Seite 1
ACS 130 Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i...
Seite 2
Geben Sie bitte in allen Quando comunica con la Quand vous communiquez podawaj model i numer, Mitteilungen an Candy oder Candy o con i suoi centri di avec Candy, ou avec ses oraz ewentualnie numer G an Ihre zuständige assistenza citi sempre il centres d’assistance, veuillez...
CAPITOLO CHAPITRE INDICE INDEX INHALT SPIS TREÉCI KAPITEL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Prefazione Avant-propos Einleitung Wstëp Note generali alla consegna Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Uwagi ogólne dotyczåce livraison Lieferung dostawy...
Transportschäden stanie i nie ulegäa chiami il centro Candy più Candy le plus proche. untersuchen und uszkodzeniu w czasie vicino. gegebenenfalls beim transportu. W przypadku Händler reklamieren.
KAPITEL 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CHAPITRE 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GWARANCJA GARANTIE GARANZIA Der beiliegende Niniejsze urzådzenie jest L’appareil est accompagné L’apparecchio é Garantieschein ermöglicht dostarczane z kartå...
Wasserzufuhr sperren. dell’acqua. d’alimentation d’eau. Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. Candy La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy Alle Candy Geräte sind sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la geerdet. Firma CANDY wyposaãa w terra.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma W przypadku awarii czy teã dell’apparecchio, lo spenga, éteindre la machine, fermer Candy und bestehen Sie auf nieprawidäowego dziaäania chiuda il rubinetto le robinet d’alimentation die Verwendung von wyäåcz pralkë, zakrëç kran dell’acqua e non d’eau et ne pas toucher à...
CAPITOLO 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 54 cm 85 cm 60 cm DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACITE DE LINGE FASSUNGSVERMÖGEN CIËÃAR PRANIA SUCHEGO...
CAPITOLO 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE INSTALACJA INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION PRALKI Ustawiç pralkë w miejscu Porti la macchina vicino al Gerät ohne Placer la machine près du...
Seite 10
Applichi il foglio di polionda Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Umieéciç wyciszajacy sul fondo come mostrato in supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der " " materiaä tak jak pokazano figura. comme dans la figure. Abbildung dargestellt. na rysunku.
Seite 11
Livelli la macchina con i Mettre la machine à niveau Ausrichten der Maschine Wypoziomowaç pralkë piedini anteriori. avec les pieds avant. über die vorderen manipulujåc jej przednimi Verstellfüße nóãkami. a) Girare in senso orario il a) Tourner dans le sens des a) Kontermuttern im a a ) ) Przekrëciç...
Seite 12
CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 COMANDI COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA Manopola programmi di Manette des programmes de Waschprogrammwahl- P P o o k k r r ë...
DESCRIZIONE DESCRIPTION DES BESCHREIBUNG DER OPIS ELEMENT Ó W COMANDI COMMANDES BEDIENELEMENTE PANELU STEROWANIA MANOPOLA PROGRAMMI MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMMWAHLSCHALTER POKR¢T¸O CON OFF DE LAVAGE AVEC “OFF” MIT OFF OFF. PROGRAMÓW Z OFF PUO’ RUOTARLA NEI DUE ELLE PEUT TOURNER DER WAHLSCHALTER MO˚NA NIM OBRACAå...
Seite 14
TASTO APERTURA OBLÒ TOUCHE D’OUVERTURE DU TASTE ZUM ÖFFNEN DES P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å Å C C Y Y HUBLOT BULLAUGES D D R R Z Z W W I I C C Z Z K K I I...
Seite 15
Si consiglia di utilizzare questa Il est recommandé également Diese Funktion eignet sich Doradzamy stosowanie tego funzione anche per i capi dei d’utiliser cette fonction pour le auch hervorragend zum programu przy praniu bambini e in caso di lavaggi linge d’enfants et dans le cas Waschen von Kinderwäsche odzie˝y dzieci´cej, oraz przy di tessuti molto sporchi, per i...
Seite 16
Przycisk regulacji pr´dkoÊci TASTO REGOLAZIONE TOUCHE “ESSORAGE TASTE REGELUNG VELOCITÀ CENTRIFUGA VARIABLE” SCHLEUDERDREHZAHL obrotowej Regolazione velocità Le réglage de la vitesse Schleuderdrehzahlregler, von Regulacja pr´dkoÊci centrifuga da esclusione a d’essorage ou l’exclusion est 0 auf 1300 U/Min. wirowania od w∏àczenia do 1300 1300 giri.
