16.
An einer geeigneten Innen wandstelle
können Sie nun die Regale montieren.
Dafür hängen sie die Regalsteher
abgebildet ein. In der gewünschten Höhe arretie-
ren Sie die Regalträger und legen die Regalböden
darauf. Die Regalböden können Sie in 3 möglichen
Positionen anbringen. Befestigen Sie die Regalbö-
den am Regalsteher mit den Blechschrauben.
GB
The shelves may now be positioned in a suitable place. Start by
installing the shelf profiles
supports at the desired height and secure the shelves themsel-
ves with self tapping screws. The shelves can be secured in one
of three possible positions (see photos).
F
Montez maintenant les étagères à un endroit approprié de la
paroi intérieure. Pour cela, installez les montants d'étagères
comme indiqué. Insérez les supports d'étagères dans les fentes
à hauteur voulue et posez les étagères dessus puis fixez-les à
l'aide de vis. Vous avez la possibilité d'installer vos étagères de
3 façons différentes. Fixez les étagères aux montants d'étagères
avec les vis.
I
Montare nella posizione desiderata sulla parete interna la scaf-
falatura. Inserire la cremagliera
ciando nei fori all'altezza voluta le mensole reggipiano, fissando
questi ultimi con le apposite viti autofilettanti.
17.
Bringen Sie nun die Gerätehalter durch
Einschieben zwischen Seitenwand und
Kopfprofil in die gewünschten Positi o nen.
An der Türinnenseite hängen Sie die Plastikhaken
ein. Die Laschen an der Türinnenseite können an der
Perforation 90° gebogen werden und dienen zur
Aufnahme von Werkzeug. Die beiden mitgelief erten
Dachrinnen-Auslaufstücke (schwarzer Kunst stoff)
setzen Sie an jenen Stellen der Dachrinnen ein, wo
Sie den Wasser ablauf wünschen. Sie können daran
einen handelsüblichen Wasserschlauch anstecken.
Mit den Verschlußstopfen verschließen Sie die
anderen Öffnungen der Dachrinnen. (Hinweis: Als
zubehör sind formschöne Metall-Regenfallrohre in
der jeweiligen Gerätehausfarbe erhältlich.)
GB
Install then tool holders by sliding them between the side walls
and the top frames in the desired location. Hang the plastic
hooks on the insides of the door bracing. The perforations on the
insides of these can be bent through 90° and serve as places to
hang tools. Position the black plastic gutter outlets at the ends
where the water should flow away.
A normal hose can be attached to these. Use the plugs to close
the remaining holes in the gutters. (Note: metal drain pipes in
matching colours are available as accessories.)
F
Montez maintenant à l'endroit désiré, les supports d'outils
en les faisant glisser entre le profil de tête les parois de l'abri.
Accrochez les crochets en plastique à l'intérieur des portes. Les
découpages à l'intérieur des portes peuvent être pliés à 90°
pour recevoir vos outils. Placez les deux bouchons d'évacuation
des eaux (plastique noir) à l'endroit de la gouttière où vous
voulez récupérer l'eau. Vous pouvez alors y adapter un tuyau
d'arrosage. Avec les bouchons obturateurs, fermez les autres
ouvertures des gouttières. (Remarque: il existe des descentes
d'eau pluviale en option dans la couleur de votre abri.)
I
Montare i rimanenti accessori in dotazione nelle posizioni desid-
erate. I sostegni portamanico vanno piegati di circa 120° lungo
la linea preforata. Gli scarichi delle grondaie in dotazione (in
plastica nera) vanno posizionati nel punto desiderato. Lo scarico
può essere completato fino al suolo con uno spezzone di tubo
da irrigazione. Chiudere gli altri scarichi delle grondaie con gli
appositi tappi in dotazione. Avvertenza: sono fornibili come
accessori tubi di scarico in lamiera .
M
M
as shown. Then position the shelf
M
come raffigurato aggan-
wie
M
M
B
B
1.
2.
M
Var. 1
K
K
M
3.
A
Var. 2
Var. 3
K
K
17