Herunterladen Diese Seite drucken
biohort AvantGarde Aufbauanleitung

biohort AvantGarde Aufbauanleitung

Silber-metallic, dunkelgrün, dunkelgrau-metallic
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AvantGarde:

Werbung

Aufbauanleitung Gerätehaus „AvantGarde®"
D
silber-metallic, dunkelgrün, dunkelgrau-metallic
Assembly manual for garden shed „AvantGarde®"
GB
metallic silver, dark green, metallic dark grey
Instruction de montage pour l'abri de jardin « AvantGarde® »
F
argent métallique, vert foncé, gris foncé métallique
Opbouwbeschrijving berging "AvantGarde®"
NL
zilver metallic, donkergroen, donkergrijs metallic
für Größe XXL
| for size XXL
pour taille XXL | voor grootte XXL
Option
Option
BIOHORT GmbH, A-4120 Neufelden
www.biohort.at

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für biohort AvantGarde

  • Seite 1 Assembly manual for garden shed „AvantGarde®“ metallic silver, dark green, metallic dark grey Instruction de montage pour l’abri de jardin « AvantGarde® » argent métallique, vert foncé, gris foncé métallique Opbouwbeschrijving berging “AvantGarde®” zilver metallic, donkergroen, donkergrijs metallic für Größe XXL...
  • Seite 2 ACHTUNG ATTENTION ATTENTION LET OP • Gerätehaus nicht bei Wind • Do not assemble the shed on a • Ne pas assembler l’abri de • Berging niet opbouwen als het aufbauen! windy day! jardin lorsqu’il y a du vent ! waait •...
  • Seite 3 (schroeven en pluggen) vindt u in het kleine onderdelenpakket. Biohort Alu-Bodenplatte & Alu-Bodenrahmen VARIANTE PROPOSAL Biohort floor frame & floor panels ACHTUNG VARIANTE Plaque de fond & cadre de sol Biohort ATTENTION Biohort bodemplaat en bodemframe VARIANT ATTENTION | OPGELET Seitenwand Side wall Paroi latérale p r o f il e •...
  • Seite 4 Übersicht Profile und Teile Overview of profiles and parts Vue d’ensemble des profils et pièces Overzicht van profielen en onderdelen Bodenprofile Verbindungswinkel-Bodenprofil Türbodenschwelle • bottom sections • door sill profils de sol • bodemprofielen connecting plate for bottom sections seuil de porte • deur drempel cornière de raccordement pour profil de sol verbindingshoek bodemprofiel Verbindungswinkel-Kopfprofil...
  • Seite 5 Dachbleche links (halbe Sicke) Dachblechelemente Dachbleche rechts (ganze Sicke) • roof panel elements roof panels left (half corrugation at end) éléments de tôle du toit • dakplaatelementen roof panels right (complete corrugation at end) tôles du toit gauche (demi-moulure) tôles du toit droite (moulure pleine) dakplaten links (halve profielrand) dakplaten rechts (volledige profielrand) Kopfprofilabdeckungen (seitlich)
  • Seite 6 Zusammenbauschritte Preliminary note: - Unless otherwise stated, do not tighten the bolts/nuts/screws until the shed is finally erected! Assembly sequence - “Left side” means: left side as seen when standing in front of the finished shed. Assemblage étape par étape - “Right side”...
  • Seite 7 Bodenprofil einschieben & verbinden • place & connect the bottom section faire glisser le profil de sol et fixer • bodemprofiel inschuiven en verbinden Bodenprofil bottom section profil de sol Bodenprofil bodemprofiel bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil einschieben & verbinden •...
  • Seite 8 Zusammenbau der Rückwand Der Zusammenbau erfolgt analog dem Zusammenbau der Seitenwände. Bitte achten Sie darauf, dass das Kopfprofil der Rückwand größer ist als jenes der Sei- tenwände (siehe Foto). Stellen Sie auch die Rückwand in der Nähe des endgültigen Aufstellortes vorsichtig ab. Assembly of the back wall elements The assembly sequence is almost identical to those of the side walls.
  • Seite 9 Türanschlagprofile mit Vorderwandelementen verbinden Gummiprofil einschieben connect the door posts to the front wall panels slide the rubber profile into place fixer les profils de battement avec les éléments de paroi avant glisser le profil en caoutchouc deurposten met voorwandelementen verbinden deurafdichting inschuiven Gummiprofil rubber profile...
  • Seite 10 Montage in Verbindung mit dem will be required. (NOTE: the following illustrations show the assembly sequence with a Biohort floor frame; this is not required should the Bodenrahmen – als Zubehör erhältlich; ein Boden- shed be erected upon a concrete foundation.) rahmen ist z.B.
  • Seite 11 Kopfprofil rechts | top section, right profil de tête droite | kopprofiel rechts Kopfprofil Rückwand | top section, back wall profil de tête paroi arrière | kopprofiel achterwand 4.10 Kopfprofil links Kopfprofil Rückwand top section, left top section, back wall profil de tête gauche profil de tête paroi arrière kopprofiel links...
  • Seite 12 Montage der Dachträger 5.7-5.9 Now position the rear roof support and attach loosely at first with 2 x bolts/washers/nuts M5 x 18 mm (see detail). 5.10-5.12 Attach the middle roof support in exactly the same way, once again only loosely tightening the bolt/washer/nut combinations. 5.1-5.3 Biegen Sie die Füße der Dachträger in eine rechtwinkelige Position.
  • Seite 13 5.10 5.11 Dachträger „Mittte“ 5.12 middle roof support Dachträger „Hinten“ porte-toit « milieu » rear roof support daksteun “midden“ porte-toit « arrière » daksteun “achter“ M5 x 18...
  • Seite 14 Verlängerung der Seitenwände section with 4 x bolts/washers/nuts. 6.9-6.14 The photos show how to complete the same assembly im Bodenbereich process on the opposite (left) side of the shed. 6.1-6.3 Entnehmen Sie die Schraube/Scheibe/Mut- Prolongement des parois latérales au sol ter an der Position A Seitenwand/Bodenprofil und legen Sie den Verbindungswinkel auf das Bodenprofil.
  • Seite 15 linke Seite | left side | côté gauche | linkerkant 6.11 6.10 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16...
  • Seite 16 Verlängerung der Seitenwände (links/rechts) im Kopfbereich Schieben Sie die Verlängerung Kopfprofil auf Prolongement des parois latérales en hauteur das Seitenwandelement. 7.1 Faites glisser les prolongements du profil de tête sur les éléments 7.2-7.3 Den Verbindungswinkel für das Kopfprofil de la paroi latérale. positionieren Sie wie dargestellt.
  • Seite 17 Montage Dachträger „Vorn“ Montage du porte-toit « avant » 8.1-8.3 Legen Sie nun den Dachträger „Vorn“ auf und verschrauben Sie diesen vorerst nur locker mit 8.1-8.3 Placez maintenant le porte-toit « avant » et vissez le sans serrer à 2 Schrauben/Scheiben/Muttern M5 x 10 mm. fond avec 2 vis/rondelles/écrous M5 x 10 mm.
  • Seite 18: Montage Der Vorderwand

