Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC QL-Y55F Bedienungsanleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gre€n: to R cftanr* E
Grun an E des rechten
<i-± \
(R) (Masse)
Vert: sur E du cana' R <rerrei
Red: to R channel Itve
Rot: an den rechten Kanal IR
(signalfuhrend)
Rouge: sur le canal R (actifK
Bleu k.' t r - :
W*'te 10 L c?**
bVetfi ar ar «nen * i
Isagnatt*
Stanc
su? •€ <
H»aasne«
Tonatx-^
Coouiiie
Unterlegscheibe
Rondelle
Washer
Unterlegscheibe
Rondelle
Fixing screws
Schrauben
Vis de fixation
Fig. 3
Abb. 3
Arm pipe center line
Mittellinie der Tonarmrohre
de bras
Stylus tip
Nadel
Extr6mit6 de la pointe de lecture
Tonabnehmerhalterung
Coquille
Fig. 4
Abb. 4
Headshell center line
Mittellinie der Tonabnehmerhalterung
Ligne centrale de la coquille
Reglage de la distance axe/pointe de lecture
• Tube de bras droit
Regler la distance axe/pointe de lecture comme indique a
la figure 4 de maniere a ce que la cellule soit parallele a la
coquille, la distance entre le bord du tube de bras et de la
pointe de lecture etant de 47 mm, et que la position de la
pointe de lecture corresponde au point d'intersection de la
ligne centrale du tube de bras et de la ligne centrale de la
coquille.
Remarque:
Une difference de
±1 mm
ne troublera
pas
les per¬
formances.
Mounting the cartridge
1. Mount your cartridge asse—: . t:
r .
a~n oipe or
the S-shaped arm pipe in
r rj :;»
The headshell lead wires are $r
- z : 1 z-z
to
connect with channels and po-a' *.
-rt
Note:
The cartridge and the stylus are net
zee
*
v
the U.S.A., Canada and the U.K.
2. Mount the cartridge straight on to tne
-:-.r
the screws slightly loosened, then after ezr-z
:
:
-
hang adjustment*', tighten them firmly.
Overhang adjustment
• Straight arm pipe
Adjust the overhang as shown in Fig. 4 so that the
ox
s parallel to the headshell, the distance between tne *—
p«pe edge and the stylus is 47 mm, and the stylus ts pcs *
toned at the intersection point of the arm pipe center
-e
anc the headshell center line.
Note:
. r ance of ±1 mm will not harm performance.
Antor^sgen des Tonabnehmers
5* nger S e den Tonabnehmer an die gerade oder S-formige
Tonarmrohre an.
Ve'p»nden Se de Leitungen der Tonabnehmerhalterung
oema
3 mit dem Tonabnehmer, achten Sie dabei auf
d*e ncht»gen Kanale und Polaritaten.
Hinwets:
Bei Geraten fur die USA, Kanada und GroBbritannien
werden Tonabnehmer und Nadel nicht mitgeliefert.
2. Schrauben Sie den Tonabnehmer vorlaufig nur lose an die
Tonabnehmerhalterung und ziehen Sie die Schrauben fest
an, nachdem Sie die "Uberhang-Einstellung" durchgefuhrt
haben.
Uberhang-E instellung
• Gerade Tonarmrohre
Bringen Sie den Tonabnehmer so an die Tonabnehmer¬
halterung an, daB der Tonabnehmer parallel zur Tonab¬
nehmerhalterung ist, daB die Distanz zwischen dem Ende
der Tonarmrohre und der Nadel 47 mm betragt und daB die
Nadel sich im Schnittpunkt der Mittellinien der Tonarm¬
rohre und der Tonabnehmerhalterung befindet, siehe Abb.
4.
Hinweis:
Eine Varianz von ±1 mm beeintrachtigt die Wiedergabe
nicht.
Montage de la cellule
1. Assembler la cellule sur le tube de bras droit ou en S qui
sont dans la boite de pieces.
Les fils conducteurs de la coquille sont represents a la
Fig. 3; faire attention de les raccorder correctement en
respectant les canaux et les polarites.
Remarque:
La cellule et la pointe de lecture ne sont pas fournies sur les
appareils destines aux Etats-Unis. au Canada et au Royaume-
Uni.
2. Monter la cellule bien droite sur la coquille et laisser les vis
legerement desserrees; puis, apres avoir effectue le reglage
de la distance axe/pointe de lecture, les resserrer fermement.
-2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis