation direction lever at standstill. Switch the electric die The gears of the ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks stock on at the safety inching switch (9). The quick-change die head turns off are maintenance-free.
ROLLER is not responsible, shall be excluded from the warranty. Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER.
AVIS et à garder l’équilibre à tout moment. L’outil électrique peut alors être mieux ● Ne pas déverser les huiles de coupe ROLLER sous forme concentrée dans contrôlé dans des situations inattendues. les égouts, les cours d’eau ou le sol. Les résidus d’huile de coupe sont à...
AVERTISSEMENT Les filières électroportatives ROLLER’S King 1¼ et ROLLER’S King 2 et les têtes de filetage à changement rapide ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik et ROLLER’S Rola H sont prévues pour la réalisation de filetages de tubes à gauche et à droite et de filetages de boulons à droite.
à nouveau le levier d’inversion de marche. En cas d’utilisation Respecter les réglementations nationales. de têtes de filetage à changement rapide ROLLER’S Rola, il n’y a pas de retour. 2.2.2. ROLLER’S Rubinol 2000 Les têtes de filetage à changement rapide ROLLER’S Rola Automatik s’ouvrent Huile de coupe synthétique, exempte d’huile minérale, appropriée pour les...
Seite 15
Dévisser les deux vis situées à côté du levier de blocage (12). Démonter le Fixer la tête de filetage à changement rapide ROLLER’S Rola Automatik en position verticale dans un étau et fermer le levier de serrage. Desserrer les vis, levier de blocage, le ressort et la tige cylindrique.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, préalables.
Uso conforme AVVERTIMENTO Filiere elettriche ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 e bussole a cambio rapido ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, ROLLER’S Rola H per per filettare tubi con filettature destrorse e sinistrorse e bulloni con filettature destrorse. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
Lunghezza standard. Le bussole a cambio rapido ROLLER’S Rola Automatik si aprono automaticamente al raggiungimento della lunghezza standard del filetto. Realizzazione di raccordi Con la vite di serraggio ROLLER’S Nipparo R ⅜ – 1¼" o ⅜ – 2" per filettatura destrorsa e sinistrorsa (fig. 3). 1.4. Numeri di giri dell’alloggiamento della bussola (2) ROLLER’S King 1¼ ROLLER’S King 2 Regolazione continua del numero di giri 35 –...
Seite 19
Pulire le parti di plastica (ad esempio corpo dell’apparecchio) solo con sapone perno di supporto (B) è previsto per fissare la ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. neutro ed un panno umido. Non usare detergenti ad uso domestico, perché...
Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen Fig. 1 – 7 worden gegrepen. 1 Snelwisselsnijkop ROLLER’S Central of ROLLER’S Rola Automatik of 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ROLLER’S Rola H a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische 2 Snijkopopname gereedschap dat daarvoor bedoeld is.
Beschermende isolatie volgens VDE 0740 dubbel geïsoleerd resp. CEE-publicaties 20. De nominale stroomopname kan kortstondig tot 50% stijgen, zonder de werking van het apparaat te beïnvloeden. De elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼ en ROLLER’S King 2 zijn met een overbelastingsbeveiliging uitgerust. De motor wordt bij continue overbelasting uitgeschakeld.
(discontinu bedrijf) kan het noodzakelijk zijn veilig- rechtse als linkse draad. De opnamepen (B) is bedoeld voor opname van heidsmaatregelen ter bescherming van de bedienende persoon te bepalen. ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. Buizen/stangen kunnen haaks worden afgekort. 2. Inbedrijfstelling 3.2. Draadsnijden 3.2.1.
Seite 24
4.5. Snijmessen vervangen bij snelwisselsnijkoppen ROLLER’S Rola Automatik worden. Gebruik alleen originele ROLLER koolborstels! Klem de snelwisselsnijkop ROLLER’S Rola Automatik verticaal in een bank- schroef vast en sluit de spanbeugel. Draai de schroeven los, til het deksel met 4.3. Grendel (12) vervangen (fig. 2) de instelring op en verwijder de snijmessen.
11 Motorhandtag niet-naleving van bedrijfsvoorschriften, ongeschikte bedrijfsmiddelen, buiten- 12 Fasthakningsspak sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de Allmänna säkerhetsanvisningar garantie uitgesloten. VARNING Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Ändamålsenlig användning VARNING Elektrisk gängkloppa ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 och snabbt utbytbara gänghuvuden ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, ROLLER’S Rola H för skärning av rörgängor för höger- och vänstergänga, skruvgänga för högergänga. Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
Skyddsisolering enligt VDE 0740 dubbelt isolerad resp. CEE-publikationer 20. Den nominella strömmen kan temporärt stiga upp till 50 % utan att påverka maskinens funktion. De elektriska gängmaskinerna ROLLER’S King 1¼ och ROLLER’S King 2 är utrustade med ett överbelastningsskydd. Motorn stängs av vid kontinuerlig överbelastning.
