Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS920:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903804901
AusgabeNr.
5903804901_0004
Rev.Nr.
30/11/2023
DS920
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Original operating manual
Meuleuse pour murs et plafonds
FR
Mode d'emploi original
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Istruzioni per l'uso originali
Wand- en plafondschuurmachine
NL
Originele gebruikshandleiding
Lijadora de pared y techo
ES
Manual de instrucciones original
retificador de paredes e tetos
PT
Tradução do manual de instruções original
Bruska na stěny a stropy
CZ
Originální návod k obsluze
Nástenná a stropná brúska
SK
Originálny návod na obsluhu
Fal- és mennyezetcsiszoló
HU
Eredeti kezelési útmutató
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
108
120
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Szlifierka ścienna i sufitowa
PL
4
Oryginalna instrukcja obsługi
Zidna i stropna brusilica
HR
19
Originalni priručnik za uporabu
Brusilnik za stene in strope
SI
31
Originalna navodila za uporabo
Seina- ja laelihvija
EE
44
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
57
Originali naudojimo instrukcija
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
70
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Tak- och väggslip
SE
83
Originalbruksanvisning
Seinä- ja kattohiomakone
FI
96
Alkuperäinen käyttöohje
Væg- og loftssliber
DK
Original brugsanvisning
133
146
158
170
182
194
206
218
230

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS920

  • Seite 1 Art.Nr. 5903804901 AusgabeNr. 5903804901_0004 Rev.Nr. 30/11/2023 DS920 Wand- und Deckenschleifer Szlifierka ścienna i sufitowa Originalbedienungsanleitung Oryginalna instrukcja obsługi Wall and ceiling sander Zidna i stropna brusilica Original operating manual Originalni priručnik za uporabu Meuleuse pour murs et plafonds Brusilnik za stene in strope Mode d’emploi original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Immer mit zwei Händen arbeiten! 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........7 Technische Daten ....................11 Installation ......................12 Bedienung ......................13 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............14 Elektrischer Anschluss ..................14 Aufbewahrung und Transport ................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Fehlerbehebung ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 7 Körper geerdet ist. in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das geschaltet an die Stromversorgung anschließen, Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- kann dies zu Unfällen führen. maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, dre- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- können zum Verlust der Kontrolle führen. stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. le über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand nachfolgend beschrieben, verhindert werden. oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk- zeug geraten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schließen Sie zum Arbeiten einen Staubsau- Einsatzwerkzeuge direkt nach dem Gebrauch ger an den mitgelieferten Adapter an. und/oder mit der bloßen Haut berührt werden. ACHTUNG! Lassen Sie Schleifstäube nicht in die Nähe von offenem Feuer gelangen, Stäube kön- nen explosiv sein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 EN 62841-1 und EN IEC 62841-2-3 ermittelt. wahl haben, um ein gutes bzw. glattes Schleifer- gebnis zu erzielen. Der angegebene Vibrationswert ist nach einem ge- normten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem an- deren verwendet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- zur Arbeitsfläche gebracht, bevor das Einsatz- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Elek- werkzeug mit der bearbeitenden Fläche in Kon- trowerkzeug ablegen. takt kommt. So wird eine sichelförmige Vertiefung durch den Schleifscheibenrand vermieden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Wischen Sie das Elektrowerkzeug mit einem sau- Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft entsprechen. bei niedrigem Druck (max. 3 bar) aus. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug direkt nach je- der Benutzung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Deren Entsorgung wird über das Batterie- • Stromart des Motors gesetz geregelt. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- • Daten des Motor-Typschildes geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Stromversorgung (z.B. Generator) hat zu Elektrowerkzeug an eine geeignete niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubbildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ Staubabsaugung anschließen / einschalten eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. Always work with two hands! www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 General safety notes for power tools ..............22 Technical Data ....................26 Installation ......................26 Operation ......................27 Cleaning, maintenance and repair ..............28 Electrical connection ..................28 Storage and transport ..................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Manufacturer chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Seite 22 Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future ref- erence. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Failure to follow all instructions not turn it on and off. Any power tool that can- listed below may result in electric shock, fire and/ not be controlled with the switch is dangerous and or serious injury. must be repaired. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Never use the power tool in the vicinity of in- flammable materials. Sparks can ignite such materials. Do not use any accessory tools which require liquid coolant. The use of water or other liquid coolants may lead to an electric shock. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 This causes a loss of control or kick-back. rectly after use and/or with your bare skin. Do not use chains or toothed saw blades. Such accessories often cause a kickback or loss of con- trol over the power tool. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The specified vibration value was measured an the basis of a standard test method and can be used to compare any kind of power tools. The specified vibration value can also be used for the initial evaluation of exposure. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Have it replaced if there is damage or wear. to the wall, and touch the surface to be processed with the brush edge (10) first. Apply some pressure to the grinding head (8) such that the insertion tool touches the surface to be processed. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 The printing of the type designation on the connection Grinding plate, brush edge cable is mandatory. Have a qualified specialist replace damaged or worn out grinding plates (9) and brush edges (10) with new ones of the same type. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 2012/19/EU. In countries outside the European Un- Notes for packaging ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Power tool worn out Replace insertion tool results Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected / switched on Connect / switch dust extraction 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Travaillez toujours à deux mains ! www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ......34 Caractéristiques techniques ................38 Installation ......................39 Fonctionnement ....................40 Nettoyage, entretien et réparation ..............40 Raccordement électrique .................. 41 Rangement et transports ................... 42 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Fabricant : auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
