Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
COA565G.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
45
92
139

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch COA565G 0-Serie

  • Seite 1 Microwave Oven COA565G.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf 1.4 Sicherer Gebrauch entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Zubehör immer richtig herum in den Garraum nicht sichtbar. schieben. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. → "Zubehör", Seite 12 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ßer Wasserdampf entstehen.
  • Seite 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Lebensmittel und deren Verpackungen und te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Behälter können sich entzünden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- gen erwärmen. chener Oberfläche betreiben.
  • Seite 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich Dampf-Funktion verwenden. im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- austreten.
  • Seite 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Heißes Wasser im Wassertank kann das Dampfsystem 2.3 Dampf beschädigen. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Dampf- Ausschließlich kaltes Wasser in den Wassertank fül- ▶ Funktion verwenden. len. ACHTUNG! Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Temperaturen über 120 °C verursacht Emailschä- mit Dampf nicht geeignet.
  • Seite 8: Funktionswähler

    de Kennenlernen Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und weitere Funktionen ein. Bei manchen Gerätevarianten ist der Funktionswähler versenkbar. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf eine Funktion drehen, vergehen wenige Sekunden, bis die jeweilige Funktion verfügbar ist. Symbol Einstellung Verwendung Nullstellung...
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Wecker Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Weckerzeit an. Dauer Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Dauer an. Uhrzeit Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Uhrzeit an. Stunden/Minuten Die Dauer wird in Stunden und Minu- ten angezeigt.
  • Seite 10: Betriebsarten

    de Kennenlernen Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- Temperaturanzeige ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den zens an. Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
  • Seite 11: Auffangbehälter

    Kennenlernen de Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar- Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit raumbeleuchtung ein. Das hilft Ihnen z. B. bei der Rei- Wasser. nigung Ihres Geräts. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich → "Wassertank füllen", Seite 18 die Garraumbeleuchtung automatisch aus.
  • Seite 12: Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.bosch-home.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 13: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Um Änderungen zu speichern, einige Sekunden 6.2 Wasserhärte einstellen lang gedrückt halten. Voraussetzungen ¡ Bevor Sie die Wasserhärte einstellen, informieren Sie 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen sich bei Ihrem Wasserversorger über die Wasserhär- te Ihres Leitungswassers. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie ¡...
  • Seite 14: Automatische Sicherheitabschaltung

    de Mikrowelle Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs 7.7 Automatische Sicherheitabschaltung kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Die Automatische Sicherheitsabschaltung wird aktiviert, a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. wenn das Gerät ohne eingestellte Dauer für längere Zeit in Betrieb ist. Nach 9  Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Seite 15 Mikrowelle de Hinweis: Wenn die Dauer abgelaufen ist, beendet das Hinweise ¡ Zu jeder Mikrowellenstufe schlägt das Gerät eine Gerät den Mikrowellenbetrieb und ein Signal ertönt. Dauer vor. Diese können Sie übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern. 8.6 Dauer einstellen ¡ Die maximale Mikrowellenleistung ist nur zum Erhit- Eine Betriebsart einstellen.
  • Seite 16: Mikrokombi

    de Mikrokombi Grobe Verschmutzungen im Garraum entfernen. Die Gerätetür eine Stunde geöffnet lassen, damit Den Garraum mit einem Schwamm trocknen. der Garraum vollständig trocknet. 9  Mikrokombi Sie können die Mikrowellenfunktion mit der Grillfunktion 9.2 Mikrowellenleistung ändern und der Dampffunktion kombinieren. drücken, bis die gewünschte Stufe im Display ▶...
  • Seite 17: Dauer Einstellen

    Dampf de Kleinflächengrill 10.4 Betrieb anhalten drücken oder die Gerätetür öffnen. Grillstufe Speisen a Das Gerät stoppt den Betrieb. 1 (schwach) Für kleine Mengen Soufflés und blinkt. hoher Aufläufe. Die Gerätetür schließen. drücken. 10.2 Dauer einstellen a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Eine Betriebsart einstellen.
  • Seite 18: Dampf-Kombibetrieb Einstellen

    de Dampf drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe er- Hinweise reicht ist. ¡ Wenn der Wassertank leer wird, läuft der Betrieb oh- ne die Dampfunterstützung weiter. Im Display er- a Das Display zeigt die gewählte Dampfstufe. scheint keine Anzeige. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- ¡...
  • Seite 19: Wassertank Nachfüllen

