Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903817901
AusgabeNr.
5903817901_0001
Rev.Nr.
17/03/2022
DS920X
Trockenbauschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Drywall grinder
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de cloisons sèches
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Droogslijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Lijadora para paneles de yeso
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira para gesso cartonado
PT
Tradução do manual de operação original
Bruska na suché stavby
CZ
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
SK
Preklad originálneho návodu
Száraz építési csiszoló
HU
Az eredeti útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
19
31
44
93
105
117
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Szlifierka do gładzi
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bruska pro suché stavby
HR
Překlad originálního návodu
Brusilnik za suhomontažne materiale
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Seina- Ja Laelihvija
EE
Originaalkäituskorralduse tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
56
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
68
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Slip för gipsskovor
SE
81
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Kipsilevyn hiomakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Gipsvægs-slibemaskine
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
129
141
152
164
175
187
198
209
220

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS920X

  • Seite 1 Art.Nr. 5903817901 AusgabeNr. 5903817901_0001 Rev.Nr. 17/03/2022 DS920X Szlifierka do gładzi Trockenbauschleifer Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Drywall grinder Bruska pro suché stavby Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu Ponceuse de cloisons sèches Brusilnik za suhomontažne materiale Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 19 18 www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 3 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............14 und beachten! Elektrischer Anschluss ..................14 Aufbewahrung und Transport ................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Fehlerbehebung ....................16 Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 4 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Schruppschleifer, Polier oder mit Drahtbürsten ver- flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Scheppach GmbH Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Regeln zu beachten. wendet werden. Asbesthaltige Materialien dürfen mit Günzburger Straße 69...
  • Seite 5 Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Nähe brennbarer Materialien. Funken können die- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt- gen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. se Materialien entzünden. rowerkzeugs. 8 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 6 Das rotierende Einsatz- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder zum Ablauf der Garantiezeit auf. wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 7 Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- gebnis zu erzielen. zeug mit der bearbeitenden Fläche in Kontakt zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Elek- kommt. So wird eine sicheiförmige Vertiefung trowerkzeug ablegen. durch den Schleifscheibenrand vermieden. 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 8 Produkts oder durch Abgabe bei einer autori- weisen. sierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- Elektro- Elektronik-Altgeräte geschehen. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 9 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 10 Wear ear-muffs! Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 11 Device description .................... 21 gers. The minimum age requirement must be complied Scope of delivery ....................21 Scheppach GmbH with. lntended use ...................... 21 Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op- General safety notes for power tools ..............
  • Seite 12 Loose clothes, jewellery or long hair can and control of the tool in unexpected situations. one minute. Most of the damaged insertion tools risk of electric shock. be caught in moving parts. will break within this test period. 22 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 13 24 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 14 Clean and maintain the power tool as described and debris. for fine work. below, and store it carefully. m Attention! For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. 26 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 15 Warning! There are no parts inside the power tool which damage. can be serviced by the operator! Never open the power tool! Take it to a qualified specialist for further maintenance! 28 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 16 Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected / switched Connect / switch dust extraction Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 30 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 17 Avant de commencer à travailler Description de la machine ................. 33 avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Ensemble de livraison ..................33 Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Utilisation conforme ................... 34 Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à...
  • Seite 18 Un seul moment d‘inattention Les outils électriques génèrent des étincelles qui pendant l‘utilisation d‘outils électriques peut en- peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. traîner des blessures graves. 34 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 19 Les rebonds peuvent être évités en observant I es me- nérées. Le contact et l’inhalation de telles pous- l‘outil. sures de précaution suivantes. sières présentent un risque pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. 36 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 20 Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face la poussière. Diamètre du disque abrasive: 215 mm arrière. Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. Remarque: Assurez-vous que l‘aspirateur est compa- tible avec l‘utilisation d‘un outil électrique 38 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 21 • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. • Appuyez sur la touche pour réduire le régime (ill. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. 40 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 22 Pour éviter des dommages due au transport, vous devez emballer l‘outil ou utilisez l‘emballage d‘origine. Protéger l‘outil contre les vibrations et I es chocs, en particulier pendant le transport dans des vé- hicules. 42 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 23 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................55 Indossate gli occhiali protettivi! Indossare degli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II 44 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 24 La spina di collegamento dell‘utensile elettrico tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di deve essere idonea alla presa. essere utilizzato per la levigatura a umido. Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. La spina non deve essere modificata in alcun Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità...