Drivenheterna hos de elektriska gängklopporna ROLLER’S King 1¼ och När ROLLER’S Central snabbt utbytbara gänghuvuden används är den koniska ROLLER’S King 2 är underhållsfria. De går ständigt i en fettfyllning och måste rörgängan färdigskuren när skärbackarna är i linje med röränden. Släpp säker- därför inte smörjas.
Seite 29
Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i ROLLER ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
(2) på drivmaskinen. ● Anvend altid den originale ROLLER’S støtteanordning – modholder (3). 2) Elektrisk sikkerhed Ellers er der fare for, at den elektriske gevindskærekluppe bliver revet ud af a) El-apparatets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten.
Beskyttelsesisolering iht. VDE 0740 dobbelt isoleret resp. CEE-publikationer 20. Det nominelle strømforbrug kan i kort tid stige med op til 50%, uden at dette påvirker maskinens funktion. De elektriske gevindskæreklupper ROLLER’S King 1¼ og ROLLER’S King 2 er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse. Motoren slås fra ved konstant overbelastning.
Seite 32
ROLLER’S Rola Automatik ind i skærehovedholderen (2) resp. ind i adapteren Træk stikket ud, inden vedligeholdelsesarbejde udføres! til ROLLER’S skærehoveder indtil 1¼" / 40 mm, drej det en smule, til stopstangen Rengør altid de elektriske gevindskæreklupper ROLLER’S King 1¼ og King 2 (12) falder i hak (Fig. 2, Fig. 4).
Reservedelsliste: se www.albert-roller.de → Downloads → Reservedelstegninger. eller indgreb af andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
(2). ● Käytä aina alkuperäistä ROLLER’S-tukilaitetta – vastinta (3). Muutoin on 2) Sähköturvallisuus vääntömomentin noustessa vaarana se, että sähkökäyttöinen kierteityslaite a) Sähkötyökalun liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa riistäytyy kädestä...
1. Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Sähkökäyttöiset kierteityslaitteet ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 ja pikavaihtoteräpäät ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, ROLLER’S Rola H oikea- ja vasenkätisten putkikierteiden sekä oikeakätisten pulttikierteiden leikkaamiseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
Huomio! kierteityksen leikkuu- ja paluuliikkeessä, oikea- ja vasenkätisissä kierteissä. Älä vaurioita hampaita! Kiristä ruuveja vasta sitten! Kiinnityspultti (B) on tarkoitettu laitteen ROLLER’S Fox ANC / VE / SR kiinni- tykseen. Putket/tangot voidaan katkaista suorakulmaisesti. 4.5. Leikkuuleukojen vaihto pikavaihtoteräpäissä ROLLER’S Rola Automatik Kiinnitä...
8. Varaosaluettelot työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä, Katso varaosaluettelot osoitteesta www.albert-roller.de → Downloads → Parts joista ROLLER ei ole vastuussa. lists. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut...
Pri odvračanju pozornosti lahko izgubite dujejo prijemalo rezilne glave (2) pogonskega stroja. ● Uporabljajte vedno ROLLER’S oporno pripravo – protiročaj (3). V nasprotnem kontrolo nad napravo. primeru obstaja nevarnost, da se pri naraščanju vrtilnega momenta izbije električni 2) Električna varnost...
OPOZORILO Električni rezalniki navojev ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 in hitromenjalne rezalne glave ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, ROLLER’S Rola H so namenjeni za rezanje navojev cevi za desni in levi navoj, navojev sornikov za desni in levi navoj.
Seite 40
Prijemalni nani z robom telesa. Namestite pokrov, najprej vijake le rahlo zategnite, rezalne sornik (B) je predviden za priključitev ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. Cevi/ čeljusti z bakrenim trnom ali trdim lesenim klinom izbijte navzven, tako da bodo palice se lahko razrežejo pravokotno.
7. Garancija proizjalca Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemo dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno uporabniku.
Seite 42
Evropski uniji, na Norveškem ali v Švici in se tam tudi uporabljajo. Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna- rodni prodaji blaga (CISG). 8. Seznami nadomestnih delov Za sezname nadomestnih delov glejte na www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
Seite 44
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2004/108/ EC, 2006/95/EC. EN 50366:2003 + A1:2006, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-9:2009, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG D 71332 Waiblingen Rainer Hech 2015-08-01...