    Dampf de Auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende schließen. a Die Tankblende öffnet sich. Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. 11.7 Wassertank nachfüllen Hinweise ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich: –...
  • Seite 20: Programmautomatik

    de Programmautomatik Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. Voraussetzung: Der Garraum ist abgekühlt. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Die Gerätetür öffnen. wasser entleeren. Die Tankblende öffnen. Den Wassertank gründlich ausspülen und mit fri- Den Wassertank und den Auffangbehälter entneh- schem Wasser füllen. men.
  • Seite 21 Programmautomatik de 12.2 Übersicht der Gerichte_value Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- wichtsbereichs einstellen. Auftauen Tipp: Kleben Sie den Programmsticker auf Ihr Gerät. Sie können so einfacher und schneller auf die Pro- gramme zugreifen. Speisen Zubehör Einschubhöhe...
  • Seite 22: Gericht Einstellen

    de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Karottenscheiben, Dampfbehälter + 0,10 - 0,75 Je dicker die frisch Glaspfanne Scheiben, desto bissfester das Er- gebnis. Wenn Sie die Speise ganz durchgegart möchten, geben Sie ein höheres Gewicht ein. Hier- durch verlängert sich die Pro- grammdauer.
  • Seite 23: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen de Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 12.4 Gericht ändern Vor dem Start können Sie mit zwischen Für 4 Sekunden auf drücken oder die Ge- dem Gericht und dem Gewicht wechseln. rätetür öffnen. a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer a Das Gericht wird zurückgesetzt ein.
  • Seite 24: Kindersicherung

    de Kindersicherung Mit dem Drehwähler die Dauer auf ⁠ ⁠ : stellen. 13.6 Dauer einstellen ▶ a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Zweimal drücken. Änderung. a Das Display zeigt ⁠ ⁠ : und die Zeitsymbole leuch- ten. 13.9 Uhrzeit einstellen Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. drücken.
  • Seite 25: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Displayhelligkeit = niedrig Displayhelligkeit einstellen. = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzei- = an gen. Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an schalten oder ausschalten. Wasserhärte = enthärtet Wasserhärte einstellen = weich → Seite 13.
  • Seite 26: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 16.4 Gerätefront reinigen ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen die Ober- ACHTUNG! flächen des Geräts. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ▶ schädigen. verwenden. Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- ▶...
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de 16.8 Türdichtung reinigen 16.12 Auffangbehälter reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. schädigen. Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- ▶ Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- nen. ▶ gung verwenden. Den Auffangbehälter nicht in der Geschirrspülma- ▶...
  • Seite 28: Nachreinigen

    de Reinigen und Pflegen Wenn Sie das Entkalken unterbrechen, können Sie kei- Spülgang durchführen nen Betrieb mehr mit Dampf einstellen. Damit das Ge- Mit dem Funktionswähler wählen. rät wieder betriebsbereit ist, führen Sie den Spülgang a Das Display zeigt die Dauer des Programms. Sie durch.
  • Seite 29: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen men. und vollständig einschieben. Den Deckel des Auffangbehälters öffnen. Die Tankblende schließen. Den Auffangbehälter leeren. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 30 de Störungen beheben 17.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
  • Seite 31: Entsorgen

    Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Kühllüfter läuft nach Gerät muss nach dem Betrieb gekühlt werden. dem Betrieb weiter. Keine Handlung notwendig. ▶ Lüfter läuft auch noch nach dem Betrieb eine kurze Zeit weiter. Das Gerät wird durch das Gebläse vor Überhitzung geschützt. Kühllüfter läuft bei ge- Gerät muss während und nach dem Betrieb gekühlt werden.
  • Seite 32: Kundendienst

    de Kundendienst 19  Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- enzklasse D. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfüg- pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- bar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal aus- dendienst.
  • Seite 33: Allgemeine Zubereitungshinweise

    So gelingt's de 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr bar. großer Hitze zubereiten. Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶...
  • Seite 34 de So gelingt's Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, 20.5 Auftauen entsteht Flüssigkeit. Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- tauen. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- mitteln in Berührung bringen. Speisen auftauen Die Speisen zwischendurch einmal bis zweimal wen- Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß...
  • Seite 35 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fisch im Ganzen, 300 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Fisch im Ganzen, 600 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 8 2. 90 2.
  • Seite 36 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Erwärmen tiefgefrorener Speisen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Suppe, gefroren, 400 g Geschlossenes Geschirr 8-15 Eintopf, gefroren, 500 g Geschlossenes Geschirr 8-13 Eintopf, gefroren, 1000 g Geschlossenes Geschirr 20-25 Menü, Tellergericht, Fertiggericht Geschlossenes Geschirr 11-15 mit 2-3 Komponenten, gefroren,...
  • Seite 37: Brot Und Brötchen

    So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr 1000 Suppe, 2 Tassen je...
  • Seite 38: Geflügel, Fleisch Und Fisch

    de So gelingt's 20.8 Geflügel, Fleisch und Fisch Mit Ihrem Gerät können Sie Geflügel, Fleisch und Fisch zubereiten. Einstellempfehlungen für Geflügel Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Hähnchen, Geschlossenes 25-35 ganz, gekocht, Geschirr...
  • Seite 39: Gemüse Und Beilagen