Seite 17
TASTO START TOUCHE START START-TASTE (START) PRZYCISK START AVVIAMENTO PROGRAMMA DEMARRER UN PROGRAMME PROGRAMMSTART W¸ÑCZENIE PROGRAMU Al termine delle precedenti Après avoir effectué les Nachdem die oben Po zakoƒczeniu operazioni è possibile opérations décrites beschriebenen Einstellungen poprzednich czynnoÊci avviare il programma ultérieurement, le vorgenommen wurden, kann mo˝na w∏àczyç...
Seite 18
Gdy chcemy dodaç lub Se si desidera aggiungere o Si vous désirez ajouter ou Wenn Sie während des togliere dei capi durante il retirer du linge en cours de Waschprogrammes Wäsche wyjàç jakieÊ sztuki z prania lavaggio, rilasciare il tasto cycle, appuyez sur la touche entnehmen oder hinzufügen podczas prania, nale˝y...
CAPITOLO 7 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 CHAPITRE 7 KAPITEL 7 CASSETTO SZUFLADA NA TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERSIVO PROSZEK BEHÄLTER Szuflada na proszek jest Il cassetto detersivo é Le tiroir à...
CAPITOLO 8 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 SELEZIONE SELECTION PROGRAMM/ WYB Ó R PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMU Per trattare i vari tipi di Pour traiter les divers types Um unterschiedliche Textilien Pralka posiada 4 r ó...
Seite 21
4. Programy specjalne 4. Programmi speciali 4 Programmes specifiques 4. Spezialprogramme LAVAGGIO A MANO 30° LAVAGE A LA MAIN 30° HANDWÄSCHE 30° 30° PRANIE R¢CZNE 30° La macchina presenta Cette machine à laver est Das Gerät verfügt auch Pralka ma równie˝ cykl anche un ciclo di lavaggio également équipée d’un über ein besonders sanftes...
Seite 22
PROGRAM “MIX & WASH 5 Programma “MIX & WASH PROGRAMME “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM” M&W SYSTEM” 40° SYSTEM” 40° PROGRAMM 40° 40° SYSTEM” 40° Sistema di lavaggio Un système de lavage Ökologisches Jest to ekologiczny system ecologico che consente di écologique qui permet de Waschprogramm, das das prania pozwalajàcy na...
CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 KAPITEL 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 IL PRODOTTO LE PRODUIT DAS PRODUKT PRODUKT ATTENZIONE: ATTENTION: ACHTUNG: W W A A Ã Ã N N E E : : se deve lavare tappetoni, si vous devez laver des tapis, Wenn Sie Kleinere Läufer,...
Seite 24
Colorati resistenti 60° Colorati resistenti 50° DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Sintetici (Nylon Perlon) DA CANDY misti di cotone 40° Colorati delicati Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più Colorati delicati 30°...
40° Couleurs délicates Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement 30° Couleurs délicates Mixtes, Synthétiques appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins délicats...
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine 60° Widerstandsfähige Buntwäsche mit Vorwäsche Strapazierfähige Gewebe Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel Mischgewebe aus Widerstandsfähige Buntwäsche zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und 60°...
Seite 27
1 − 2 − 3 − 4 90° 60° EN 60456. 60° 40° 30° 60° 60° 50° A KA YTEPA A OTE E MATA A O TO NEO A 40° YNTHPIO CANDY 30° Candy, 40° Candy, 30° Candy Ariel 30° 30° M&W 40°...
Seite 28
Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego baweäna, materiaäy...
CAPITOLO 11 KAPITEL 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE PORADY DLA CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI KLIENTA HINWEISE POUR L’UTILISATEUR Brevi suggerimenti per un Kilka wskazówek dotyczåcych Wir möchten Ihnen im folgenden...
Seite 30
P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : Guardi la tabella dei Consulter le tableau des Candy zeigt Ihnen in der Spójrz na tabelë programów divers programmes de Tabelle, welche...
Seite 31
Chiuda il cassetto Fermer le tiroir (A). Waschmittelbehälter (A) Zamknij szufladë na detersivo (A). schließen. ( ). proszek (A). Si assicuri che il rubinetto Vérifier que le robinet überzeugen Sie sich, daß Upewnij sië, ãe kran dell’acqua sia aperto. d’eau soit ouvert. die Wasserzufuhr geöffnet ist.
CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPITRE 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 PULIZIA E NETTOYAGE ET REINIGUNG UND CZYSZCZENIE I MANUTENZIONE ENTRETIEN RUTYNOWA ALLGEMEINE ORDINARIA ORDINAIRE KONSERWACJA WARTUNG PRALKI...
PULIZIA FILTRO NETTOYAGE FILTRE REINIGEN DER KLAMMERNFALLE C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A La lavatrice è...
Seite 34
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les eseguire i controlli sopradescritti.
Seite 35
Display Kundendienst anrufen Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild (im Bullauge) oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
Seite 36
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.