  • Seite 34 à la prise. Ne modi- pour toute activité équivalente. fier d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est maintenue. Consignes de sécurité générales s‘appliquant au meulage, au ponçage au papier abrasif, aux opé- rations à réaliser à la brosse métallique, au polis- sage et au tronçonnage 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Il en résulte un arrêt soudain de l‘outil auxiliaire en rotation. L’outil électrique rendu ainsi incontrôlable accélère dans le sens opposé de l’outil auxiliaire à l’endroit où le blocage se produit. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 électrique de manière inattendue en raison d’un cations du fabricant pour les dimensions des dommage soudain, de l’usure ou d’une pose in- feuilles abrasives. correcte. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 La valeur des vibrations indiquée a été mesurée selon Alignez le papier de verre (13) avec le support de une méthode d‘essai standard et peut être utilisée pour disque (9) et appuyez sur uniformément. comparer avec un autre type d‘outil électrique. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Assurez-vous avant chaque utilisation de cet outil avec Ia surface à traiter. que le bord de Ia brasse (10) n‘est pas endommagé. Déplacez constamment l‘outil sur Ia surface Faites-le remplacer en cas de dommages ou d‘usure. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 VDE et DIN en vigueur. comme le support de disque (9) ou Ia brosse en péri- N‘utilisez que des câbles de raccordement portant le phérique (10) par des piéces de type origine. marquage „H05VV-F“. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Protéger l‘outil contre les vibrations et I es chocs, - Pour plus de détails concernant les conditions de en particulier pendant le transport dans des vé- reprise des fabricants et distributeurs, contactez hicules. le service client correspondant. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Remplacez le plateau-support de disque régulier abrasif Il y a beaucoup La brosse périphérique est usée La brosse doit être remplacée de poussière L´extracteur de poussière n´est pas connecté/ Connectez/Mettez l´extracteur de pous- mis en marche sière en marche www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Lavorare sempre usando entrambe le mani! 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici........47 Dati tecnici ......................51 Installazione ....................... 52 Funzionamento ....................53 Pulizia, manutenzione e riparazione ..............54 Allacciamento elettrico ..................54 Conservazione e trasporto ................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dell‘errore ..................56 www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Produttore: di plastica. Esse devono essere lette e rispettate atten- tamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Scheppach GmbH Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che Günzburger Straße 69 sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono 89335 Ichenhausen state informate dei rischi a esso associati.
  • Seite 47 Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa- recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer- ciale, artigianale, industriale o simili. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Gli attrezzi elettrici sono elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si pericolosi se utilizzati da persone inesperte. trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Indossare un dispositivo di protezione indi- incendi e/o gravi lesioni. viduale. In base all‘applicazione, utilizzare una maschera per il viso intera, una prote- zione per gli occhi oppure occhiali protetti- vi. Se necessario, indossare una maschera www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Non utilizzare l‘attrezzo elettrico nelle vici- sul punto di bloccaggio. nanze di materiali infiammabili. Le scintille possono infiammare questi materiali. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Adattare il proprio modo di lavorare all’attrezzo Livello di pressione acustica L 78 dB(A) elettrico. Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Livello di potenza acustica L 89 dB(A) Far eventualmente controllare l’attrezzo elettrico. Incertezza K 3 dB(A) Spegnere l’attrezzo elettrico quando non viene utilizzato. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 (Fig. 4) (Fig. 3), inserire l’estremità e fissarla ruotandola verso destra (Fig. 7). Collegare l’adattatore per l’aspirazione della pol- vere a un dispositivo di aspirazione adatto, come ad es. un aspirapolvere (Fig. 8). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 (Fig. 10). Prima di qualsiasi intervento sull’attrezzo elettri- co stesso (ad es. trasporto, montaggio, lavori di Accensione/spegnimento conversione, pulizia e manutenzione), estrarre la Accensione: spina di rete alla prese di corrente! Premere l’interruttore ON/OFF (3) www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 QR che si trova in prima pagina. Motore a corrente alternata • La tensione di alimentazione deve essere di 230 V ~. • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Fare sostituire l‘attrezzo ausiliario scarso Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare / accendere l‘aspirazione della accesa polvere 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschrif- ten! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Als er stof wordt gegenereerd adembescherming dragen! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Werk altijd met twee handen! www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten ...... 60 Technische gegevens ..................64 Installatie ......................65 Bediening ......................66 Reiniging, Onderhoud, en opbergen ..............66 Elektrische aansluiting ..................67 Opslag en transport ................... 68 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................69 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in de- ze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalingen Fabrikant: van uw land, evenals met de algemeen erkende tech- nische regelgeving voor de werking van houtbewer- Scheppach GmbH kingsmachines. Günzburger Straße 69 Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade D-89335 Ichenhausen die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies.