    So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischkoteletts, Rost 8-12 2-3 Stück, je 150 g Glaspfanne Fisch, ganz, Glaspfanne 18-22 z. B. Forellen, 2-3 Stück, je Dampfgarbehäl- 300 g 20.9 Gemüse und Beilagen Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zubereiten.
  • Seite 40 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Spargel, grün, Glaspfanne 10-15 250 g Dampfgarbehäl- Zucchini in Glaspfanne 12-14 Scheiben, ge- dämpft, 500 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne 28-30 viertelt, 250 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne...
  • Seite 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Auftauen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Auftauen von Fleisch, 500 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen-...
  • Seite 42: Montageanleitung

    de Montageanleitung 21  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Brandgefahr! Geräts. Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.  21.1 Sichere Montage ▶...
  • Seite 43: Einbau Unter Einer Arbeitsplatte

    Montageanleitung de Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Win- Kochfeldart aufge- flächen- an der Wand befestigen. setzt in mm bündig in Induktionskoch- feld Vollflächen-Induk- tionskochfeld Die Montageanleitung des Kochfelds beachten. Hinweis: Nicht geeignet für den Einbau unter einem Gaskochfeld oder einem Elektrokochfeld. 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- 21.10 Gerät einbauen einbau die Mindestmaße berücksichtigen. Das Maß Das Gerät mit der Wasserwaage exakt waagerecht ist abhängig von der Dicke der Möbelfront und dem ausrichten. Griff. Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät am Möbel festschrauben.
  • Seite 45 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    45 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Seite 46 fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! tenus à distance de l’appareil et du cordon Les éléments accessibles deviennent chauds d’alimentation secteur. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. 1.4 Utilisation sûre ▶ Éloigner les enfants. Insérez toujours correctement les accessoires De la vapeur chaude peut s'échapper lors de dans le four.
  • Seite 47 Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
  • Seite 48 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 49: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Seite 50: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface L'utilisation d'une vaisselle inadaptée peut entraîner d'assise ou de support peut endommager la porte de des dommages. l'appareil. Lorsque vous utilisez le gril ou le mode combiné ▶...
  • Seite 51: Économies D'énergie

    Description de l'appareil fr ¡ La température du compartiment de cuisson est 3.2 Économies d’énergie maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- Masquer l'heure en mode veille. pareil consommera moins de courant. ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode Ouvrir peu souvent la porte de l'appareil pendant son veille.
  • Seite 52 fr Description de l'appareil Symbole Réglage Utilisation Programmes Vous trouverez des réglages déjà pré-programmés pour de nombreux plats. Éclairage de l'enceinte de cuisson Pour allumer l'éclairage de l'enceinte de cuisson. L’appareil ne chauffe pas. Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant.
  • Seite 53 Description de l'appareil fr Symbole Signification Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡ Vider le bac collecteur. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
  • Seite 54: Modes De Fonctionnement

    fr Description de l'appareil Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les Mode de fonc- Utilisation programmes, le premier point réapparaît après le der- tionnement nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la Gril grande Pour griller des pièces peu épaisses, durée, ramenez le sélecteur rotatif en arrière lorsque la surface telles que des steaks, des saucisses...
  • Seite 55: Bandeau Du Réservoir

    Description de l'appareil fr normale et ne compromet pas le fonctionnement de Poignée pour retirer et insérer l'appareil. Après la cuisson, essuyer l'eau de condensa- Ouverture pour remplir et vider tion. Couvercle du réservoir 4.5 Bandeau du réservoir Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la 4.7 Bac collecteur porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collec- Le bac collecteur se trouve à...
  • Seite 56: Accessoires

    Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.bosch-home.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
  • Seite 57: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 58: Régler La Durée

    fr Micro-ondes Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du a L'appareil arrête de fonctionner. sélecteur de fonctions. clignote. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Fermer la porte de l'appareil. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- Appuyer sur ⁠...
  • Seite 59 Micro-ondes fr 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au Durée de fonctionnement Intervalle micro-ondes 3-15 minutes 30 secondes 15 minutes - 1 heure 1 minute Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'ap- 1 heure - 1 heure 30 mi- 5 minutes pareil en mode micro-ondes sans mets uniquement nutes pour un test de récipient.
  • Seite 60: Microcombi

    fr MicroCombi Si vous ajoutez la fonction micro-ondes seulement Éliminer immédiatement les grosses salissures pré- après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- sentes dans le compartiment de cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de ⁠ . Essuyer l'humidité du fond du compartiment de cuisson.
  • Seite 61: Gril

