Seite 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAE OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1T1FAE GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN 1N1FAAE CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR...
Seite 3
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Seite 4
ITALIANO MANUTENZIONE ........22 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
Seite 5
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
Seite 6
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
Seite 7
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dispositivo di Dove o in quali situazioni si Pericolo Contromisure presenta il pericolo?
Seite 8
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
Seite 9
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. emissioni da gas insuffi ciente dei locali;...
Seite 10
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica prima di rimuove- elettrica da zione protezione re le protezioni componenti sotto •...
Seite 11
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
Seite 12
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Seite 13
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di pro- •...
Seite 14
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Seite 15
SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
Seite 16
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
Seite 17
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indica- alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re i dati riportati sulla targhetta di identifi ca- sono riportati nella sezione contatti del sito zione ed il tipo di difetto riscontrato.
Seite 18
In funzione delle esigenze di utilizzo, nale (per esempio: nelle cucine dei ristoranti, l’apparecchiatura è prodotta in più versioni mense, ospedali e in attività commerciali come (vedi fi gura). 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
Seite 19
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
Seite 20
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- – Verifi care che il portello di ispezione sia chiu- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso” a pag. 8. –...
Seite 21
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Manopola regolazione temperatura: serve per attivare le funzioni principali. per regolare la temperatura all’interno del forno. Manopola comando bruciatore di piano: Spia temperatura: per segnalare la fase di serve per accendere, spegnere e regolare il riscaldamento del forno, a temperatura rag- bruciatore di piano corrispondente.
Seite 22
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola (A) in senso antiorario (pos.1) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termocoppia.
Seite 23
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO La spia temperatura (F) si accende per Accensione segnalare che il forno non è a temperatura IMPORTANTE: Alla prima accensio- di utilizzo. A temperatura raggiunta, la spia si spegne. ne eseguire una fase di preriscaldamento (*) Temperatura °C adeguato.
Seite 24
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- lungo tempo, procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro e lasciare alcune fessure per la circolazione Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le dell’aria.
Seite 25
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- l’interruttore sezionatore e lasciare raff red- dare l’apparecchiatura. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso” a pag. 8 . Si raccomanda di applicare anche gli accorgi- menti di seguito indicati. –...
Seite 26
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lun- go e quindi periodicamente, a seconda dell’in- tensità di lavoro (se necessario quotidianamen- te) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura.
Seite 27
GUASTI ITALIANO GUASTI RICERCA GUASTI NOTA: Per qualsiasi esigenza rivol- L’apparecchiatura, prima della messa in servi- zio, è stata preventivamente collaudata. Le in- gersi alle agenzie o alla sede centrale An- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo gelo Po i cui riferimenti sono riportati nel- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- la sezione contatti del sito internet http:// tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero...
Seite 29
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Seite 30
ENGLISH SERVICING ..........22 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
Seite 31
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
Seite 33
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Seite 34
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Seite 35
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
Seite 36
ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection before removing the protec- shock caused by panels • Under the control panel tions live components •...
Seite 37
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
Seite 38
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting When handling sheet- •...
Seite 39
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
Seite 40
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
Seite 41
SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
Seite 42
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required in- quickly, refer to the index at the start of the formation for diff erent types of recipients, i.e.
Seite 43
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
Seite 44
The appliance is produced in several versions ple: in restaurants’ kitchens, canteens, hospi- to meet varying user requirements (see dia- tals, and in business activities such as bakeries, gram). 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
Seite 45
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request. (“see general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
Seite 46
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards – Check that the inspection hatch is closed. mentioned in section “Hazards and safety – Allow the oven to warm up before using it. provisions during use”...
Seite 47
USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for Temperature light: indicates that heating of use of its main functions. the oven is in progress, goes out when the set Top burner control knob: turns on and off temperature is reached.
Seite 48
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting Turn on the gas supply tap. Press and turn the knob (A) anti-clockwise (pos.1) to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec. to start up the thermocouple. Turn the knob (A) anti-clockwise (pos.2) to light the burner.
Seite 49
USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE OVEN ON AND OFF The light goes out once the temperature is Switching on reached. IMPORTANTE: At fi rst switch-on, (*) Temperature (°C) preheat as appropriate. (**) Time in minutes Turn on the appliance’s circuit breaker to con- Turn the knob (B) anti-clockwise (pos 2-3) nect it to the electrical mains.
Seite 50
ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the gas supply tap. Carry out all the servicing procedures.
Seite 51
SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards The precautions which follow are also impor- tant. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. WARNING: When using detergents, – To maintain hygiene and protect the food rubber gloves, protective mask and safety processed from all forms of contamination, goggles must be worn in accordance with...
Seite 52
ENGLISH SERVICING CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for long and, periodically,according to the intensity of work (if necessary daily),proceed as indicated below: Switch the appliance off and leave it to cool. Remove the grill, the burner cap (A) and the burner (B).
Seite 53
NOTE: The appliance has been tested before being put into service. The information provided be- For any need, please contact Angelo Po’s low is intended to assist in the identifi cation agents or headquarters, which can be and correction of any anomalies and malfun- found in the contacts section of the website ctions which might occur during use.
Seite 55
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 56
DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER ......20 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS ........21 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS .
Seite 57
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hin- weise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödli- che, Verletzungen zu vermeiden.
Seite 58
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
Seite 59
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situationen Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
Seite 60
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungs- •...
Seite 61
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
Seite 62
SICHERHEIT DEUTSCH Wo und in welchen Situationen Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags • Unter dem Bedienfeld abschalten aufgrund von • Trennschal- •...
Seite 63
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gegenmaßnahmen Gefahr tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
Seite 64
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 65
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
Seite 66
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines •...
Seite 67
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Ausstattung mit persönlicher Schutzausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebe- • Schutzhandschuhe des Unternehmens zeug • Sicherheitsschuhe •...
Seite 68
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Seite 69
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind.
Seite 70
(zum Beispiel in den Küchen von Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und denen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Geschäften wie Bäckereien, Fleischereien usw.). 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW 7 kW...
Seite 71
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw.
Seite 72
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu gewährleisten, sollten folgende Ratschläge genau über die in Abschnitt “Gefahren und befolgt werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“...
Seite 73
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Kontrollleuchte Temperatur: Sie signalisiert rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. die Heizphasen des Backofens; sie erlischt Schalter des Kochstellenbrenners: zum nach Erreichen der Temperatur. Ein- und Ausschalten des entsprechenden Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige Kochstellenbrenners.
Seite 74
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Drehknopf (A) drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn (pos.1) drehen, um die Zündfl amme einzuschalten. Den Drehknopf 15 s lang gedrückt halten, um den Eingriff des Thermoelements zu er- möglichen.
Seite 75
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Die Temperatur-Kontrollleuchte (F) leuchtet Einschaltung auf, um zu signalisieren, dass der Backofen WICHTIG: Beim ersten Einschalten nicht die Gebrauchstemperatur hat. Nach Erreichen der Temperatur erlischt die eine angemessene Vorheizzeit beachten. Kontrollleuchte. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das (*) Temperatur (°C) Stromnetz herstellen.
Seite 76
WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Reinigen Sie das Gerät und die angrenzen- Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken;...
Seite 77
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher genau über die in Abschnitt „Gefahren und Reinigungsarbeiten stets den Gashahn Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- schließen, die Spannungsversorgung mit brauchs“ auf Seite 9 genannten Gefahren. dem Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
Seite 78
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Es ist zu vermeiden, dass die Bauteile für län- gere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Anwendung (ggf. auch täglich) wie nachfol- gend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Den Rost, den Brennerdeckel (A) und den Bren- ner (B) abbauen.
Seite 79
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
Seite 81
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Seite 82
FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL ........22 ENTRETIEN .
Seite 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Seite 84
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
Seite 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Seite 86
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Seite 87
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- •...
Seite 88
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- choc électrique de protection protection ter les protections provoqué...
Seite 89
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien • Formation du personnel Aucun d’aliments non appropriés • Entretien •...
Seite 90
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Seite 91
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des pan- •...
Seite 92
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Seite 93
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
Seite 94
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Seite 95
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les référen- indiquer les données reportées sur la plaque ces sont reportées dans la section contacts du d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Seite 96
(par exemple : dans les En fonction des exigences d’utilisation, l’ap- cuisines de restaurants, cantines, hôpitaux et pareil est réalisé en plusieurs versions (voir activités commerciales comme boulangeries, fi gure). 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW 7 kW...
Seite 97
INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (“voir le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- brication, a fait très attention aux aspects qui ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Seite 98
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dan- – Vérifi er le positionnement correct de la sole du four. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- gers et dispositions de sécurité pendant –...
Seite 99
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Voyant de la température: pour signaler la pour activer les fonctions principales. phase de chauff age du four ; lorsque la tem- Manette de commande du brûleur four- pérature est atteinte, le voyant s’éteint.