  • Seite 60 Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het indringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Elektrische apparaten zijn tel, voordat u het elektrische gereedschap gevaarlijk als deze door onervaren personen wor- inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die den gebruikt. zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan verwondingen veroor- zaken. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt heidshandschoenen of een speciaal schort voor het schuren, het werken met draadbor- die kleine schurende en materiële deeltjes stelen, polijsten en haaksslijpen van u weghoudt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Het roterende ter of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden insteekgereedschap neigt ertoe zich in hoeken, tot een elektrische schok. scherpe randen of als het terugkaatst vast te klemmen. Dit veroorzaakt een verlies van con- trole of terugslag. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- belast raakt. Laat het elektrisch gereedschap eventueel con- Geluidswaarde: troleren. Geluidsdrukniveau L 78 dB(A) Schakel het elektrisch gereedschap uit als deze niet in bedrijf is. Geluidsprestatieniveau L 89 dB(A) Onzekerheid K 3 dB(A) 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 (afb. 4) Sluit de stofzuiger aan op een geschikte stofafzui- ging, zoals bv. een stofzuiger (afb. 8). Opmerking: Zorg ervoor dat de stofzuiger is geschikt voor gebruik met een elektrisch gereedschap. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Inschakelen: Aan-/ uitschakelaar (3) drukken. m Let op! Verwijder vóór alle schoonmaak- en on- Continu bedrijf (afb. 11): derhoudswerkzaamheden de netstekker uit het Aan-/uitschakelaar (3) met vergrendelingsknop (a) ze- stopcontact! Lichamelijk gevaar door elektrische keren. schokken! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 De elektrische uitrusting mag enkel door een elektri- de QR code op de voorpagina.. cien aangesloten en gerepareerd worden. Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • stroomtype van de motor • gegevens op het typeplaatje van de machine www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Het afvoeren hier- van is geregeld in de wetgeving inzake batterijen. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Sluit het elektrische gereedschap aan een geschikte de volledige een te lage spanning stroomvoorziening aan prestatie Slecht werkre- Insteekgereedschap versleten Insteekgereedschap laten vervangen sultaat Schuurplaat versleten Schuurplaat laten vervangen Sterke stofvor- Borstelrand versleten Borstelrand vervangen ming Stofafzuiging niet aangesloten/inge- Stofafzuiging aansluiten/inschakelen schakeld www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. ¡Trabajar siempre con las dos manos! 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ....73 Datos técnicos ....................77 Instalación ......................78 Manejo ....................... 79 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 80 Conexión eléctrica ..................... 80 Conservación y transporte ................81 Eliminación y reciclaje ..................81 Eliminación de fallos ..................82 www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Seite 73 Evite el contacto corporal con las superfi- milares. cies conectadas a tierra tales como tube- rías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 ésta en posición de encendido, sona que no esté familiarizada con ella o que puede causar un accidente. no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Esta herramienta eléctrica no es adecuada pa- ra amolar, trabajar con cepillos metálicos, pa- ra el pulido y el corte abrasivo. Los usos para los que no está diseñada la herramienta eléctrica pueden desentrañar peligros y lesiones. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 El operador puede controlar las fuerzas de retro- chada en ella, lo que podría llegar a provocar que ceso y reacción tomando las medidas de precau- la herramienta le perforara el cuerpo. ción adecuadas. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 6. Datos técnicos El contacto o la respiración de estos polvos repre- senta un riesgo para el operario o para personas que se encuentren a su alrededor. Tensión nominal: 230-240 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. durante demasiado tiempo. Levante el plato lijador (9) de la superficie a pro- cesar antes de apagar la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Pres- eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- te atención a los requisitos técnicos. probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Embale la herramienta eléctrica para evitar daños punto de recogida autorizado en su zona. de transporte o utilice el embalaje original. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Trabalhar sempre com ambas as mãos! www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas ......86 Dados técnicos ....................90 Instalação ......................91 Operação ......................92 Limpeza, manutenção e reparação ..............93 Ligação elétrica ....................93 Armazenamento e transporte ................94 Eliminação e reciclagem..................94 Resolução de problemas ................... 95 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Seite 86 à lentes. terra. Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 As ferramentas de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. elétricas são perigosas se forem utilizadas por Uma ferramenta ou chave que se encontre numa pessoas inexperientes. peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Esta ferramenta elétrica não é adequada para retificação, trabalhos com escovas de arame, polimentos ou cortes. As utilizações não pre- vistas para a ferramenta elétrica podem causar perigos e ferimentos. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 O ricochete conduz a ferramenta rigos elétricos. elétrica na direção oposta ao movimento do disco abrasivo no ponto de bloqueio. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Adapte sua forma de trabalho à ferramenta elé- trica. Nível de pressão sonora L 78 dB(A) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Nível de potência acústica L 89 dB(A) Se necessário, mande verificar a ferramenta elé- Erro de oscilação K 3 dB(A) trica. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Papel abrasivo Nota: assegure-se de que o aspirador é adequado Seleção para utilização com uma ferramenta elétrica. A granulação do papel abrasivo está indicada no verso. Quanto menor o número indicado, mais grossa é a granulação. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Gire para a esquerda para aumentar a taxa de arrefecer. oscilação (fig. 10). Limpe e realize a manutenção da ferramenta elé- trica conforme descrito abaixo e depois guarde-a Ligação/desconexão cuidadosamente. Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar (3) 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Peças de desgaste*: escovas de carvão, disco de li- xar, cabeça de escovas, papel abrasivo www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Mandar trocar a ferramenta de inserção Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de poeiras Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas Aspiração de poeiras não conectada/ Conectar/ligar a aspiração de ligada poeiras www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Pracujte vždy oběma rukama! 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje ........99 Technické údaje ....................103 Instalace......................103 Obsluha ......................104 Čištění, údržba a opravy..................105 Elektrické připojení .................... 105 Skladování a přeprava ..................106 Likvidace a recyklace ..................106 Odstranění závad ....................107 www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 99 Poškozené Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí, nebo zamotané přípojné vedení zvyšuje riziko za- může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ sažení elektrickým proudem. nebo těžká zranění. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Zohledněte při- oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- tom pracovní podmínky a prováděnou činnost. ceny rotujícími díly. Používání elektrických nástrojů pro jiné než urče- né aplikace může vést k nebezpečným situacím. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Nástavce, které přesně neodpovídají že dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž vřetenu brusného kotouče vašeho elektrického můžete nad elektrickým nástrojem ztratit kontrolu. nástroje, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vib- rují a mohou vést ke ztrátě kontroly. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Nepřetěžujte elektrický nástroj. síly zpětného rázu a reakční síly. Případně nechte elektrický nástroj přezkoušet. Nikdy nepřibližujte ruce k rotujícím nástav- Elektrický nástroj vypněte, když se nepoužívá. cům. Pohyb nástavce může při zpětném rázu za- sáhnout vaši ruku. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 úpravy. Lze doporučit brusný papír s oxidem hli- nitým, karbidem křemíku nebo jinými syntetický- Vibrace ruka - paže: mi brusivy. při broušení s brusným lis- 2,28 m/s tem a www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 Připevněte vhodný brusný list (13) a zvolte vhod- do kontaktu se zpracovávanou plochou. Tak se né otáčky. zabrání vzniku srpovitých prohlubní vlivem okraje Držte elektrický nástroj pevně za plochy úchopu brusného kotouče. (1, 2) a zapněte ho popsaným způsobem. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nemohla škození izolace. dostat voda. Jeho příčinami mohou být: • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Chybný pracovní Vložený nástroj opotřebený Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Pracujte vždy oboma rukami! 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické prístroje ...... 111 Technické údaje ....................115 Inštalácia ......................116 Obsluha ......................116 Čistenie, údržba a oprava .................. 117 Elektrická prípojka ..................... 118 Skladovanie a preprava ..................118 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............118 Odstraňovanie chýb ................... 119 www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ktoré...