    Gril fr 10  Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos Gril petite surface mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Position gril Plats né aux micro-ondes. 1 (faible) Pour de petites quantités de soufflés et des gratins épais. 10.1 Régler le gril Placer le sélecteur de fonctions sur ⁠...
  • Seite 62 fr Vapeur tirez la grille combinée. Insérez la lèchefrite en verre au a La flèche près de clignote. niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche dans la lèchefrite en verre. jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement dans son logement.
  • Seite 63: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur fr Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! soit sélectionné à l'affichage. Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- a Le symbole du réservoir d'eau  apparaît. reil fonctionne. Remplir le réservoir d'eau. Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- ▶...
  • Seite 64: Après Chaque Fonctionnement À La Vapeur

    fr Vapeur Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.8 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rin- çage ...
  • Seite 65: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques fr Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle Réchauffement et séchage du compartiment de ouvert. cuisson Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Seite 66 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner. Filet de poisson Récipient ouvert, 0,10 - 1,00 Filet de brochet,...
  • Seite 67 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. 2, 3 Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique- avec couvercle ment du riz long grain.
  • Seite 68: Fonctions De Temps

    fr Fonctions de temps Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de 12.4 Modifier un plat l'appareil et appuyer sur ⁠ . Appuyer sur pendant 4 secondes ou ouvrir a Le fonctionnement se poursuit. la porte de l'appareil. s’allume. a Le plat est réinitialisé Sélectionner un nouveau plat.
  • Seite 69: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants fr Appuyer sur ⁠ . 13.7 Modification de la durée a L'heure est réglée. Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. ▶ a La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout 13.10 Modifier l'heure de quelques secondes. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Condition : L'appareil est éteint.
  • Seite 70: Modification Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Éclairage de l'enceinte de = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- cuisson = marche rage de l'enceinte de cuis- son. Dureté de l’eau = adoucie Régler la dureté de l’eau = douce → Page 57.
  • Seite 71: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Les lavettes éponges neuves contiennent des résidus Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- de la fabrication. pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves acier inox avec un chiffon doux. ▶...
  • Seite 72 fr Nettoyage et entretien Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 16.9 Nettoyer les surfaces en inox Laisser sécher le bac collecteur avec le couvercle Respecter les instructions concernant les produits ouvert. de nettoyage. → Page 70 Essuyer le joint au niveau du couvercle pour le sé- Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud et une cher.
  • Seite 73 Nettoyage et entretien fr Effectuer un cycle de rinçage ATTENTION ! Les détartrants non recommandés peuvent endomma- Sélectionner  à l'aide du sélecteur de fonctions. ger l'appareil a L'écran affiche la durée du programme. Vous ne Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous ▶...
  • Seite 74: Dépannage

    fr Dépannage Retirer le bac collecteur de son logement. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. Ouvrir le couvercle du bac collecteur. Fermer le bandeau du réservoir. Vider le bac collecteur. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17 ...
  • Seite 75 Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
  • Seite 76 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe Aucune action nécessaire. ▶ au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
  • Seite 77: Mise Au Rebut

    Mise au rebut fr 18  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Cet appareil est marqué selon la di- appareils usagés. rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical 18.1 Mettre au rebut un appareil usagé and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 78 fr Comment faire Les valeurs de réglage s'entendent pour un enfour- Les préparations avec la fonction vapeur ou avec un nement des plats dans le compartiment de cuisson mode de cuisson à la vapeur exigent que beaucoup de froid. vapeur soit générée dans le compartiment de cuisson. Pour certains plats, le préchauffage est obligatoire Essuyez le compartiment de cuisson une fois que l'ap- et est indiqué...
  • Seite 79 Comment faire fr Mets Conseil Problème Conseil Pâtisseries et petits gâ- ¡ Régler la température Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible teaux secs avec chaleur tournante volaille ou la viande ne puissance du micro- sur max. 180 °C. doit pas seulement être ondes.
  • Seite 80 fr Comment faire Recommandations de réglage pour décongeler Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Viande en un seul morceau, avec Récipient ouvert 1. 180 1. 15 et sans os, 800 g 2. 90 2.
  • Seite 81 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Pain, entier, 500 g Récipient ouvert 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Pain, entier, 1000 g Récipient ouvert 1. 180 1. 5 2. 90 2.
  • Seite 82 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Menu, plat sur assiette, plat cuisi- Récipient fermé 11-15 né avec 2-3 composants, surge- lé, 300-400 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 12-17 en sauce, par ex.
  • Seite 83 Comment faire fr Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur 2, 3 Aliments pour bébé, par Récipient ouvert 0,5-1,5 ex. biberon de lait, 150 ml 5, 6 Boissons, 200 ml Récipient ouvert...
  • Seite 84: Volaille, Viande Et Poisson

    fr Comment faire 20.8 Volaille, viande et poisson Votre appareil vous permet de préparer de la volaille, de la viande et du poisson. Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion...
  • Seite 85: Légumes Et Garnitures

    Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Seite 86 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Fleurs de bro- Lèche frite en 14-16 coli, surgelées, verre 500 g Récipient de cuisson à la va- peur Légumes, frais, Récipient fermé...
  • Seite 87: Plats Tests

    Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Riz 125 g + Récipient fermé...
  • Seite 88 fr Comment faire Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Crème aux œufs, 1000 g Récipient ouvert 1. 360 1. 18-20 2. 180 2. 18-22 Génoise, 475 g Récipient ouvert 8-10 Boulettes de viande, 900 g...
  • Seite 89: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr 21  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- reux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Seite 90 fr Instructions de montage Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de monté en affleurant moyen d'une équerre usuelle du commerce ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine surface Respecter les instructions de montage de la table de cuisson.
  • Seite 91: Branchement Électrique

    Instructions de montage fr Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- çade du meuble et de la poignée.
  • Seite 92 it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   92 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 93: Utilizzo Sicuro

    Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Inserire sempre correttamente gli accessori Durante il funzionamento le parti scoperte di- nel vano di cottura. ventano molto calde. → "Accessori", Pagina 103 ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
  • Seite 94 it Sicurezza Un isolamento danneggiato del cavo di allac- 1.5 Microonde ciamento alla rete costituisce un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN alla rete a contatto con fonti di calore o UTILIZZO FUTURO parti dell'apparecchio calde.
  • Seite 95 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Seite 96 it Prevenzione di danni materiali 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. Una scarsa pulizia può danneggiare le super- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! go e portare a situazioni di pericolo, come ad L'acqua presente nel serbatoio può...
  • Seite 97: Smaltimento Dell'imballaggio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Lo sportello dell'apparecchio può danneggiarsi se uti- Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- lizzato come superficie d'appoggio o per sedersi. parecchio. Non stare in piedi, sedersi, appendersi o appoggiar- Con l'impiego del grill o della modalità combinata ▶...
  • Seite 98: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio ¡ L'apparecchio risparmia energia in modalità stand- Nascondere l'ora nella modalità stand-by. 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Selettore funzioni Con il selettore funzioni è possibile impostare Il pannello di comando consente di impostare tutte le la modalità di funzionamento o ulteriori funzioni. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- Campi tattili lo stato di esercizio.
  • Seite 99 Conoscere l'apparecchio it Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per selezionare una funzione, toccare il campo corrispondente. Simbolo Campo touch Utilizzo Microonde Selezionare i livelli di potenza del mi- croonde oppure attivare la funzione microonde in aggiunta alla funzione Grill o alla funzione Vapore.
  • Seite 100: Selettore Girevole

    it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Significato Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
  • Seite 101: Modalità Di Funzionamento

    Conoscere l'apparecchio it 4.2 Modalità di funzionamento Modalità di Utilizzo funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamen- Grill a superfi- Per grigliare quantità ridotte di bi- cie piccola stecche, salsicce, toast e porzioni di pesce. Modalità di Utilizzo funzionamento Modalità...
  • Seite 102: Contenitore Di Raccolta

    it Conoscere l'apparecchio 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
  • Seite 103: Altri Accessori

    Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.bosch-home.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
  • Seite 104: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 105: Impostazione Della Durata

    Microonde it Premere ⁠ . Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Premere ⁠ . a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio prosegue il funzionamento. si accende. 7.4 Impostazione della durata Impostare una modalità di funzionamento. 7.6 Sospensione del funzionamento Premere fino a quando è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- È...
  • Seite 106: Potenze Microonde

    it Microonde Impostare l'apparecchio alla massima potenza per 8.5 Impostazione microonde ½ - 1 minuto. ATTENZIONE! Avviare il funzionamento con ⁠ . Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Verificare più volte la stoviglia: terno del vano cottura comporta un sovraccarico. – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- –...
  • Seite 107 MicroCombi it Eliminare immediatamente lo sporco più intenso dal a L'apparecchio si arresta. vano cottura. lampeggia. Asciugare l'umidità dal fondo del vano cottura. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Con il selettore funzioni selezionare ⁠ ⁠ . Premere ⁠ . Premere due volte ⁠...
  • Seite 108: Impostazione Del Grill

    it Grill 10  Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. Grill a superficie piccola È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Livello grill Pietanze nata con la funzione microonde. 1 (ridotta) Per piccole quantità, soufflé e sformati alti.
  • Seite 109 Vapore it glia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo con 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore acqua pulita fino all'indicazione MAX e spingerlo nel tegame di vetro. completamente nell'apposito vano. → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina Premere finché...
  • Seite 110: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    it Vapore Premere finché sul display non è selezionato il li- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! vello desiderato. Durante il funzionamento dell'apparecchio, il serbatoio a Sul display compare il simbolo del serbatoio dell'acqua può riscaldarsi. dell'acqua  ⁠ . Al termine del funzionamento precedente dell'appa- ▶...
  • Seite 111: Dopo Ogni Funzionamento Con Vapore