  • Seite 25 Questa precauzione evita l‘accensione inavvertita e grembiule in grado di fermare piccoli frammenti Indicazioni di sicurezza per tutte le applicazioni - Rinculo dell’utensile elettrico. abrasivi o frammenti del pezzo da lavorare. e precauzioni corrispondenti 48 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 26 Durante questo processo è importante tenere in con- tivo attacco (12) e fissarli come mostrato nella figura 4. o della battuta d‘arresto. siderazione la sequenza completa delle operazioni. 50 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 27 Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, stac- di raccolta polvere o a un aspirapolvere. Si possono così re lavori più accurati. carlo dall‘alimentazione e farlo raffreddare. raccogliere in modo ottimale polvere e depositi. 52 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 28 Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento alla rete elettrica. di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un nego- zio specializzato o all’amministrazione comunale! 54 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 29 Elektrische aansluiting ..................66 Opslag en transport ................... 66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Herstellen van de fout ..................67 Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II 56 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 30 Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- wanden met gebruik van geschikte schuurbladen, ter die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
  • Seite 31 Achteloos handelen kan in ties niet veilig bediend en onder controle gehou- een fractie van een seconde tot ernstige verwon- den worden. dingen leiden. 60 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 32 215 mm Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- Onderhoud en reinig het elektrisch gereedschap Beschermingsklasse: wezig, om de maximale controle over terug- regelmatig. slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 62 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 33 Bevestig een geschikt schuurblad (16) en kies een mogelijk zijn. werk en fijnkorrelig schuurpapier voor de afwerking. in contact komt met het te bewerken oppervlak. geschikte snelheid. 64 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 34 De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- Bewaar het elektrisch apparaat, de gebruikshand- sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- leiding en eventuele accessoires indien moge- en DIN-voorschriften. lijk in de originele verpakking. 66 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 35 Conservación y transporte ................79 Eliminación y reciclaje ..................79 Eliminación de fallos ..................80 ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 68 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 36 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en lijado en seco de gran superficie de paneles de yeso Las herramientas eléctricas producen chispas que Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- como preparación para pintar o empapelar utilizando pueden inflamar el polvo o los vapores.
  • Seite 37 Mantenga el cable de la red eléctrica alejado atento puede causar lesiones de extrema grave- tuaciones imprevistas. irregular, vibran muy fuerte y pueden llevar a la de las herramientas intercambiables giratorias. dad en fracciones de segundo. pérdida del control. 72 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 38 El valor de vibraciones indicado también puede utili- En ese caso, también pueden romperse los discos zarse para una primera evaluación de la exposición. de amolado. 74 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 39 Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, una gran cantidad de polvo. La aspiración de polvo re- no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar sulta muy útil para mantener limpia su zona de trabajo. durante demasiado tiempo. 76 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 40 De ese modo tendrá toda la información y todas las pie- zas siempre al alcance de la mano. 78 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 41 Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II 80 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 42 Descrição do aparelho ..................83 geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Âmbito de fornecimento (fig. 1) ................. 83 Scheppach GmbH nas idênticas. Utilização correta ....................83 Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas ......
  • Seite 43 Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- ou cortes. As utilizações não previstas para a ferra- das fora do alcance de crianças. menta elétrica podem causar perigos e ferimentos. 84 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 44 86 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 45 A sua ferramenta elétrica está pronta a operar. Aviso! Dependendo de como utiliza a ferramenta elé- trica, os valores reais de vibração podem ser diferen- tes dos especificados! 88 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 46 Placa abrasiva, borda de escovas. tomada. Aguarde até a ferramenta de inserção ficar imo- • Fissuras devido à idade do isolamento. bilizada antes de colocar a ferramenta elétrica. 90 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 47 Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ Conectar/ligar a aspiração de poeiras ligada 92 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 48 Popis přístroje ....................95 žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Rozsah dodávky ....................95 Scheppach GmbH Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Použití v souladu s určením ................95 Günzburger Straße 69 způsobené...