  • Seite 111 údaje, bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo ktorými je opatrené toto elektrické náradie. zamotané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov elektrickým prúdom. môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/ alebo ťažké poranenia. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Ak je možné namontovať zariadenia na odsá- Používanie elektrického náradia na iné ako pred- vanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto písané používania môže viesť k nebezpečným pripojiť a správne používať. Použitie zariadenia situáciám. na odsávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Pri kontakte s vedením, ktoré je pod napätím, sa mô- žu pod napätie dostať aj kovové časti prístroja, čo vedie k zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Pri brúsení určitých materiálov (napr. farieb s ob- Je možné sa mu vyhnúť prostredníctvom vhodných sahom olova, mnohých druhov dreva a kovu) vzni- opatrení uvedených v nasledujúcom popise. kajú škodlivé alebo jedovaté prachy. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 Menovité napätie: 230-240 V~ pravidelné prestávky, ako aj dobré plánovanie pra- Menovitá frekvencia: 50 Hz covných procesov! Príkon: 710 W 700 – 1 700 1/ Menovité otáčky (počet vibrá- cií) n: www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 (11 ), ktorá sa pripája na prípojku na odsávanie šili (obr. 10). prachu. Vyrovnajte výstupok na konci hadice na adapté- Zapnutie / vypnutie ri nasávacej hadice (12) (obr. 3), koniec zasuňte Zapnutie: dovnútra a zaistite ho otočením doprava (obr. 7). Stlačte zapínač/vypínač (3) 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- m Varovanie! visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na Pred všetkými prácami na samotnom elektrickom titulnej strane. prístroji (napr. preprava, nadstavba, prestrojenie, čistenie a údržba) vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 Ich likvidácia je regulovaná Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať zákonom o batériách. iba vyučený elektrikár. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Zlý výsledok Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť práce Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie prachu Pripojte/zapnite odsávanie prachu www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Mindig két kézzel dolgozzon! 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások ..123 Műszaki adatok ....................127 Telepítés ......................128 Kezelés ......................129 Tisztítás, karbantartás és javítás............... 129 Elektromos csatlakoztatás ................130 Tárolás és szállítás .................... 131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibák elhárítása ....................132 www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 123 érintkezését. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektro- mos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Az elektromos szerszá- Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a használják őket. csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- ket okozhat. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 A sérült használati pott összes biztonsági utasítást, útmutatást, szerszámok többnyire eltörnek ebben a tesztidő- ábrázolást és adatot vegye figyelembe. Ha nem szakban. tartja be az alábbi utasításokat, akkor áramütés- re, tűzre és/vagy súlyos sérülésekre kerülhet sor. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 és a fémpor erős felhalmozódása elektromos veszélyeket okozhat. mos szerszámot a csiszolótárcsának a blokkolás Ne használja éghető anyagok közelében az helyén folytatott mozgásával ellentétes irányba elektromos szerszámot. A szikrák meggyújt- mozgatja. hatják ezeket az anyagokat. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 Csak kifogástalan állapotban lévő elektromos Orsóméret: szerszámokat használjon. Rendszeresen végezze el az elektromos szer- Csiszolópapír átmérője: 225 mm szám karbantartását és tisztítását. Védelmi osztály: Munkamódszerét igazítsa az elektromos szer- számhoz. Tömeg: 3,8 kg Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 és a munkaterületen tartózkodó többi személyt! Az ezen elektromos szerszámmal végzett munka so- rán sok por keletkezik. A porszívás nagyon hasznos a munkaterület tisztán tartásához. A porszívás csatlako- zójára csatlakoztatott (11) szívótömlő egy elszívó be- rendezéssel vagy egy porszívóval kapcsolható össze. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 Egyenletes mozdulatokkal mozgassa az elektro- mos szerszámot a felületen. Megjegyzés: Az egyenetlen csiszolási eredmények megelőzése érdekében ne tartsa túl sokáig egy helyen az elektromos szerszámot. Emelje fel a (9) csiszolólapot a megmunkálandó felületről, mielőtt kikapcsolja az elektromos szer- számot. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 és után nem használhatók, és a szigetelés sérülései mi- att életveszélyesek. ellenőrizze az esetleges kopást és sérüléseket. Ezeket adott esetben a jelen használati útmutatóban leírtak alapján cserélje le új alkatrészekre. Közben vegye fi- gyelembe a műszaki követelményeket. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- gyermekektől távol, például egy magas szekré- zett elektromos és elektronikai berendezések nem nyen vagy zárt helyen tárolja az elektromos szer- minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell számot. őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Rossz Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot munkaeredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt porképződés Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a porszívás Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 Przestroga - zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Nosić okulary ochronne! Nosić ochronniki słuchu! Nosić maskę oddechową! Stopień ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Prace wykonywać zawsze oburącz! www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych ..136 Dane techniczne ....................140 Instalacja ......................141 Obsługa ......................142 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............... 142 Przyłącze elektryczne ..................143 Przechowywanie i transport ................144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............144 Diagnostyka ....................... 145 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w Günzburger Straße 69 niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów D-89335 Ichenhausen danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 136 Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 że narzędzie elektryczne nego. jest wyłączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz- nego do zasilania może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zasto- sowań - wspólne wskazówki bezpieczeństwa doty- cząc szlifowania, szlifowania papierem ściernym, prac z użyciem szczotek drucianych, polerowania lub cięcia 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Tarcza szlifierska porusza się wówczas w kie- runku do lub od osoby pracującej, w zależności od kie- runku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą przy tym również pękać. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Poparzenia i skaleczenia w przypadku dotknięcia Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa narzędzi roboczych wkładanych bezpośrednio po W celu rozpoczęcia pracy do dostarczonego użyciu i/lub gołą skórą. adaptera należy podłączyć odkurzacz. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Sposób nakładania i wymiany papieru ściernego 62841-1 and EN IEC 62841-2-3. Nakładać papier ścierny (13) na płytę szlifierską (9) za pomocą mechanizmu z rzepem. Wyrównać papier ścierny (13) z płytą szlifierską (9), a następnie równomiernie go docisnąć. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Szlifowanie Przyłączyć odpowiedni arkusz ścierny (13) i wy- brać odpowiednią prędkość. Trzymać urządzenie mocno za powierzchnię uchwytu (1, 2) i włączyć je w opisany sposób. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Nie wolno używać żadnych środków czyszczą- cych ani rozpuszczalników, ponieważ mogą one negatywnie wpływać na plastikowe części elek- Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy tronarzędzia. Unikać przedostawania się wody do Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- narzędzia. dzenia izolacji. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- mogą być obsługiwane przez użytkownika! Nigdy cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nie otwierać elektronarzędzia! Przekazać je wy- nia przeznaczonego do utylizacji! kwalifikowanemu specjaliście do dalszej konser- wacji! 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 Podłączyć elektronarzędzie do odpowiedniego generatorze) zasilacza Niewystarczające Zużyte elektronarzędzie Wymienić narzędzie wtykowe efekty działania Zużyta tarcza szlifierska Wymienić tarczę szlifierską Powstawanie Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki znacznej ilości Odpylanie nie podłączone/nie włączone Podłączyć/przełączyć odpylanie pyłu www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Uvijek radite s dvije ruke! 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Tehnički podatci ....................152 Montaža ......................153 Rukovanje ......................154 Čišćenje, održavanje i popravljanje ..............154 Priključivanje na električnu mrežu ..............155 Spremanje i transport ..................155 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 156 Otklanjanje neispravnosti .................. 157 www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 149 Pojam “električni alat” koji se rabi u sigurnosnim napo- menama odnosi se na električne alate s napajanjem iz njuje rizik od električnog udara. električne mreže (s mrežnim kabelom) i na električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez mrežnog ka- bela). Sigurnost na radnom mjestu www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Uporaba i održavanje električnog alata Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri- kladan električni alat za vaš zadatak. Priklad- nim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom rasponu snage. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 Uporaba vode ili drugih rashladnih da radi jednu minutu s maksimalnom brzinom tekućina može uzrokovati električni udar. vrtnje. Većina oštećenih radnih alata slomit će se tijekom tog ispitnog razdoblja. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 Ne rabite lančani ili nazubljeni list pile. Takvi šenja ili neispravne montaže radni alati često uzrokuju povratni udarac ili gubi- Opekline i posjekotine ako se radni alati dodir- tak kontrole nad električnim alatom. nu neposredno nakon uporabe i/ili golom kožom. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Prilikom obrade npr. premaza koji sadržavaju olo- Navedena vrijednost vibracija može se uporabiti i za vo mogu nastati štetni/otrovni plinovi. Oni pred- početnu procjenu izlaganja. stavljaju opasnost kako za samog korisnika, tako i za sve osobe u neposrednoj blizini! www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Prije isključivanja električnog alata dignite brusnu ma prema tehničkim podatcima. ploču (9) s obrađivane površine. Elektr Pričekajte da se radni alat potpuno zaustavi i tek ični alat sad je pripravan za rad. ga zatim odložite. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni viti samo ovlašteni električar. kao potrošni materijali. Potrošni dijelovi*: ugljene četkice, brusni tanjur, gla- va četke, brusni papir www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugra- đeni u otpadni uređaj potrebno je izvaditi prije pre- daje! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Pohabana brusna ploča Dajte zamijeniti brusnu ploču Veliko stvaranje Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub prašine Usisavanje prašine nije priključeno Priključite ili uključite usisavanje prašine ili uključeno www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Vedno delajte z dvema rokama! 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Tehnični podatki ....................165 Namestitev ......................165 Upravljanje ......................166 Čiščenje, vzdrževanje in popravilo ..............167 Električni priključek .................... 167 Hranjenje in transport ..................168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............168 Odpravljanje napak .................... 169 www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 161 Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri- udara. hodnjo rabo. V varnostnih napotkih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod- ja (z omrežnim kablom) in na akumulatorsko gnana ele- ktrična orodja (brez omrežnega kabla). www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Servis Vaše električno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in samo z origi- nalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovlje- no, da električno orodje ostane varno. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Uporaba vode vrtečega se vložnega orodja in pustite, da na- ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko privede prava eno minuto deluje z najvišjim številom do električnega udara. vrtljajev. Poškodovana vložna orodja se v tem času ponavadi zlomijo. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 čakovano vrže iz/z električnega orodja. žaginega lista. Takšna vložna orodja pogosto pri- Opekline in ureznine, če vložna orodja primete vedejo do povratnega udarca ali izgube nadzora neposredno po uporabi in/ali če se jih dotaknete nad električnim orodjem. z golo kožo. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 Pri obdelavi npr. premaza, ki vsebuje svinec, lahko nastajajo škodljivi/strupeni plini. Ti predstavljajo Navedeno vrednost vibracij je mogoče uporabiti tudi nevarnost za uporabnika ter tudi za osebe, ki se za začetno oceno izpostavljenosti. nahajajo v bližini! www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Preden boste izklopili električno orodje, odmakni- tehničnimi podatki. te brusilno ploščo (9) od površine, ki jo obdelujete. Vaše električno orodje je zdaj pripravljeno na Počakajte, da se vložno orodje ustavi, preden obratovanje. boste odložili električno orodje. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. sledeči deli potrebni kot potrošni material. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 Obrabni deli*: Oglene ščetke, brusilni krožnik, Glava kvadratnega milimetra. ščetke, brusilni papir www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 Evropske unije in so predmet reciklirati. Embalažo zavrzite evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- okolju prijazno. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Slab rezultat dela Vložno orodje je obrabljeno Zamenjajte vložno orodje Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Töötage alati kahe käega! 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..........173 Tehnilised andmed ..................... 177 Installatsioon ...................... 177 Käsitsemine ....................... 178 Puhastamine, hooldus ja remont ............... 179 Elektriühendus ....................179 Säilitamine ja transportimine ................180 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Vigade kõrvaldamine ..................181 www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 173 Rikkevoolu-kaitselüliti keid vigastusi. kasutamine vähendab elektrilöögi riski. Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevi- kuks alal. Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja akukäitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. Ohutus töökohal www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Ohutusjuhised kõigiks rakendusteks - ühised Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage ohutusjuhised lihvimise, liivapaberiga lihvimise, töötamisel antud töö jaoks ettenähtud elekt- traatharjadega töötamise, poleerimise ja lõikami- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- se kohta remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Ärge kasutage elektritööriista põlemisvõime- rakendustööriistad murduvad enamasti selle tes- liste materjalide läheduses. Sädemed võivad timisaja jooksul. need materjalid süüdata. Ärge kasutage rakendustööriistu, mis nõua- vad vedelaid jahutusvahendeid. Vee või teiste vedelate jahutusainete kasutamine võib põhjus- tada elektrilööki. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 Vigastused ja materiaalsed kahjud, mis on põhjus- Ärge kasutage kettsaelehte või hammastatud tatud eemalepaiskuvatest rakendustööriistadest, saelehte. Sellised rakendustööriistad põhjusta- mis paisatakse äkilise kahjustuse, kulumise või vad sageli tagasilööki või kontrolli kaotamist elekt- nõuetele mittevastava paigalduse tõttu ootamatult ritööriista üle. elektritööriistast välja/eemale. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Paigaldage lihvpaber (13) takjakinnitusmehhanismiga 62841-1 ning EN IEC 62841-2-3 lihvplaadi (9) külge. Joondage lihvpaber (13) ja lihvplaadil (9) välja ja suruge see ühtlaselt vastu. Tõmmake lihvpaber (13) lihvplaadilt (9) maha, et see uue/teise vastu vahetada (joon. 5). www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Lülitage Sisse-/Väljalüliti (3) enne vooluvarustuse Oodake enne elektritööriista mahapanemist ära, külge ühendamist esmalt alati asendisse “Välja”. kuni rakendustööriist on seiskunud. Pistke võrgupistik eeskirjadekohaselt installeeri- tud pistikupessa, mis vastab tehnilistes andmetes esitatud nõuetele. Elektritööriist on nüüd käitusvalmis. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: süsiharjad, lihvtaldrik, harjapea, lihvpaber Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 äraandmist välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse pa- tareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Ühendage elektritööriist sobiva vooluvarustuse on liiga madal külge Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Laske rakendustööriist välja vahetada Lihvplaat kulunud Laske lihvplaat välja vahetada Tugev Harjaserv kulunud Vahetage harjaserv välja tolmueraldus Tolmuimu külge ühendamata/sisse Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse lülitamata www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 įrankį! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Visada dirbkite dviem rankomis! 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Techniniai duomenys ..................189 Įrengimas ......................189 Valdymas ......................190 Valymas, techninė priežiūra ir remontas ............191 Elektros prijungimas ..................191 Laikymas ir transportavimas ................192 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 192 Klaidų šalinimas ....................193 www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 185 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- Netinkamai laikantis toliau pateiktų nurodymų, galima kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) galima laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina- sunkiai susižaloti. mąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 įrankio nenumatytose situacijose nebus galima Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu saugiai valdyti bei kontroliuoti. įrankiu negalvokite, kad esate visiškai saugūs, ir atsižvelkite į elektriniams įrankiams galiojan- čias saugos taisykles. Dėl nedėmesingų veiksmų galima sunkiai susižaloti per sekundės dalis. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 Jūsų plaštaka arba ranka patekti į besisukantį įstatomą įrankį. Niekada nenuimkite elektrinio įrankio, kol įsta- tomas įrankis visiškai nesustos. Besisukantis įstatomas įrankis gali kontaktuoti su padėjimo pa- viršiumi, dėl to elektrinis įrankis gali tapti neval- domas. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 Niekada nekiškite rankų artyn besisukančių ir valykite. įstatomų įrankių. Įvykus atatrankai, įstatomas Pritaikykite savo darbo būdą elektriniam įrankiui. įrankis gali judėti Jūsų ranka. Neperkraukite elektrinio įrankio. Prireikus paveskite elektrinį įrankį patikrinti. Kai elektrinis įrankis nenaudojamas, jį išjunkite. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 šlifavimo popierių, o galutiniam apdo- rojimui – smulkaus grūdėtumo šlifavimo popierių. Neapibrėžtis, K 3 dB(A) Rekomenduojama naudoti šlifavimo popierius su aliuminio oksidu, silicio karbidu arba kitomis sin- Plaštakų ir rankų vibracija: tetinėmis šlifavimo priemonėmis. Šlifuojant šlifavimo disku a 2,28 m/s www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Taip išvengiama šlifavimo disko Tvirtai laikykite elektrinį įrankį už suėmimo pavir- krašto padaromo pjautuvo formos įdubimo. šių (1, 2) ir išjunkite jį, kaip aprašyta. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 įrenginio dalis. Atkreip- pro langus arba durų plyšius; kite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- vandens. sus prijungimo laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 Jei įmanoma, laikykite elektrinį įrankį, naudojamą - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių instrukciją ir prireikus priedus kartu originalioje priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli- pakuotėje. Taip visą informaciją ir dalis visada tu- entų aptarnavimo tarnybą. rėsite netoliese. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 Susidėvėjęs įstatomas įrankis Paveskite pakeisti įstatomą įrankį rezultatai Susidėvėjo šlifavimo plokštelė Paveskite pakeisti šlifavimo plokštelę Susidaro daug Susidėvėjo šepečio kraštas Pakeiskite šepečio kraštą dulkių Neprijungtas / neįjungtas dulkių Prijunkite / įjunkite dulkių nusiurbimo įtaisą nusiurbimo įtaisas www.scheppach.com LT | 193...