    Montage der Vorderwand 9.1-9.4 Zuletzt verbinden Sie die Vorderwand Montage de la paroi avant (Türausschnitt) oben und unten mit den Seitenwänden. 9.1-9.5 Fixez en dernier lieu la paroi avant (ouverture de porte) en Das Vorderwand-Kopfprofil wird mit je 2 Schrauben/ haut et en bas avec les parois latérales.
  • Seite 19 Montage Acrylglas Montage des verre acrylique (plexiglas) 10.1 Entfernen Sie vom Acrylglas vorsichtig beide Schutzfolien. 10.1 Enlevez avec précaution les deux films de protection qui 10.2-10.3 Setzen Sie das Acrylglas (Außen-/Innenseite entourent le verre acrylique (plexiglas). 10.2-10.3 Avec toutes les précautions nécessaires, insérez le verre gleich) vorsichtig auf das Alu-Kopfprofil der Vorder- acrylique (les faces extérieure et intérieure sont semblables) dans wand.
  • Seite 20 Montage Giebel und Giebelverlängerung 11.1-11.2 Schieben Sie die Giebelverlängerung zwi- Assembly of gables and gable extensions schen den Verbindungswinkel und das Kopfprofil und 11.1-11.2 Slide the gable extension between the connecting plate 11.3 verschrauben Sie diese vorerst nur locker mit 2 and the top section and Schrauben/Scheiben/Muttern.
  • Seite 21 Montage des pignons et des prolongements de pignon Montage geveltop en geveltopverlenging 11.1-11.2 Faites glisser les prolongements de pignon entre la cor- 11.1-11.2 Schuif het geveltopverlengstuk tussen de verbindingshoek nière de raccordement et le profil de tête et en het kopprofiel. 11.3 vissez sans serrez à...
  • Seite 22 Montage der Eckverkleidungen 12.1-12.5 Verschrauben Sie nun die beiden hinteren Montage des habillages d’angle Eckverkleidungen (rechtwinkelige Form). 12.1-12.5 Vissez maintenant les deux habillages d’angle arrière 12.6-12.10 Dann montieren Sie die runde Eckver- (forme à angle droit). kleidung rechts vorne und zuletzt die runde 12.6-12.10 Montez ensuite les habillages d’angle de forme arrondie à...
  • Seite 23 vordere Eckverkleidung (rund) • front corner panelling (rounded form) habillage d’angle avant (forme arrondie) • voorste hoekbekleding (rond) 12.6 12.8 12.10 12.7 12.9 Kopfprofil-Abdeckung seitlich • top profile covers left/right couverture de profil de tête latéral • kopprofielafdekking zijkant 12.11 12.12 12.13 12.14...
  • Seite 24 Dachrinne und Dachbleche 13.1 Legen Sie die Dachrinne wie dargestellt auf das Gouttières et tôles de toit Kopfprofil der Rückwand. 13.1 Comme indiqué, posez la gouttière sur le profil de tête de la paroi arrière. 13.2-13.3 Wenn sie richtig unter der Oberkante der bei- 13.2-13.3 Si elle est correctement située en dessous de l‘arête den seitlichen Giebelbleche liegt, wird sie nicht herun- supérieure des deux tôles de pignon latérales, elle ne tombera pas.
  • Seite 25 Dachrinne • gutter unit • gouttière • dakgoot 13.1 13.2 13.3 Dachbleche • roof panels • tôles du toit • dakplaten 13.4 13.5 13.5.1 13.5.2 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 13.12 4,8 x 13 mm 13.13 13.14 13.15...
  • Seite 26 13.16-13.17 Fahren Sie fort mit der Montage eines wei- with self tapping screws. 13.25-13.26 Pay particular attention to ensure all the roof panels are teren kurzen/hinteren Dachbleches und dann mit einem securely attached with bolts/washers/nuts not only to each other but weiteren vorderen/langen Dachblech.
  • Seite 27 13.20 13.21 13.22 13.23 13.24 4,8 x 13 mm 13.25 13.26...
