Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Dear customer! Spettabile cliente, Wir bedanken uns für den Kauf unseres neuen Thank you for purchasing the appliance from our new Acquistando un prodotto dalla nostra produzione nuova Gasherdes Wir hoffen, daß Ihnen folgende Informationen range of gas cookers.
Seite 3
unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. years. Such professional maintenance will extend Solo cosi eviterete un guasto inutile e prolungherete the useful life of the appliance. la vita del vostro prodotto casalingo. Wir empfehlen Ihnen, den Herd alle zwei Jahre durch einen autorisierten Fachmann durchsehen und warten If you should smell gas, immediately shut the gas Nel caso in cui dovreste sentire la fuga di gas, zu lassen.
,- è possibile comprare sia nel trays, grill pans, adjustable feet) are available in Gerätefüße) können Sie bei Ihrem GORENJE-Händler authorized GORENJE shops or our service outlets. posto di servizio o nei negozzi di marchio. oder unseren autorisierten Vertretern/Kundendienststellen kaufen.
1. Bedienungsknebel für linken vorderen Left front burner control knob 1. Bottone di manipolazione sinistro del bruciatore Gasbrenner Left rear burner control knob antriore 2. Bedienungsknebel für den linken hinteren Gasbrenner Right rear burner control knob 2. Bottone di manipolazione sinistro del bruciatore 3.
Seite 6
Der Gasherd ist ein Gerät, welches während des Cucina a gas chiede un‟attenzione continua. Gas cooker is an appliance whose operation Betriebs ständig beaufsichtigt werden muß. requires supervision. Non chiudeta mai coperchio della cucina finche i Legen Sie die Herdabdeckung nicht auf, wenn einer Never close the lid while the hob burners or oven bruciatori o la strufa siano ancora in uso.
KOCHEN COOKING BOLLITURA Per la bollitura usate le pentole più larghe e basse Benutzen Sie zum Kochen niedrige und breite Use low and wide cookware for preparing food on Kochtöpfe bzw. Kochgeschirr. Überzeugen Sie sich gas burners. Make sure the burner flames heat the Siate attenti che la fiamma non uscisse fuori davon, daß...
Zünden Sie die Gasbrenner niemals an, wenn die Avoid touching the glass lid with cookware during Non accendete mai la stufa a gas a coperchio Glasabdeckung aufgelegt ist. the food preparation. chiuso. Verwenden Sie die aufgelegte Glasabdeckung nicht Close the lid to its completely closed position. Il coperchio chiuso non va mai usato come piano di als Arbeits- oder Abstellfläche für verschiedene lavoro.
Seite 9
same time approach the match to the burner Richtung der Bedienblende, bis zum Anschlag. Halten alla posizione massima. Sie den Gasanzünder gleichzeitig oberhalb der in the oven bottom opening Con l´altra mano premete l´interrutore di accensione Öffnung am Boden des Backofens. After firing the burner hold the knob pressed ad alta tensione oppure ai forni completati dagli to a limit position to the panel for about 5...
Seite 10
empfehlen, Backofentür während If you should detect considerable differences Durante la cottura non aprite la porticina del forno. Backvorgangs nicht zu öffnen. Beim Öffnen der between the set temperature and the actual oven La temperatura nel forno cala e si interrompe la Backofentür wird nämlich die Hitze im Backofen cottura prestabilita.
REINIGUNG UND PFLEGE CLEANING AND MAINTENANCE LA MANUTENZIONE E LA PUILIZIA DELL’APPARTECCHIO Stellen Reinigen Herdes alle Before attempting any cleaning or maintenance set all Prima di pulire la vostra cucina a gas scollegate i cavi Bedienungsknöpfe Gasbrenner ihre gas control knobs and temperature selectors to “OFF” dedll‟‟apparecchio dalla presa e mettete ogni bottone Ausgangsposition ("AUS") und warten Sie ab, bis der position and let the cooker cool down completely.