  • Seite 49 čí a lze je snadněji vést. zasažení elektrickým proudem. elektrického nástroje, může vést ke zraněním. 96 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 50 Pohyb nástavce může při zpětném rázu zasáh- konstrukce a provedením tohoto elektrického nástroje: do rotujícího nástavce. nout vaši ruku. 98 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 51 škodlivé/jedovaté plyny. Ty představují ným požadavkům v souladu s technickými údaji. nebezpečí jak pro uživatele, tak i pro osoby, nacháze- Váš elektrický nástroj je nyní připraven k provozu. jící se v blízkosti! 100 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 52 Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely vaného pracovníka za nové, stejného typu. nejsou poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. 102 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 53 Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/ Odsávání prachu připojte / zapněte zapnuté Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 104 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 54 Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Popis prístroja ....................107 nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Rozsah dodávky ....................107 Scheppach GmbH strojov. Použitie v súlade s určením ................107 Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Všeobecné...
  • Seite 55 Pred použitím elektrického náradia dajte po- ré sa otáča rýchlejšie, ako je povolené, sa môže prúdom. škodené diely opraviť. Príčinou mnohých úrazov je porušiť a odletieť. nesprávna údržba elektrického náradia. 108 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 56 Upozornenia k vibrácii a vývinu hluku alebo na samotný sieťový kábel. Je možné sa mu vyhnúť prostredníctvom vhodných Generovanie hluku a vibrácie obmedzte na minimum! opatrení uvedených v nasledujúcom popise. Používajte iba bezchybné elektrické prístroje. 110 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 57 Brúsnu dosku (1) veďte čo najparalelnejšie so ste- Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom po- ale zlikviduje sa pomocou odsávacieho systému. nou a túto najskôr priložte kefovým okrajom na škodení spôsobených prepravou. plochu, ktorá sa má opracovať. 112 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 58 (max. 3 bary). sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvi- Elektrický prístroj čistite hneď po každom použití. dáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 114 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 59 Viseljen védőszemüveget! Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 116 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 60 írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású A készülék leírása ....................119 gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Szállított elemek ....................119 Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Rendeltetésszerű használat ................119 Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Az elektromos szerszámokra vonatkozó...
  • Seite 61 és adatot vegye figyelembe. Ha nem tartja be munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselése sek megakadályozzák az elektromos szerszám az alábbi utasításokat, akkor áramütésre, tűzre csökkenti a sérülések kockázatát. akaratlan elindulását. és/vagy súlyos sérülésekre kerülhet sor. 120 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 62 A por- vagy légzésvédő maszkoknak szerszám a használati szerszám blokkolt részeknél A munkavégzéshez csatlakoztasson egy porszí- ki kell szűrniük az alkalmazás során keletkező port. érvényes forgásirányával ellentétes irányban gyorsul. vót a csomagban szállított adapterhez. 122 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 63 és emellett megfelelő sze- A megadott vibrációs érték a kitettség kezdő becslé- helyiségekben üzemeltethető. mélyes védőfelszereléssel is védje önmagát és a mun- séhez is használható. katerületen tartózkodó többi személyt! 124 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 64 • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- A szállítási sérülések elkerülése érdekében cso- számot. alapján cserélje le új alkatrészekre. Közben vegye fi- zetéken. magolja be az elektromos szerszámot, vagy hasz- gyelembe a műszaki követelményeket. nálja az eredeti csomagolást. 126 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 65 Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot munkaeredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt porképződés Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást porszívás 128 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 66 Opis urządzenia ....................131 niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Zakres dostawy ....................131 Scheppach GmbH Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............132 Günzburger Straße 69 niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych ..