  • Seite 194 Brīdinājums! Neievērojot iespējami draudi dzīvībai, savainošanās risks vai instrumenta bojājumi! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Vienmēr strādājiet ar divām rokām! 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Elektroinstrumentu vispārējie drošības norādījumi .......... 197 Tehniskie raksturlielumi ..................201 Uzstādīšana ....................... 202 Apkalpošana ...................... 202 Tīrīšana, apkope un remonts ................203 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 204 Uzglabāšana un transportēšana ............... 204 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............204 Kļūdu novēršana ....................205 www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 197 šis elektroinstruments ir aprī- kontaktligzdas. Sargājiet savienošanas vadu kots. no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām Turpmāko norāžu neievērošana var izraisīt elektrisko ierīces daļām. Bojāts vai sapinies savienošanas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus. vads palielina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 Sargājiet matus un Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. apģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma- var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus lām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. matus. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 Darbinstrumenta ārējam diametram un biezu- Kontakts ar spriegumu vadošu līniju var pārvadīt mam jāatbilst elektroinstrumenta izmēru da- spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt tiem. Nepareizi izmērītos darbinstrumentus nevar elektrisko triecienu. pietiekami ekranēt vai kontrolēt. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 To var novērst, izmantojot piemērotus piesardzības Pieskaršanās šiem putekļiem vai to ieelpošana pasākumus, kā turpmāk aprakstīts. var radīt bīstamību operatoram vai tuvumā eso- šajām personām. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Darbvārpstas izmērs: - Salieciet kopā priekšējo un aizmugurējo daļu Slīpēšanas papīra diametrs: 225 mm (2. att.) un pievelciet uzgriezni. (3. att.). - Ievietojiet papildrokturi ierīces galā, noregulējiet Aizsardzības klase: garumu un pievelciet uzgriezni ierīces galā. (4. att.) www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 (8. att.). Ilgstošas lietošanas režīms: (11. att.) Nostipriniet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (3) ar stā- Norāde! Pārliecinieties, vai putekļu sūcējs ir piemē- vokļa fiksēšanas pogu (a). rots izmantošanai ar elektroinstrumentu. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Tīrīšana šiem noteikumiem. Uzturiet aizsargmehānismus, ventilācijas atveres un motora korpusu tīru no putekļiem un netīru- Bojāts elektropieslēguma vads miem, cik vien tas ir iespējams. Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bo- jājumi. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 Slikts darba Nodilis darbinstruments Lieciet nomainīt darbinstrumentu rezultāts Nodilusi slīpplāksne Lieciet nomainīt slīpplāksni Spēcīga putekļu Nodilusi sukas mala Nomainiet sukas malu veidošanās Nav pievienota / nav ieslēgta putekļu Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūkšanas iekārta nosūkšanas iekārtu www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verk- tyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Arbeta alltid med två händer! 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska verktyg ........209 Tekniska data ..................... 213 Installation ......................213 Manövrering ....................... 214 Rengöring, underhåll och reparation ..............215 Elektrisk anslutning.................... 215 Förvaring och transport ..................216 Avfallshantering och återvinning ............... 216 Hantering av fel ....................217 www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . 2. Maskinbeskrivning och leve- Scheppach GmbH ransomfång Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinbeskrivning (Bild 1) Bästa Kund! Maskinbeskrivningen hänvisar till illustrationerna i bör- Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Seite 209 An- vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio- elstötar. ner för framtida bruk. Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis- ningarna avser såväl eldrivna verktyg (med nätkabel) som batteridrivna verktyg (utan nätkabel). www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 Oaktsam hantering kan leda till Elverktyg måste repareras av kvalificerade allvarliga personskador inom bråkdelar av sekun- fackmän, endast originalreservdelar får an- der. vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort- sätter vara säkert. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Håll nätkabeln borta från roterande insätt- ningsverktyg. Om du förlorar kontrollen över ap- paraten kan nätkabeln kapas av eller fastna och din hand eller arm kan då hamna i det roterande insättningsverktyget. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Anpassa ditt arbetssätt till elverktyget. ment vid uppstarten. Användaren kan behärs- Överbelasta inte dina elverktyg. ka kast- och reaktionskrafter genom lämpliga för- Låt undersöka elverktyget om så behövs. siktighetsåtgärder. Stäng av elverktyget när det inte används. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 är, desto grövre är slipytan. Ljudtrycksnivå L 78 dB(A) Använd grovt slippapper för grova sliparbeten och Ljuseffektsnivå L 89 dB(A) fint slippapper för slutbehandlingar. Slippapper med aluminiumoxid, kiselkarbid eller andra syn- Unsicherheit K 3 dB(A) tetiska slipmaterial rekommenderas. Hand-Arm-Vibration: www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Vänta tills verktyget uppnått full arbetshastighet. av slip-plattans kant. Sätt slip-plattan (9) så parallellt som möjligt mot väggen och sätt den sedan med borstkanten (10) först mot den yta som ska bearbetas. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. Slip-platta, borstkant Om slip-plattan (9) eller borstkanten (10) skadats eller är starkt slitna bör dessa bytas ut av teknisk personal mot andra av samma typ. www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 Europeiska uni- förpackningar miljövänligt. onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 Anslut elverktyget till en lämplig strömförsörjning har för låg spänning Dåligt arbets- Insättningsverktyg utslitet Byt ut insättningsverktyg resultat Slipplatta utsliten Låt byta ut slipplatta Kraftig damm- Borstkant utsliten Låt byta ut borstkant bildning Dammutsugning inte ansluten/startad Anslut/starta dammutsugning www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 Symbolien selitykset laitteen Varoitus! Mahdollinen kyseessä ei noudateta hengenvaarassa, vamman tai työkalu! Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojuksia! Käytä pölynaamaria! Suojaluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Työskentele aina kaksin käsin! 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ............221 Tekniset tiedot ....................225 Asennus ......................225 Käyttö ......................... 226 Puhdistus, huolto ja korjaaminen ..............227 Sähköliitäntä ...................... 227 Säilyttäminen ja kuljetus ..................228 Hävittäminen ja kierrätys ................... 228 Virheiden korjaaminen ..................229 www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän ohjekirjan ja turvallisuusohjei- den laiminlyönnistä. Arvoisa asiakas 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Toivomme, että uusi scheppach-sahasi palvelee Sinua sisältö hyvin työssäsi. Huomautus: Laitteen kuvaus (kuva 1) Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Laitteen kuvaus koskee tämän käyttöohjeen alussa...
