Herunterladen Diese Seite drucken
Gorenje G 51101 A Handbuch
Gorenje G 51101 A Handbuch

Gorenje G 51101 A Handbuch

Gasherd
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G 51101 A:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje G 51101 A

  • Seite 2: Important Precautions

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Dear customer! Spettabile cliente, Wir bedanken uns für den Kauf unseres neuen Thank you for purchasing the appliance from our new Acquistando un prodotto dalla nostra produzione nuova Gasherdes Wir hoffen, daß Ihnen folgende Informationen range of gas cookers.
  • Seite 3 unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Such professional maintenance will extend the riparazioni o la manutenzione delle cucine a gas. • Wir empfehlen Ihnen, den Herd alle zwei Jahre durch useful life of the appliance. Solo cosi eviterete un guasto inutile e prolungherete •...
  • Seite 4 ,- è possibile Gerätefüße) können Sie bei Ihrem GORENJE-Händler authorized GORENJE shops or our service outlets. comprare sia nel posto di servizio o nei negozzi di oder unseren autorisierten marchio.
  • Seite 5: Operation

    Bedienungsknebel für linken vorderen Left front burner control knob bottone di manipolazione sinistro del bruciatore Gasbrenner Left rear burner control knob antriore Bedienungsknebel für linken hinteren Right rear burner control knob bottone di manipolazione sinistro del bruciatore Gasbrenner Right front burner control knob posteriore Bedienungsknebel für...
  • Seite 6 • Der Gasherd ist ein Gerät, welches während des • Gas cooker is an appliance whose operation • Cucina a gas chiede un’attenzione continua. • Non chiudeta mai coperchio della cucina finche i Betriebs ständig beaufsichtigt werden muß. requires supervision. •...
  • Seite 7 davon, daß die Flamme des Gasbrenners den dish bottom and do not go beyond its rim. diametro della pentola • The appliance is fitted with different size burners. • La cucina a gas è dottata dai bruciaroti di varie Kochtopfboden erhitzt nicht über...
  • Seite 8 • Beim Auflegen der Glasabdeckung diese immer so • Eventuali residui rimanenti dopo l´uso della cucina lange festhalten, bis sie auf der Kochplatte aufliegt. vanno puliti subito dopo il raffreddamento del • Wenn die Glasabdeckung verschmutzt ist, reinigen Sie coperchio. •...
  • Seite 9 WICHTIG: IMPORTANT: IMPORTANTE Wenn das Gas nach zehn Sekunden noch immer nicht If the burner is not on after 10 seconds, open the oven Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, brennt, öffnen Sie die Backofentür und warten Sie fünf door and wait for 5 minutes before the next try.
  • Seite 10 Einstellung Backofentemperatur Knob position Oven temperature Art des Backguts Kind of baked food Tipo del cibo fatto in forno Scala numerica Temperatura in forno dei bottoni 150 – 160°C Konservieren Preservation sterilizzazione 2 – 3 160 – 180°C Schaumgebäck, Eiweißschaum Foam pastry, meringue Dolci di schiuma di bianco Sponge-biscuit...
  • Seite 11 • Release the knob and check whether the burner is • Lasciate libero il bottone e controllate se il becco si è Bedienblende. • Halten Sie den Knebel nach erfolgter Zündung des acceso. • If the flame dies after releasing the knob, repeat •...
  • Seite 12 GRILLEN MIT DEM MOTORBETRIEBENEN GRILLING WITH ROASTING SPIT L’ARROSTIMENTO CON LO SPIEDO BRATSPIEß Roasting spit set consists of : GIRANTE Spit support - 1 pcs Das Set zum Grillen mit dem Bratspieß besteht aus Gli accessori dello spiedo girante sono composti dalle Handle - 1 pcs folgendem Zubehör :...
  • Seite 13 HINWEIS NOTICE: • Wenn • When grilling large roasts (e.g. chicken) make sure Bratspieß größeres Fleischstück grillen (z.B. ein Brathähnchen), sorgen that the food fixed on the roasting spit is well Sie dafür, daß das Fleischstück so aufgespießt ist, balanced, so that the spit rotates with ease. •...
  • Seite 14 • Asciugate e controllate bruciatori se sono ben puliti sie für 10 Minuten in warmes Wasser mit etwas detergent for 10 minutes. • After washing dry the burner parts carefully and Spülmittel. e inseriteli nelle scodelline dei bruciatori. • Trocknen Sie diese nach dem Reinigen und prüfen check whether all burner notches are clean, then Sie, ob alle Düsen sauber und durchgängig sind.
  • Seite 15: Verwendung Und Entsorgung Der Verpackung