  • Seite 67 To elektronarzędzie musi być wykorzystywane niebezpieczne i musi zostać naprawione. jako szlifierka na papier ścierny. 132 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 68 Narożniki, ostre krawędzie itp. należy obra- konstrukcję elektronarzędzia: z maksymalną prędkością przez jedną minutę. rażenia prądem. biać z zachowaniem Szczególnej ostrożności. 134 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 69 Przed podłączeniem do sieci upewnić się, że dane na UWAGA! Mogą powstawać szkodliwe/toksyczne ga- sieci zasilania. Niepewność K: 1,5 m/s tabliczce identyfikacyjnej są zgodne z parametrami sieci. zy podczas obróbki np. farb zawierających ołów. 136 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 70 Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu, na- jednym miejscu. tem zużycia i uszkodzeń. • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- leży pakować elektronarzędzie lub używać orygi- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. nalnego opakowania 138 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 71 Niewystarczające Zużyte elektronarzędzie Wymienić narzędzie wtykowe efekty działania Zużyta tarcza szlifierska Wymienić tarczę szlifierską Powstawanie znacz- Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki nej ilości pyłu Odpylanie nie podłączone/nie włączone Podłączyć/przełączyć odpylanie 140 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 72 Proizvođač: nosnih napomena. Opis uređaja ...................... 143 Opseg isporuke (sl. 1) ..................143 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Namjenska uporaba................... 143 Günzburger Straße 69 Opće sigurnosne napomene za električne alate ..........144 D-89335 Ichenhausen Brusna ploča Prednja ručka...
  • Seite 73 što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. rati u nepredvidljivim situacijama. očišćene od ulja i masnoće. žičanim četkama ima li labavih ili slomljenih žica. 144 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 74 Ne rabite prekomjerno velike brusne listove, nego tatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju sa svo- kućina može uzrokovati električni udar. slijedite upute proizvođača o veličini brusnog lista. jim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. 146 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 75 Napomena: Provjerite je li usisivač prikladan za upora- ugodno raditi. Stroj je moguće rabiti i bez produžetka bu s električnim alatom. usisne cijevi. • Pritisnite tipku kako biste smanjili brzinu vrtnje (sl. 8). 148 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 76 četke, brusni papir Ako električni alat nećete više rabiti, spremite ga na suho, dobro provjetreno mjesto, izvan dosega * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! djece, npr. na visok ormar ili na zaključano mjesto. 150 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 77 Električni priključek .................... 161 Hranjenje in transport ..................162 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............162 Odpravljanje napak .................... 163 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II 152 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 78 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben način spre- materialov, ki vsebujejo azbest. Scheppach GmbH poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in To električno orodje je namenjeno izključno za pri- minjati. Adapterskih vtičev ne uporabljajte z elek- Günzburger Straße 69...
  • Seite 79 Napačno dimenzioniranih vložnih površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad orodij ni mogoče zadostno zaščititi ali kontrolirati. orodjem. 156 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 80 5,848 m/s di za osebe, ki se nahajajo v bližini! Negotovost K: 1,5 m/s • Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo električno orodje. 158 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 81 Pri tem pazite, da priključni vod pri preverja- tehničnimi podatki. Počakajte, da se vložno orodje ustavi, preden nju ne bo visel na električnemu omrežju. Vaše električno orodje je zdaj pripravljeno na boste odložili električno orodje. obratovanje. 160 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 82 Naprava in njen pribor so iz različnih ma- terialov, kot npr. iz kovine in umetnih snovi. Okvarjene sestavne dele zavrzite med po- sebne odpadke. Povprašajte v specializirani trgovini ali v občinski upravi! 162 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 83 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ................172 neist kinni! Elektriühendus ....................173 Transportimine ....................174 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................174 Rikete kõrvaldamine ..................174 Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II 164 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 84 Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgen- tehnilisi reegleid. datud elektrilöögi risk. riistaga töödelda. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 85 Elektritööriistade tud, või kasutage kahjustamata rakendustööriista. vad elektrilisi ohte põhjustada. kasutamine muudeks kui ettenähtud rakendus- Ärge kasutage elektritööriista põlemisvõimeliste teks võib põhjustada ohtlikke olukordi. materjalide läheduses. 168 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 86 - Klappige esi- ja tagaosa kokku ning pingutage Fik- või katmata nahaga. kandmise sissejuhatavaks hindamiseks. saatorpolt (3) kinni. m Tähelepanu! Kasutage tingimata tolmuseparaator. Juhis: Veenduge, et tolmuimur sobib koos elektritöö- Imitoru pikenduse monteerimine (joon. 4) riistaga kasutamiseks. 170 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 87 • Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba. Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- Juhis: Rakendustööriist pöörleb pärast sisselülitamist Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala kahjustused. järele. rõhuga suruõhuga puhtaks. Nende põhjusteks võivad olla: 172 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 88 II apsaugos klasė Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Vahetage rakendustööriist välja Lihvplaat kulunud Laske lihvplaat välja vahetada Tugev tolmueraldus Harjaserv kulunud Laske harjaserv välja vahetada Tolmuimu külge ühendamata/sisse lülita- Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse mata 174 | EE www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 89 Įžanga ........................ 177 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir GAMINTOJAS: saugos nurodymų. Įrenginio aprašymas ..................177 Komplektacija ....................177 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Naudojimas pagal paskirtį ................. 177 Günzburger Straße 69 Saugos nurodymai ..................... 178 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo plokštelė Priekinė rankenėlė...