  • Seite 221 Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää myöhempää tarvetta varten. sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar- koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantu- käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa liukkaita. johtaa vakaviin vammoihin. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Älä koskaan laske sähkötyökalua alas ennen kuin käytettävä työkalu on pysähtynyt koko- naan. Pyörivä käyttötyökalu voi koskea asetus- pintaan, jolloin voit menettää sähkötyökalun hal- linnan. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 Mukauta työtapasi sähkötyökalulle sopivaksi. lita paluuisku- ja reaktiovoimaa. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Älä koskaan laita käsiäsi pyörivien käyttötyö- Tarkastuta sähkötyökalu tarvittaessa. kalujen lähelle. Käyttötyökalu voi paluuiskussa Kytke sähkötyökalu pois päältä, jos sitä ei käytetä. liikahtaa käsiesi päälle. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Kiristä sitten kiertämällä ruuvimutte- Paino: 3,8 kg ria koneen päässä. (Kuva 4). Meluarvot: Hiomapaperi Valinta Äänenpainetaso L 78 dB(A) Hiomapaperin raekoko on merkitty taustapuolelle. Äänitehotaso L 89 dB(A) Mitä pienempi numero, sitä karkeampi raekoko. Epävarmuus K 3 dB(A) www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 (kuva 10). mulaitteeseen, esim. pölynimuriin (kuva 8). Päälle-/pois kytkeminen Ohje: Varmista, että pölynimuri sopii käytettäväksi Päälle kytkeminen: sähkötyökalun kanssa. Paina päälle/pois-kytkintä (3) Jatkuva käyttö: (Kuva 11) Varmista päälle-/pois-kytkin (3) lukitusnupilla (a). Pois kytkeminen: Paina päälle/pois-kytkintä (3) lyhyesti. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 (enintään 3 baaria). • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai joh- Puhdista sähkötyökalu aina heti käytön jälkeen. dettu väärin. • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 Näin kaikki tiedot ja osat • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- ovat aina käden ulottuvilla. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- Kanna sähkötyökalua aina sen tartuntapinnoista. käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 Liitä sähkötyökalu sopivaan virtalähteeseen on liian alhainen Huono työtulos Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy Pölyä Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna muodostuu Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu paljon päälle www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 Advarsel! Muligt for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller beskadi- gelse af værktøj! Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Hvis støv genereres åndedrætsværn! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Brug altid to hænder til arbejdet! 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Generelle sikkerhedshenvisninger for el-værktøjer .......... 233 Tekniske specifikationer ..................237 Installering ......................237 Betjening ......................238 Rengøring, vedligeholdelse og reparation ............239 Elektrisk tilslutning ..................... 239 Opbevaring og transport ..................240 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 240 Fejlafhjælpning ....................241 www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 Producent: land, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejd- Scheppach GmbH ningsmaskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer D-89335 Ichenhausen eller materiel, som måtte opstå...
  • Seite 233 Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uund- gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 Anvendelse og behandling af elværktøjet Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet skal man benytte det hertil beregnede elværk- tøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende elværktøj i det angivne effektområde. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Brug ikke indsatsværktøjer, der kræver flyden- køre med maks. omdrejningstal i et minut. Be- de kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende skadigede indsatsværktøjer knækker som oftest i kølemidler kan medføre elektrisk stød. løbet af denne testperiode. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Undlad at bruge kæde- eller tandsavklinge. Forbrænding og snitsår, hvis indsatsværktøjer Sådanne indsatsværktøjer forårsager ofte tilba- berøres direkte efter brug og/eller med den blot- geslag eller tab af kontrollen over elværktøjet. te hud. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Træk slibepapiret (13) af slibepladen (9) for at ud- skifte det med et nyt/ andet (fig. 5). Den angivne vibrationsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af udsættelsen. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Udskift den, såfremt der konstateres beskadigel- Bevæg el-værktøjet med jævne bevægelser over ser eller slitage. fladen. Henvisning: Hold ikke el-værktøjet for længe på ét sted for at undgå uregelmæssige sliberesultater. Løft slibepladen (9) fra fladen, der bearbejdes, inden el-værktøjet slukkes. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Tilslutningstype Y Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af en autoriseret elektriker for at undgå risici. www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 (elskrot). Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek- tronisk udstyr (elskrot) Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el- skrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes se- parat! 240 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 241 Strømforsyning (f.eks. generator) har Tilslut el-værktøjet til en egnet strømforsyning for lav spænding Dårligt Indsatsværktøjet slidt Udskift indsatsværktøjet arbejdsre- Slibeplade slidt Udskift slibeplade sultat Stærk støv- Børstekant slidt Udskift børstekant dannelse Støvudsugning ikke tilsluttet/tændt Tilslut / tænd støvudsugning www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 243 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 244 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 245 www.scheppach.com...
  • Seite 246 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 247 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 248 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903804901