  • Seite 28 13.27-13.28 Jetzt erst verschrauben Sie alle Dachbleche hin- 13.27-13.28 À présent, vissez toutes les tôles de toit à l‘arrière sur la gout- tière/le profil de tranche, avec des vis à tôle à tête six pans Niro (4,8 x 13 ten mit Niro-Sechskant-Blechschrauben (4,8 x 13 mm) samt mm) et leurs rondelles.
  • Seite 29 13.30 13.31 13.32 13.33 13.34...
  • Seite 30 Türmontage und Fertigstellung fitting the bracket! 14.11 The small bracket for the gas spring damper should now be attached to the door. The necessary holes for fitting will be found on ACHTUNG: Bei Verwendung der Boden- the top side of the door near the hinge. The bracket is secured with 4 schwellenrampe (Zubehör) , überspringen Sie Schritt stainless steel hexagonal self-tapping screws/washers.
  • Seite 31 14.1 14.10 14.2 14.11 14.3 14.4 14.12 14.5 14.6 14.13 14.7 14.14 14.15 14.8 14.9...
  • Seite 32 14.16 Im Bodenbereich der vorderen, runden Eckver- Installez le aussi précisément et d’équerre que possible. Vous devrez éventuellement mettre des cales. kleidungen ist jeweils ein Eckverkleidungs-Abdichtteil (aus schwarzem Kunststoff ) einzulegen, damit keine 14.17-14.18 Laissez une ouverture verticale de porte d‘environ Nager in das Gerätehaus eindringen können.
  • Seite 33 14.17 14.18 14.19 14.20 Nun müssen Sie das Gerätehaus noch sturmfest verankern: Now is the time to ensure that the garden shed is anchored against storms: Vous devez encore maintenant, ancrer votre abri de jardin en prévision de fortes rafales de vent : Nu moet u het tuinhuis nog tegen storm verankeren: MIT BODENRAHMEN (optional): Mittels der dem AVEC CADRE DE SOL (option) : Moyen du profil en forme de Z du...
  • Seite 34 Anbringung der Grundausstattung 15.8-15.11 The shelves can now be arranged on the brackets in one of three different positions (see photo). Secure each shelf to the vertical support rails with 2 short, thick Philips self-tapping screws (4,8 x 9,5 mm). 15.1 Die beiden Hängeleisten für Werkzeuge montieren Sie in der gewünschten Position/Höhe an der Türblatt-...
  • Seite 35 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 15.11...
  • Seite 36 Sie können daran einen handelsüblichen Wasser- PRÉCISION : schlauch anstecken. Mit dem Dachrinnenstopfen verschlie- 15.17 L’abri de jardin « AvantGarde » est préconçu pour une isolation de toiture à l’aide de plaques de Styropor extrudé d’une épaisseur maximale ßen Sie die andere Öffnung der Dachrinne.
  • Seite 37 15.13 15.14 15.16 15.15 15.17 15.18 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig! www.biohort.at/garantieschein...
  • Seite 38 Abmessungen Gerätehaus „AvantGarde®“ XXL in cm dimensions garden shed “AvantGarde®” XXL in cm dimensions des abri de jardin « AvantGarde® » XXL en cm afmetingen berging “AvantGarde®” XXL in cm Maßbezeichungen Größe XXL Description size XXL Dimensions référencées sur les dessins...
  • Seite 39 Gesamte bebaute Fläche Floorspace of biohort garden shed: Total built-up area / Surface totale bâtie / Totale bebouwde oppervlakte Surface au sol de l’abri de jardin Biohort : Oppervlakte van de Biohort-berging: Gartenfläche Garden area / Surface du jardin / Tuin oppervlakte Größe XXL...
  • Seite 40 · Floor panels · Extra Door Porte-outils · Gereedschapshouders Plaque de sol · Bodemplaat Porte supplémentaire · Extra deur Weitere Biohort-Produkte Biohort product overview | Autres produits Biohort | Andere Biohort-producten Gerätehaus „Europa“ WoodStock® StoreMax® FreizeitBox · LeisureTime Box Garden Shed „Europa“...