  • Seite 90 įstatomą įrankį patikrinote ir įstatėte, Jūs ir šalia tuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis netikėtose situacijose. pavojingos situacijos. esantys asmenys turi būti už besisukančio įsta- elektros šoko pavojus. tomo įrankio plokštumos ribų. 178 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 91 Deklaruojamoji vibracijos vertė buvo išmatuota re- gali kelti pavojų. nevaldomas arba įvyksta atatranka. gali būti išsviesti iš elektrinio įrankio / nuo jo. miantis standartiniu bandymo metodu ir, norint palygin- ti elektrinį įrankį, ją galima naudoti su kitu. 180 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 92 • Eksploatuokite elektrinį įrankį tik tinkamose patalpo- sauginėmis priemonėmis! Aktyvinkite įj./išj. jungiklį (13) ir užfiksuokite fiksavimo se (gerai vėdinamose). mygtuku (6). LED apšvietimas (10 pav.) Kad darbo vieta būtų gerai apšviesta, prireikus naudo- kite LED lempą (4). 182 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 93 Kintamosios srovės variklis: asmuo, kad būtų išvengta pavojų. • Tinklo įtampa turi būti 220–240 V ~ 50 Hz. • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro. 184 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 94 Susidaro daug dulkių Susidėvėjo šepečio kraštas Paveskite pakeisti šepečio kraštą Neprijungtas / neįjungtas dulkių nusiurbimo įtaisas Prijunkite / įjunkite dulkių nusi- urbimo įtaisą Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! II drošības klase 186 | LT www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 95 2. Ierīces apraksts Ievads ......................... 189 RAŽOTĀJS: Slīpplāksne Ierīces apraksts ....................189 Priekšējais atbalsta rokturis Piegādes komplekts ..................189 Scheppach GmbH Fiksācijas skrūve Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............189 Günzburger Straße 69 Gaismas diodes lukturis Drošības norādījumi ..................190 D-89335 Ichenhausen Apgriezienu skaita iestatījums...
  • Seite 96 190 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 97 ārstu un ražotāju. arī labu darba gaitas plānošanu! 192 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 98 Piestipriniet piemērotu slīpēšanas plātni (16) un vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. skarē ar apstrādājamo virsmu. izvēlieties piemērotu apgriezienu skaitu. • Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas. 194 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 99 Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūkšanas mantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. nosūkšanas iekārta iekārtu Pasargājiet elektroinstrumentu no vibrācijām un satricinājumiem, it sevišķi transportējot trans- Bojāts elektropieslēguma vads portlīdzekļos. Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- jumi. 196 | LV www.scheppach.com www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 100 Rengöring, underhåll och reparation ..............206 maskinen! Elektrisk anslutning.................... 207 Förvaring och transport ..................207 Kassering och återvinning ................. 208 Felavhjälpning ....................208 Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Skyddsklass II 198 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 101 Använd inte anslutningssladden för andra uppgif- alla sorts skador eller personskador som uppstår om 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH detta inte respekteras ansvarar användaren/operatö- ter än den är avsedd för, till exempel för att bära Günzburger Straße 69 ren och inte tillverkaren.