Seite 100
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Pousser et tourner la manette dans le sens antihoraire (pos. ) pour allumer le voyant pilote. Maintenir la manette pressée pendant envi- ron 15 s, pour permettre l’intervention du thermocouple.
Seite 101
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Lorsque la température est atteinte, le voyant s’éteint. IMPORTANT: Au premier allumage, (*) Température (°C) eff ectuer un préchauff age approprié. (**) Temps en minutes Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- Tourner la poignée (B) dans le sens anti- tique pour activer le branchement à...
Seite 102
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Fermer le robinet d’alimentation du gaz. Exécuter toutes les opérations d’entretien. Nettoyer soigneusement l’appareil et les Recouvrir l’appareil d’une protection et lais- zones limitrophes.
Seite 103
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers Il est également recommandé. mentionnés dans le paragraphe « Dangers AVERTISSEMENT : Lorsqu’on uti- et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- tion » à la page 8 lise des détergents, il est obligatoire de porter des gants en caoutchouc, un masque –...
Seite 104
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procéder comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brû- leur (B).
Seite 105
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Seite 107
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Seite 108
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........22 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO .
Seite 109
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
Seite 110
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
Seite 111
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Seite 112
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Seite 113
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Concentración de En caso de ventilación • Respete los requisitos para Véase aparta- emisiones de gases insufi ciente de la sala;...
Seite 114
ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situaciones Peligro Contramedidas se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles de eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
Seite 115
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
Seite 116
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Seite 117
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles •...
Seite 118
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Seite 119
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
Seite 120
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información nece- de interés, consúltese el índice analítico que saria para los destinatarios heterogéneos, es se encuentra al inicio del manual.
Seite 121
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
Seite 122
(por ejemplo en las función de los requerimientos específi cos de cocinas de los restaurantes, comedores, hospi- uso (véase fi gura). tales, y en actividades comerciales como pana- 1N1FAE - 1T1FAE 1N1FAAE - 1T1FAAE 10 kW 7 kW 10 kW...
Seite 123
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can. (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
Seite 124
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros – Controlar el correcto posicionamiento de la solera del horno. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso» en la –...
Seite 125
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el Mando de regulación temperatura: para re- equipo se han instalado los siguientes man- gular la temperatura en el interior del horno. dos. Testigo temperatura: para señalar el calenta- Mando de control quemador de plano: para miento del horno;...
Seite 126
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido Abrir el grifo de alimentación del gas. Presionar y girar el mando hacia la izquier- da (pos. ) para encender el testigo. Mantenga presionado el mando durante aproximadamente 15 segundos para permitir que intervenga el termopar.
Seite 127
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO El testigo temperatura (F) se enciende para Encendido señalar que el horno no ha alcanzado la IMPORTANTE: Al efectuar el primer temperatura de uso. Una vez alcanzada esta temperatura, el encendido se debe activar una adecuada testigo se apaga.
Seite 128
ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- inactivo durante un período prolongado de dable una capa delgada de aceite comestible. tiempo, se deberán efectuar las siguientes ope- Efectuar todas las operaciones de manteni- raciones.
Seite 129
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros actuando en el interruptor-seccionador y deje que el aparato se enfríe. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso» en la Se recomienda observar las siguientes precau- página 8.
Seite 130
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo si- guiente: Apague y deje enfriar el equipo. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
Seite 131
Las siguientes informaciones tienen por objeto Angelo Po, cuya información se encuentra facilitar la identifi cación y corrección de even- en la sección de contactos de la página web tuales anomalías y disfunciones que podrían...
Seite 133
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAE OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1T1FAE 1N1FAAE 1T1FAAE ISTRUZIONI PER L’...
Seite 135
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Seite 136
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....8 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ............. . . 8 IMBALLO E DISIMBALLO .
Seite 137
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
Seite 138
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
Seite 139
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Seite 140
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
Seite 141
MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente i perico- In particolare chiudere il rubinetto alimen- tazione gas, disattivare l’alimentazione li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- elettrica tramite l’interruttore sezionatore ni di sicurezza durante la manutenzione” del ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
Seite 142
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- zioni dovrà, se necessario, organizzare un tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza” per salvaguardare l’in- leggere attentamente i seguenti paragrafi columità...
Seite 143
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il dispo- sitivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
Seite 144
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
Seite 145
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
Seite 146
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare, se non è presente, un’interruttore AVVERTENZA: L’allacciamento deve sezionatore vicino all’apparecchiatura con essere eff ettuato da personale autorizza- le seguenti caratteristiche: to e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vi- – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- genti in materia e con l’utilizzo di materiale bella sezione Allegati).
