Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
ARPEX
Sicherheitskupplungen
Torque Limiters

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für flender arpex

  • Seite 1 ® ARPEX Sicherheitskupplungen Torque Limiters...
  • Seite 2 Hohe Wiederholgenauigkeit High repetitive accuracy Das voreingestellte Abschaltmoment der Sicherheitskupplung wird auch The ARPEX torque limiters have a high repetitive accuracy of the discon- nach häufigen Schaltvorgängen noch in hoher Genauigkeit erreicht. necting torque even after many disengagement processes. Festpunktschaltung...
  • Seite 3 Durch den Einsatz von ARPEX- -Sicherheitskupplungen werden in Maschi- The use of ARPEX torque limiters in plants avoids long periods of standstill nenanlagen lange Stillstandzeiten und Reparaturen durch Überlastschäden and repairs caused by overload- -defects. The economic efficiency of the vermieden, wodurch die Wirtschaftlichkeit der Anlage erhalten bleibt.
  • Seite 4 Design and operation ARPEX-Sicherheitskupplungen arbeiten mit einer flächendeckenden, form- ARPEX torque limiters work with close fitting and positively engaged splines schlüssigen Planverzahnung (s. Bild 2). Bei Normalbetrieb wird die Planver- (see fig. 2). During normal operation of the machines the splines are kept in...
  • Seite 5 Die Nennleistung der den Sicherheitskupplungen zugeordneten ARS-6- - The nominal torque of the assigned couplings (ARPEX/ARS- -6, N-EUPEX) (ARPEX) bzw. N-EUPEX- -Kupplungen ist so gewählt, daß, selbst wenn die guarantees the operation of the plant even when the torque limiter is adjusted Sicherheitskupplung mit dem maximal möglichen Abschaltmoment einge-...
  • Seite 6 Baureihe Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Abmessungen der Standardausführung Dimensions of the standard design Ausführung mit Bohrung und Nut nach DIN 6885-1. Design with bore and keyway acc. to DIN 6885-1. Ausführung zum Anflanschen anderer Kupplungselemente. Design for flange mounting of other coupling parts. Mit Endscheibe zur axialen Sicherung.
  • Seite 7 Baureihe Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Abmessungen der Standardausführung Dimensions of the standard design Ausführung mit Klemmhülse. Design with clamping sleeve. Ausführung zum Anflanschen von anderen Kupplungselementen. Design for flange mounting of other coupling parts. Schaltweg Switching distance Tabelle / Table 7.I Drehmomente, Drehzahlen, Gewichte und Massenträgheitsmomente / Torques, speeds, weights and moments of inertia Größe Abschaltmoment...
  • Seite 8 AKR / ARPEX Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Kombinationsbeispiele Combination examples Kombinationen mit Standardbauteilen der ARPEX Ganzstahlkupplungen Beschreibung Combinations with standard components of ARPEX All-steel Couplings Description Standardbauart mit festem Wellenabstandsmaß Allseitig bearbeitet N-Nabe umkehrbar (B-Nabe) Standard type with fixed shaft distance dimension...
  • Seite 9 Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Kombinationsbeispiele Combination examples Kombinationen mit Standardbauteilen der ARPEX Ganzstahlkupplungen Beschreibung Combinations with standard components of ARPEX All-steel Couplings Description J-Nabe, Einsatz bei großen Wellen- durchmessern J-Nabe ist nicht umkehrbar J-hub,application on large shaft dia- meters J-hub is not reversible...
  • Seite 10 Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Kombination mit ARPEX Ganzstahlkupplung Combination with ARPEX All-steel Coupling Kombination aus Sicherheitskupplung und drehstarrer Ganzstahlkupplung Combination of torque limiter and torsionally stiff all-steel coupling to con- zum Verbinden zweier Wellenenden, Bauart AKR/AR-EN. nect two shaft ends, type AKR/AR-EN.
  • Seite 11 N-EUPEX: type D in three parts or type E in two parts (siehe FLENDER-Katalog K420) (see FLENDER catalogue K420) Bauart D ermöglicht ein Trennen von Wellen und Maschinen ohne axiales Type D enables shafts and machines to be separated without axial dis- Verschieben.
  • Seite 12 Baureihe Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Kombinationsbeispiele für die Aufsteckausführung Combination examples for shaft mounting design Die Baureihe AKA (Aufsteckausführung) läßt sich mit verschiedenen The series AKA (shaft mounting design) can be combined with various pul- Scheiben und Rädern kombinieren. Dies sind z.B. Keilriemenscheiben, leys and wheels.
  • Seite 13 Special designs Die ARPEX- -Sicherheitskupplung kann mit verschiedenen Antriebsele- The ARPEX torque limiter can be combined with various drive media. As menten geliefert werden. Als Beispiel sind zwei Sonderausführungen der example two special designs of the series AKA with reinforced bearing for Baureihe AKA mit verstärkter Lagerung für Gelenkwellenanbau bzw.
  • Seite 14 Baureihe Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Abmessungen der Aufsteckausführung Dimensions of the shaft mounting design Ausführung mit Bohrung und Nut nach DIN 6885-1. Design with bore and keyway acc. to DIN 6885-1. Ausführung zum Anflanschen von Scheiben und Rädern. Design for flange mounting of wheels and pulleys. Mit Endscheibe zur axialen Sicherung.
  • Seite 15 Baureihe Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Abmessungen der Aufsteckausführung Dimensions of the shaft mounting design Ausführung mit Klemmhülse. Design with clamping sleeve. Ausführung zum Anflanschen von Scheiben und Rädern. Design for flange mounting of wheels and pulleys. Schaltweg Switching distance Tabelle / Table 15.I Drehmomente, Drehzahlen, Gewichte und Massenträgheitsmomente / Torques, speeds, weights and moments of inertia Größe Abschaltmoment...
  • Seite 16 Baureihe AKR/AKA Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Zubehör: Schaltvorrichtung Accessory: switching device Funktionaler Handhebel zum Einschalten und Trennen der Sicherheits- Functional manually operated lever for switching on and separation of the kupplung. torque limiter. Auf Anfrage kann ebenfalls eine Lösung für einen festinstallierten Handhe- On request it is also possible to offer a solution for an installed lever, which bel, der in die Gesamtanlage integriert ist, angeboten werden.
  • Seite 17 Baureihe AKR/AKA Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Zubehör: Endschalter Accessory: limit switch Funktion Operation Wenn sich ein Metallobjekt (hier der Schaltring der Sicherheitskupplung) im If a metal object (in this case the indexing ring of the torque limiter) moves in Arbeitsbereich des induktiven Sensors bewegt (NAMUR-Geber), wird ein the operating area of the inductive sensor (NAMUR-transmitter) a disconnec- Trennschaltverstärker angesteuert, der den Antrieb unverzüglich abschaltet.
  • Seite 18 Baureihe AKR/AKA Series Sicherheitskupplungen Torque Limiters Montagehinweise Assembly instructions Montage AKR- bzw. AKA-Nabe mit Paßfeder Assembly AKR- or AKA-hub with parallel key Die Passung zwischen Bohrung und Wellenzapfen sollte als Übergangspas- The fit between bore and shaft end should be selected as a transition fit (e.g. sung (z.B.
  • Seite 19 Transition fit on request with keyway with keyway 19.II Passungs-Empfehlung Welle / Bohrung für ARPEX Naben aus dem ARS-6- - Programm Recommendation for shaft / bore fits for ARPEX hubs of the ARS-6 series Bohrungs-Toleranz / Bore limit Art des Sitzes...
  • Seite 20 ARPEX Ganzstahlkupplungen All-steel Couplings ARPEX - - Produktübersicht Survey of ARPEX Products ARPEX - - Produkt Beschreibung Katalog ARPEX Product Description Catalogue Drehmomente von 170 bis 106 000 Nm Standard Katalog - - durch das Baukastensystem lassen sich viele Antriebsprobleme durch den Einsatz von Standardbauteilen lösen...
  • Seite 21 ARPEX Ganzstahlkupplungen All-steel Couplings ARPEX - - Produktübersicht Survey of ARPEX Products ARPEX - - Produkt Beschreibung Katalog ARPEX Product Description Catalogue Drehmomente von 900 bis 6 100 Nm Sonder - - korrosionsbeständige, extrem leichte Kupplung für Antriebe mit gro- Katalog ßen Wellenabständen (z.B.
  • Seite 22 ARPEX Sicherheitskupplungen Torque Limiters Bemerkungen Notes K4311 DE/EN...
  • Seite 23 Adressen - Deutschland Alfred-Flender-Straße 77 Postfach 1364 Tel.: (0 28 71) 92 - 0 contact@flender.com A. FRIEDR. FLENDER AG 46395 Bocholt 46393 Bocholt Fax: (0 28 71) 92 - 25 96 www.flender.com A. FRIEDR. FLENDER AG Alfred-Flender-Straße 77 Postfach 1364 Tel.: (0 28 71) 92 - 0...
  • Seite 24 Fax: +43 (0) 22 36 - 6 45 70 10 www.flender.at Postfach 132 BELGIUM & Phone: +32 (0) 2 - 2 53 10 30 N.V. Flender Belge S.A. Cyriel Buyssestraat 130 1800 Vilvoorde sales@flender.be LUXEMBOURG Fax: +32 (0) 2 - 2 53 09 66...
  • Seite 25 Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 www.flender.ca CHILE / ARGENTINA Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 flender@flender.cl BOLIVIA / ECUADOR Flender Cono Sur Ltda. Avda. Galvarino Gallardo 1534 Providencia, Santiago PARAGUAY Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25 www.flender.cl...
  • Seite 26 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66 flender@singnet.com.sg SINGAPORE Flender Singapore Pte. Ltd. 13 A, Tech Park Crescent Singapore 63 7843 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11 www.flender.com.sg...
  • Seite 28 A. Friedr. Flender AG · Alfred-Flender-Strasse 77 · 46395 Bocholt Phone: +49(0)2871-920 · Fax: +49(0)2871-922596 · www.flender.com...