LW AND MW RECEPTION
LW- UND MW-EMPFANG
RECEPTION GO ET PO
1.
1.
Select the desired
band
by pushing the
functionselector
"LW"
or
oMW",
Selektieren
Sie Ihr gewiinschtes
Band
durch
Dricken
der "LW"-
oder '""MW"-Taste.
. Sélectionnez
ta bande
voulue
en
pressant
l'un des
sélecteurs
de
fonctions "LW" (GO) ou "MW" (PO)
2.
3.
3.
Tune in your desired station with the tuning contro! whilst pushing
the meter switch to ''tune/batt" position.
For the clearest reception,
check that the pointer of the tuning meter reaches the peak at right of
the scale,
. Nach
Fihren
des
METER-Schalters
auf die Stellung
''tune/batt''
suchen
Sie Ihre gewiinschte
Station
mit Hilfe des Senderabstimm-
knopfes.
Fir besten Empfang sollte die Nadel des Feldstaérkeanzeige
auf der rechten Spitze sein.
. Réglez a la station voulue a !'aide de la commande
d'accord tout en
faisant glisser le commutateur de mesureur a la position ''tune/batt"'.
On obtient Ja réception ta plus nette lorsque l'aiguille de l'indicateur
d'accord est
sa déviation maximale vers /a droite.
Since a highly sensitive aerial is incorporated in this set, turn the set
toward the direction which results in the strongest signal.
Da sich eine hochempfindliche Antenne in diesem Gerat befindet, ist
es empfehienswert, dieselbe zu drehen, bis der beste Empfang erreicht
ist.
. Une
antenne
a haute -sensibilité
étant
incorporée
a cet appareil,
orientez
ce dernier
dans
ta direction
qui donne
le signal le plus
puissant.
RECORDING
FROM BUILT-IN RADIO
AUFNAHME VON EINGEBAUTEM RADIO
ENREGISTREMENT
A
PARTIR
DE
LA
RADIO
INCORPOREE
1,
1.
1.
Tune in the desired broadcast station.
Stellen Sie die gewiinschte Sendestation ein.
Captez ta station voulue.
. Recording procedure
is the same as that laid out in 'RECORDING
FROM BUILT-IN MICROPHONES' on page 18.
. Die
Aufnahme
erfolgt
gleich
wie
bei
AUFNAHME
UBER
DAS
EINGEBAUTE MIKROFON auf Seite 18.
. La méthode
d'enregistrement
est la méme
que
pour
'ENREGIS-
TREMENT PAR LES MICROPHONES
INCORPORES'' a la page 18.
. in MW or LW broadcast recording, a whistling noise may be heard.
In
this case set the ''beat cancel'' switch to position of least noise.
Bei
der
Aufnahme
der
MW-
oder
LW-Sendung
kann
Schwebung
geschehen.
In dem
Fall stellen Sie den Schwebungsabstell-Schalter
auf eine geeignete Stellung, um die Schwebung zu verhindern.
. . A Venregistrement des émissions PO ou GO, un bourdonnement sera
mélé a l'enregistrement.
Dans ce cas, mettez
le commutateur
de
suppression de bourdonnement en position qui réduit fe bruit.
. Adjustment of the volume, bass and treble controls will not affect
the recording and can be adjusted as desired.
. Lautstaérke-,
Ba&- und Hochton-Regiler haben alle keinen Einflu® auf
die Aufnahme.
Stellen Sie diese unabhangig von Aufnahmekriterien
beliebig ein.
:
. Le réglage des commandes
des volumes, des graves et des aigus n'a
aucun effet sur le son que l'on enregistre.
Réglez ces commandes a
volonté.