  • Seite 102 även ex. vid kast, med tillämpliga säkerhetsanvis- bladen slits sönder eller till kast. apparaten gå på högsta varvtal under 1 minut. ningar 202 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 103 (11) så att du kan arbeta bekvämt med den. det medicinska implantatet innan verktyget används. stängt! Maskinen kan även användas utan sugrörsförlängning. Borstkant Sliphuvudet på detta elverktyg omges av en borstkant. 204 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 104 Torka av elverktyget med en ren trasa, eller blås ur den med tryckluft med lågt tryck (max. 3 bar). 206 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 105 Anslut elverktyget till en lämplig generator) har för låg spänning strömförsörjning Dåligt arbetsresultat Insättningsverktyg utslitet Låt byta insättningsverktyg Slipplatta utsliten Låt byta ut slipplatta Kraftig dammbildning Borstkant utsliten Byt borstkant Dammutsugning inte ansluten/startad Anslut/starta dammutsugning 208 | SE www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 106 Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Laitteen kuvaus ....................211 hyväksyttyjä sääntöjä. Toimituksen sisältö (kuva 1)................211 Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Määräystenmukainen käyttö ................211 Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ............212 D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 107 212 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 108 Kytke sähkötyökalu pois päältä, jos sitä ei käytetä. Epävarmuus K 3 dB(A) luista. Jos menetät laitteen hallinnan, virtajohto voi Käyttöhenkilö voi sopivilla varotoimenpiteillä hal- repeytyä tai takertua ja kätesi tai raajasi voivat mennä lita paluuisku- ja reaktiovoimaa. pyörivään käyttötyökaluun. 214 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 109 Ne taessa LED-valoa (4). aiheuttavat vaaraa sekä käyttäjälle että lähellä olevil- Jatkuva käyttö: (Kuva 9) Paina kytkintä (20) kytkeäksesi LED-valon (4) päälle/ le henkilöille! Varmista päälle-/pois-kytkin (13) kiinnitysnupilla (6). pois päältä. 216 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 110 Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. päälle Kuluvat osat*: Hiiliharjat, lautaslaikka, harjapää, hioma- paperi 218 | FI www.scheppach.com www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 111 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! El-tilslutning ....................... 229 Opbevaring og transport ..................229 Bortskaffelse og genbrug .................. 230 Afhjælpning af fejl ....................230 Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Beskyttelsesklasse II 220 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 112 øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- jordforbundet. dette elværktøj. Scheppach GmbH skiner, overholdes. Dette elværktøj er udelukkende beregnet til privat hus- Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind- Günzburger Straße 69...
  • Seite 113 Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie gulvet, skal man kontrollere, om det er beskadi- se materialer. hvis det preller af. og fedt. get, eller bruge et ubeskadiget indsatsværktøj. Dette medfører kontroltab eller tilbageslag. 224 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 225...
  • Seite 114 Advarsel! Afhængigt af hvordan man bruger elværk- at arbejde med. Maskinen kan også bruges uden suge- der bestemte omstændigheder forringe aktive el- tøjet, kan de faktiske vibrationsværdier afvige fra de rørsforlængelse. ler passive medicinske implantater. angivne! 226 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 115 (fig. 8). trækkes ud af stikkontakten! samt den anvendte forlængerledning skal opfylde Beskyt el-værktøjet mod vibrationer og rystelser, Rengøring disse forskrifter. især når det transporteres i køretøjer. 228 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 116 WEEE-direk- neres til råmateriale-kredsløbet.Enheden og tiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen dens tilbehør er fremstillet af forskellige mate- produkt skal afleveres til udvalgte samlesteder. rialer som f.eks. metal og plast. Defekte kom- Dette kan ske f.eks.
  • Seite 117 CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- erklärt folgende Konformität gemäß...
  • Seite 118 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 119 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903817901