Seite 12
BACKOFEN OVEN FORNO Reinigen Sie die Innenwände des Backofens mit Clean the oven walls with a damp sponge and Le pareti del forno pulite con la spugnetta einem feuchten Schwamm und einem Spülmittel. detergent. insaponata. Se rimangono i residui bruciati usate mezzo di pulizia speciale per lo smalto.
Seite 13
GELTENDMACHUNG DER WARRANTY TERMS RECLAMO GARANTIEANSPRÜCHE AND CONDITIONS Falls es in der Garantiefrist zu Fehlern am Gerät kommen In case of any defects to the appliance during the Nel caso in cui nel periodo di garanzia dovesse sollte, versuchen Sie nicht, diese Fehler selber zu warranty period, do not attempt to repair it by yourself.
Seite 14
PRESCRIZIONI D’INSTALLAZIONE E HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG UND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND EINSTELLUNG SETTINGS AGGIUSTAMENTO L’installazione bisogna effettuare in conformità alle Aufstellungs-, Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten All installation, servicing and maintenance work dürfen einem autorisierten norne legislative di stato. L‟installazione fa solo la Fachmann should be carried out by competent personnel, and durchgeführt...
Der Minimalabstand zwischen der Kochmulde und der Minimum distance of 750 mm, in line with the Distanza minima: raccomandata Dunstabzugshaube beträgt 750 mm oder mehr, wenn es manufacturer‟s instructions. produttore degli aspiratori der Hersteller der Dunstabzugshaube empfiehlt ANSCHLUß DES HERDES AN DIE CONNECTION COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIO...
ANSCHLUß AN DIE ERDG ASLEITUNG CONNECTION TO THE NATURAL GAS COLLEGAMENTO ALLA DISTRIBUZIONE (G 20) NETWORK (G 20) DEL GAS METANO (G 20) Der Anschluß muß unter Beachtung der lokalen Connection must be made in accordance with standing Collegamento deve rispettare le norme e prescrizioni Vorschriften durchgeführt werden.
Lasche zur Befestigung des Rohres Fixing clamp Nastrino di fissaggio Rückabdeckung Coperchio posteriore dell‟apparecchio Back cover of the cooker BACKOFEN OVEN BURNER SETTINGS REGOLAMENTO DEL BRUCIATORE DEL FORNO 1 – Vorderwand des Backofens 1 – Front oven wall Parte anteriore del forno 2 –...
Stellung des Sensors der Kontrollvorrichtung der Flamme Flame sensor position 1 - Elettrodo di accensione 1 – Sensor der Kontrollvorrichtung der Flamme 1 – Flame sensor 2 - Bruciatore 2 – Backofenbrenner 2 – Oven burner NPASUNG DES HERDES AN EINE CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF TRASFORMAZIONE DELL´APPARECCHIO PER L´ALTRO...
GESCHÜTZTES VENTIL / PROTECTED TAP / LA CHIAVETTA DEL BRUCIATORE CON MEZZO DI SICUREZZA REGOLAZIONE DELL´ALTEZZA AUSRICHTUNG LEVELING DELL´APPARECCHIO DES HERDES THE APPLIANCE Sie können die Kochmulde des Herdes in die waagrechte (certain models only) Collocate la cicina a gas in posizione orizzontale, Stellung ausrichten, indem Sie die vier Stellschrauben Cooker hob must be leveled in horizontal position by eventualmente regolate la sua altezza con 4 viti di...
Seite 20
BEMERKUNG NOTICE AVVERTENZA: Der Hersteller behält sich das Recht zu kleineren The manufacturer reserves the right to make minor Il produttore si riserva diritto di piccoli cambiamenti e Änderungen Gebrauchsanweisung vor, welche changes in these instructions for use resulting from modifiche nelle istruzioni derivanti dai cambiamenti eventuell technologischen...
Seite 21
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA LE DATE TECNICHE GASHERD GAS COOKER CUCINA A GAS G 51101 A G 51101 A3 Maße: Dimensions: Dimensioni: 867 / 500 / 605 height / width / depth (mm) Höhe / Breite / Tiefe (mm) altezza, lerghezza, profonditá (mm)