    Vapore it Posizionare il serbatoio nell'apposito vano e spin- 11.8 Dopo ogni funzionamento con vapore gerlo completamente all'interno. Nel vano cottura rimangono tracce di umidità. Pulire con cura la canalina di scolo e il vano cottura. Dopo ogni funzionamento con vapore è consigliabile eseguire la funzione di pulizia Risciacquo ...
  • Seite 112: Programmazione Automatica

    it Programmazione automatica Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Riscaldamento e asciugatura del vano cottura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare asciugare il serbatoio con il coperchio rimanga umidità al suo interno. aperto.
  • Seite 113 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carne tritata di Stoviglia bassa 0,10 - 1,20 Estrarre la carne manzo, agnello o senza coperchio già scongelata 1, 2 maiale dopo averla gira- 1, 2 Filetto di pesce Stoviglia bassa 0,10 - 1,00...
  • Seite 114 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più croc- cante sarà il risul- tato.
  • Seite 115: Interruzione Del Funzionamento

    Funzioni durata it 12.3 Impostazione delle pietanze 12.4 Modifica della pietanza Portare il selettore funzioni su ⁠ . Premere per 4 secondi o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Sul display compare il primo numero di pietanza e un peso predefinito. a La pietanza viene resettata. Impostare la pietanza desiderata servendosi del se- Selezionare una nuova pietanza.
  • Seite 116: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini 13.3 Impostazione del contaminuti 13.7 Modifica della durata Premere ⁠ . Modificare la durata con il selettore. ▶ a Sul display si accendono e i simboli del tempo. a Dopo alcuni secondi sul display compare la durata modificata. Impostare il tempo del contaminuti servendosi del selettore.
  • Seite 117: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it 15  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 15.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Seite 118: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura 16  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 16.3 Pulizia dell’apparecchio zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 16.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
  • Seite 119 Pulizia e cura it Asciugare con un panno morbido. 16.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! 16.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. ATTENZIONE! Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶ Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello per forno aggressivi o abrasivi.
  • Seite 120: Funzione Pulizia

    it Pulizia e cura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Per preparare una soluzione decalcificante, mesco- lare acqua con anticalcare. 16.14 Pulizia del vano serbatoio Per preparare una soluzione decalcificante, me- ‒ Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la scolare 250 ml di acqua con 50 ml di decalcifi- pulizia.
  • Seite 121 Pulizia e cura it Pulizia successiva Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Dopo ogni decalcificazione o lavaggio eseguire le se- guenti operazioni. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare, pulire e asciugare il contenitore di raccol- ta e il serbatoio dell'acqua. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
  • Seite 122: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti 17  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-...
  • Seite 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. dano più lentamente Impostare una durata più lunga. ▶ del solito. Una quantità raddoppiata richiede tempo raddoppiato. Le pietanze sono più fredde del solito. Girare le pietanze o mescolarle di tanto in tanto.
  • Seite 124: Indicazioni Sul Display

    it Smaltimento 17.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di ▶...
  • Seite 125 Funziona così it 20  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Seite 126 it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Seite 127 Funziona così it Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Seite 128 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 2 chio 2. 90 2. 3-5 Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- 1.
  • Seite 129 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 12-17 go, ad es.
  • Seite 130 it Funziona così Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Seite 131: Pollame, Carne E Pesce

    Funziona così it 20.8 Pollame, carne e pesce Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne e pesce. Impostazioni consigliate per pollame Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min.
  • Seite 132: Verdure E Contorni

    it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di fi- Tegame di vetro 23-25 letto di pesce, congelate, Contenitore per 800 g la cottura a va-...
  • Seite 133 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Rosette di broc- Tegame di ve- 14-16 coli, congelate, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Verdura, fresca, Stoviglia con...
  • Seite 134: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Patate, tagliate Tegame di ve- 32-35 in quarti, 750 g Contenitore per la cottura a va- pore Riso, 125 g + Stoviglia con...
  • Seite 135 Funziona così it Impostazioni consigliate per la cottura con il microonde Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Crema all'uovo, 1000 g Stoviglia senza coper- 1. 360 1. 18-20 chio 2.
  • Seite 136: Istruzioni Per Il Montaggio

    it Istruzioni per il montaggio 21  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
  • Seite 137: Montaggio In Un Mobile A Colonna

    Istruzioni per il montaggio it Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- Tipo di piano cot- rialzato in a filo in le in commercio ⁠ . tura Piano di cottura con sistema a in- duzione sull'intera superficie Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura. Nota: Non adatto per l'incasso sotto un piano cottura a gas o un piano cottura elettrico.
  • Seite 138: Allacciamento Elettrico