Seite 147
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS AVVERTENZA: Prima di eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimen- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30 tazione elettrica generale. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/2 II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/2 L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fab- II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30 bricante con il proprio gas di rete, segnalato...
Seite 148
ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- AVVERTENZA: Prima di eff ettuare no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i so da quello di collaudo, dopo avere ese- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se guito la trasformazione dell’alimentazione sia necessario informare adeguatamente il...
Seite 149
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (7 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciato- re (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
Seite 150
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Qualora sia necessario sostituire dei compo- tipo di sostituzione parti leggere attenta- nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei mente il seguente paragrafo del manuale ricambi originali.
Seite 151
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO (Ø 110 - 7 KW) Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. Asportare la griglia (A). Sfi lare il bruciatore (B). Svitare l’ugello (C) e so- stituirlo con quello adat- to al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al...
Seite 152
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- tipo di sostituzione parti leggere attenta- mente delimitata per evitare l’accesso da parte mente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
Seite 153
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Seite 154
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......8 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..............8 PACKAGING AND UNPACKING .
Seite 155
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “ HAZARD SIGN “ of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “ DISPLAY OF WARNING SIGNS “ of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES “ of the User in- struction manual.
Seite 156
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING “ of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT “ of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
Seite 157
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
Seite 158
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY See paragraph “ INSTRUCTIONS AND WARN- INGS FOR SAFETY ”...
Seite 159
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING NOTE: Carefully read the hazards devices that might cause unexpected health and safety hazards if turned on. mentioned in section “Hazards and safety Also make sure that during the maintenance provisions during servicing” of the “user in- procedure, that the operator is always able struction manual”.
Seite 160
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections WARNING: All handling and installa- carefully before performing any handling tion operations shall be carried out in accor- and installation operations; read the dance with current legislation on health and following sections of the “User instruction safety at work.
Seite 161
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING ’ The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
Seite 162
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6).
Seite 163
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
Seite 164
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device (to adjust see tables WARNING: The connection must be on Annexes). made by authorised, skilled personnel, in – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). accordance with the relevant legal require- –...
Seite 165
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY WARNING: Before doing any work, cut off the general power supply. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30 II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/2 The manufacturer has tested the appliance II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/2 II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30...
Seite 166
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type NOTE: These adjustments are only re- of adjustment, activate all the safety de- quired if the type of gas to be connected is vices provided and decide whether staff at diff erent from that used for testing, after work and those in the vicinity should be in- changing the gas supply (see page 13).
Seite 167
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (7 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm, and tighten the screw (D).
Seite 168
ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR REPLACING PARTS NOTE: Read the following section of If work parts have to be replaced, use origi- nal spare parts only. the “user instruction manual” carefully be- fore replacing any part: The manufacturer declines all responsibly for injury or damage to components due –...
Seite 169
ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE (Ø 110 - 7 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Remove the grid (A). Extract the burner (B). Unscrew the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
Seite 170
ENGLISH REPLACING PARTS EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable area which is not easily accessible, with barriers to prevent the “user instruction manual” carefully be- anyone from accessing it. fore replacing any part: –...
Seite 171
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES BRUCIATORE ø80 - 4 kW - BURNER ø80 - 4 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,42...
Seite 172
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Forno - Oven Dati elettrici - Electrical data Modello Model 5,4 kW Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1*1FAE 400V 3N 50-60 Hz 11,2 A 1*1FAE 230V 3 50-60 Hz 19 A SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD R1/2”...
Seite 173
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Forno - Oven Dati elettrici - Electrical data Modello Model 5,4 kW Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1*1FAAE 400V 3N 50-60 Hz 11,2 A 1*1FAAE 230V 3 50-60 Hz 19 A SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD R1/2”...
Seite 174
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (400V3N) 400V 3N Morsettiera - Terminal board Lampada spia di rete - Mains power light. Commutatore selettore potenza resistenze forno Termostato di sicurezza forno - Oven safety - Oven heating element power selector switch. thermostat.
Seite 175
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (230V3) 230V 3 Morsettiera - Terminal board Lampada spia di rete - Mains power light. Commutatore selettore potenza resistenze forno Termostato di sicurezza forno - Oven safety - Oven heating element power selector switch. thermostat.
Seite 176
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Ø (2) Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar mm/100 Bushing mbar...
Seite 177
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category...
Seite 178
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country...
Seite 179
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Seite 180
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Seite 181
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country...
Seite 182
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
Seite 184
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...