    Fassung Oven rear wall Parete posteriore del forno Backofen-Rückwand GELTENDMACHUNG DER WARRANTY TERMS RECLAMO GARANTIEANSPRÜCHE AND CONDITIONS Falls es in der Garantiefrist zu Fehlern am Gerät kommen In case of any defects to the appliance during the Nel caso in cui nel periodo di garanzia dovesse sollte, versuchen Sie nicht, diese Fehler selber zu warranty period, do not attempt to repair it by yourself.
  • Seite 16: Hinweise Zur Aufstellung Und Einstellung

    Materiale Wrapping foil and bags Einwickelfolie und Kunststoffsäcke - in waste plastic containers; - werfen Sie diese in Sammel-Container für Kunststoff ENTSORGUNG DES AUSGEDIENTEN DISPOSAL OF OBSOLETE LA LIQUIDAZIONE DELLA CUCINA GERÄTS APPLIANCES A GAS Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC The appliance comprises valuable materials, which Questo apparecchio casalingo è...
  • Seite 17 • Explain to the customer all functions of the appliance • presentare beim Sparbetrieb, thermoelektrische Sensoren). vedere funzionamento • Überprüfung der Aufstellung des Herdes und aller particulars regarding servicing dell’apparecchio al cliente e farli conoscere suo seiner Funktionen, danach muß der Käufer bzw. der maintenance.
  • Seite 18 schwer entzündlich, C – mittlere Entzündlichkeit, oder minimum, C - medium, and C - easily combustible, – leicht entzündlich - aufstellen, muß zwischen der maintain safe distances from the appliance to the Wand Gerät entsprechender wall. • If the back wall is incombustible (Class A) no gap is Sicherheitsabstand eingehalten werden.
  • Seite 19 ANSCHLUß MIT EINEM GUMMISCHLAUCH FLEXIBLE HOSE CONNECTION COLLEGAMENTO DELL´APPARECHIO (FLEXIBLEN ROHR) For safety reasons use only the certified hose TRAMITE TUBO FLESSIBILE Verwenden Sie zum Anschluß ausschließlich Schläuche, complying with local standards and with recommended L´installazione bisogna effettuare in conformità alle welche den gültigen lokalen Vorschriften entsprechen.
  • Seite 20 ausgerüstet. be accessible at all times. L’apparecchio deve essere collegato in modo tale di Der Stecker muß immer gut zugänglich sein. Ein Faulty power cord must be immediately replaced with a poter facilmente accedere alla spina con la presa. Il beschädigtes Anschlußkabel muß...
  • Seite 21 auf- bzw. zuschrauben. Die Mischung aus Luft und Gas mixture is correct when the flame has blue color. aumenta e viceversa. Valore “X” si regola a seconda ist richtig eingestellt, wenn die Flamme bläulich brennt. Adjust screw 5 for value X in accordance with the table della schedina tecnica.
  • Seite 22: Leveling The Appliance

    • La regolazione o lo scambio del regolatore della pressione gas se è stato installato sui tubi di alimentazione. • Scambio dei SPORO (economica) ugelli di rubinetto e di termostat secondo la tabella dei ugelli • La scheda tec. Originale sostituire con la scheda nuova di regolazione consegnata con i getti nuovi.
  • Seite 23 schrauben Kunststoffschrauben receptacle area, or by turning the leveling screw with regolazioni occorrenti fatte usando la cacciavite Bohrungen auf dieser Seite ein. a hexagon wrench; dallo spazio dello sfoggio dell´apparecchio a gas. • Richten Sie den Herd mit einem Schraubenzieher aus, •...
  • Seite 24 Brenner / Burner Normalbrenner / Medium Starkbrenner / Rapid Sparbrenner / Small Backraumbrenner / Oven burner NWB / KWB / NWB / KWB / NWB / KWB / NWB / KWB / Power Reduced power Power Reduced power Power Reduced power Power Reduced power Belastung/ Rating (kW)
  • Seite 25 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA LE DATE TECNICHE GASHERD GAS COOKER CUCINA A GAS G 51101 A Maße : Höhe / Breite / Tiefe Dimensions: height / width / depth Dimensioni- altezza, lerghezza, profonditá 867 / 500 / 605 mm Kochplatte...