    it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Collegare i fili del collegamento di rete rispettando delle dimensioni minime del montaggio angolare. La l'attribuzione dei colori: misura dipende dallo spessore del frontale del mobi- Verde-giallo = conduttore di terra ‒...
  • Seite 139 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   139 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Seite 140 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op Accessoires altijd op de juiste manier in de brandwonden! binnenruimte schuiven. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke → "Accessoires", Pagina 150 onderdelen heet. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte buurt zijn.
  • Seite 141 Veiligheid nl Een beschadigde isolatie van het netsnoer is 1.5 Magnetron gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET onderdelen of warmtebronnen in contact VERDERE GEBRUIK BEWAREN brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- of randen in contact brengen.
  • Seite 142 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 143: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Seite 144: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen schadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Niets op de apparaatdeur zetten, er aan hangen of Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
  • Seite 145: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de modus of Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- andere functies in. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Touch-velden toestand.
  • Seite 146 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Magnetron Vermogensstanden van de magne- tron kiezen of magnetronfunctie sa- men met de grillfunctie of stoomfunc- tie inschakelen. Stoom Stoomstand kiezen of stoomfunctie samen met een verwarmingsmetho- de inschakelen. Programma's Programmakeuze opvragen en met de draaiknop het gewenste program- manummer instellen.
  • Seite 147 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Seite 148: Water Tank

    nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen ⁠ Grill, groot Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
  • Seite 149 Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 156 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 165 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
  • Seite 150: Accessoires

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.bosch-home.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Seite 151: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden 6.2 Waterhardheid instellen lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Seite 152: Automatische Veiligheidsuitschakeling

    nl Magnetron Nadat het programma onderbroken of afgebroken 7.7 Automatische veiligheidsuitschakeling is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. De automatische veiligheidsuitschakeling wordt geacti- a Het apparaat breekt de lopende functies af. veerd wanneer het apparaat gedurende langere tijd zonder ingestelde tijdsduur in gebruik is. Na 9 uur schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Seite 153 Magnetron nl Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Magnetronvermo- Gebruik te stellen. gen in watt a Op het display wordt de magnetronstand gemar- Gerechten verwarmen en berei- keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- den. ven. 1000 Verwarmen van vloeistoffen. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Seite 154: Combispeed

    nl CombiSpeed Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten 8.11 Droog de binnenruimte handmatig Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen Start de werking met ⁠ . vocht achterblijft. a Het drogen start en eindigt na 15 minuten. Laat het apparaat afkoelen. De apparaatdeur gedurende 1 tot 2 minuten ope- Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte.
  • Seite 155: Tijdsduur Instellen

    Stoom nl Grill, groot 10.3 Grillstand wijzigen Als de grillfunctie is gekozen of de functie al is gestart, Grillstand Gerechten kunt u de grillstand altijd wijzigen. 1 (zwak) ¡ Hoge ovenschotels De grillstand met de draaiknop wijzigen. ▶ ¡ Soufflés a De tijdsduur blijft ongewijzigd. 2 (gemiddeld) ¡...
  • Seite 156: Watertank Vullen

    nl Stoom De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. len met vers water en volledig in de tankschacht brandt. schuiven. a Als de duur is verstreken, beëindigt het apparaat de → "Watertank vullen", Pagina 156 functie en er klinkt een signaal.
  • Seite 157: Watertank Bijvullen

    Stoom nl Op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking sluiten. a De tankafdekking gaat open. De watertank uit de tankschacht trekken. 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: –...
  • Seite 158: Automatische Programma's

    nl Automatische programma's De watertank verwijderen en eventueel restwater Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. verwijderen. Open de apparaatdeur. De watertank grondig uitspoelen en met vers water De tankafdekking openen. vullen. De watertank en het opvangbakje verwijderen. De watertank volledig inschuiven. Opmerking: De tankafdekking sluiten. De druipgoot bevindt zich onder de binnenruimte.
  • Seite 159 Automatische programma's nl 12.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsge- bied instellen. Ontdooien Tip: Plak de programmasticker op uw apparaat. Zo kunt u gemakkelijker en sneller terugvallen op de pro- gramma's.
  • Seite 160 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat. Als u de gerechten hele- maal gaar wilt, voert u een hoger gewicht in.
  • Seite 161: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 12.3 Gerecht instellen 12.4 Gerecht wijzigen De functiekeuzeknop op zetten. Gedurende 4 seconden op drukken of de apparaatdeur openen. a Het display toont het eerste gerechtnummer en een gewichtsvoorstel. a Het gerecht wordt teruggezet Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. Een nieuw gerecht kiezen.
  • Seite 162: Kinderslot

    nl Kinderslot Zet met de draaiknop de tijdsduur op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . 13.5 Timer wissen ▶ a Na enkele seconden wordt de wijziging door het ap- Zet met de draaiknop de timertijd op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . ▶...
  • Seite 163: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Toetssignaal = uit Toetssignalen in- of uitscha- = aan kelen. Displayhelderheid = laag Helderheid van display in- = gemiddeld stellen. = hoog Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. Verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen-...
  • Seite 164: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- ▶ raat beschadigen. delen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
  • Seite 165 Reiniging en onderhoud nl 16.8 Deurafdichting reinigen 16.12 Opvangbakje reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- Hitte kan het opvangbakje beschadigen. digen. Het opvangbakje niet in de hete binnenruimte dro- ▶ Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- gen.
  • Seite 166: Opvangbakje Leegmaken

    nl Reiniging en onderhoud Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking Opmerking: Na het spoelen kunnen er zich opgeloste met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het kalkdeeltjes in het opvangbakje bevinden. Dit is nor- apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- maal en beïnvloedt de werking niet.
  • Seite 167: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Het opvangbakje uit de tankschacht nemen. Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen en volledig inschuiven. Het deksel van het opvangbakje openen. De tankafdekking sluiten. Het opvangbakje leegmaken. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen.
  • Seite 168 nl Storingen verhelpen 17.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
  • Seite 169: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De warme lucht of Geen storing. Koelventilator van het apparaat draait. stoom ontsnapt via Geen handeling vereist. ▶ de deur. Ventilator draait ook na het gebruik nog een korte periode na. Het apparaat wordt door de ventilator beschermd tegen oververhitting.
  • Seite 170: Servicedienst

    nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 171 Zo lukt het nl De temperatuurgegevens en de tijdsopgaven in de WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! tabellen zijn afhankelijk van de kwaliteit en de aard Bij het openen van de apparaatdeur ontstaat er een van de levensmiddelen. Daarom zijn instelbereiken luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmings- aangegeven.
  • Seite 172 nl Zo lukt het Gevoelige delen kunt u met een klein stuk alumini- Vraag umfolie afdekken, bijv. kippenvleugels en -poten of Gevogelte of vlees mag ¡ Een lager magnetron- vette randen van braadstukken. De folie mag de na het ontdooien niet al- vermogen instellen.
  • Seite 173 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 6, 7 Gevogelte of stukken gevogelte, Open vorm 1. 180 1. 10 6, 7 1200 g 2. 90 2. 20-25 1, 7 Eend, 2000 g Open vorm 1.
  • Seite 174 nl Zo lukt het Tussendoor de gerechten 2-3 keer keren of omroe- Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig ren. wordt verdeeld, de opgewarmde gerechten 2-5 mi- De snelheid waarmee de verschillende componen- nuten bij kamertemperatuur laten rusten. ten van de gerechten warm worden kan verschillen. Insteladviezen voor het opwarmen van diepgevroren gerechten Voedingswaar Accessoires / vormen...
  • Seite 175 Zo lukt het nl De gerechten met een passend deksel, een bord of LET OP! speciale folie voor de magnetron afdekken als dit in Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan de tabel is vermeld. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte.
  • Seite 176: Gevogelte, Vlees En Vis

    nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand stand in min. thode Geroosterd Rooster 1. - 1. 3 1. - 1. 5-6 brood, 4 snee- 2. - 2. 3 2. - 2. 3-4 tjes Toast gegrati- Rooster...
  • Seite 177: Groente En Bijgerechten

    Zo lukt het nl Insteladviezen voor vis Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Visfilet, vers Glazen braadsle- 15-17 400 g Stoombak Stukken visfi- Gesloten servies 3 18-20 let, diepvries, 400 g...
  • Seite 178 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Groente, vers, Gesloten ser- 10-15 500 g vies Gemengde Glazen braad- 12-15 groente, diep- slede vries 250 g Stoombak Wortelen, in Glazen braad- 18-20 plakjes ge-...
  • Seite 179 Zo lukt het nl 20.10 Desserts Met uw apparaat kunt u desserts bereiden. Insteladviezen voor desserts Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode Flan Caramel Glazen braadslede 40-50 Soufflé-vormpjes Gestoomde pasta Glazen braadslede 20-25 Rijstepap 1:2,5 Glazen braadslede...
  • Seite 180: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Stomen Plaats de glazen braadslede met de stoombak op in- schuifhoogte 3. Houd deze informatie aan bij het stomen van testge- rechten. Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede Stoombak...
  • Seite 181: Afmetingen Van Het Apparaat

    Montagehandleiding nl Ervoor zorgen dat ombouwmeubels zonder ventilatie- ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het uitsparing in het achterste deel van de zijwanden een meubel uit voordat het apparaat wordt ge- ventilatieopening van 200 cm² hebben. plaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen niet af- invloed hebben op de werking van elektri- dekken.
  • Seite 182: Inbouw In Een Hoge Kast

    nl Montagehandleiding 21.5 Inbouw onder een kookplaat 21.7 Combinatie met een warmhoudlade Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, Eerst de warmhoudlade inbouwen. Houd het het instal- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden latievoorschrift van de warmhoudlade aan. genomen, eventueel inclusief onderbouw. Het apparaat op de warmhoudlade in de inbouwkast schuiven.
  • Seite 183: Apparaat Inbouwen

    Montagehandleiding nl De stekker van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. Na het inbouwen van het apparaat ervoor zorgen dat de netstekker van de netaansluitkabel vrij toe- gankelijk is. Als de netstekker van de netaansluitka- bel niet vrij toegankelijk is, moet in de vast ge- plaatste elektrische installatie een alpolige schei- dingsinrichting volgens de installatievoorschriften...
  • Seite 184 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis