Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 3500-D Bedienungsanleitung
Toro Groundsmaster 3500-D Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 3500-D Bedienungsanleitung

Sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 3500-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
3500-D
Modellnr. 30807—Seriennr. 403440001 und höher
Modellnr. 30839—Seriennr. 403440001 und höher
Form No. 3426-654 Rev C
®
*3426-654* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 3500-D

  • Seite 1 Form No. 3426-654 Rev C Sichelmäher Groundsmaster ® 3500-D Modellnr. 30807—Seriennr. 403440001 und höher Modellnr. 30839—Seriennr. 403440001 und höher *3426-654* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts. Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben zu den Abgasbestimmungen der amerikanischen Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler Environmental Protection Agency (EPA) und den oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Kontrollvorschriften von Kalifornien zu Abgasanlagen, Originalersatzteile von Toro oder weitere der Wartung und Garantie.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Verfahren vor dem Ausführen von Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig Wartungsarbeiten ......... 40 weist auf spezielle technische Informationen hin, und Vorbereiten der Maschine für die Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Wartung ............40 Ihre besondere Beachtung verdienen.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Aufbewahren der Schneideinheiten ....63 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395 ANSI B71.4-2017. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Berühren decal99-3444 Sie keine beweglichen Teilen. 99-3444 1.
  • Seite 6 decal121-3628 121-3628 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen decal117-4764 und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt 117-4764...
  • Seite 7 decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 13. Start 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 14. Leistung 3. Abschaltung bei 7. Feststellbremse gelöst 11. Start Übertemperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen 4. Warnung bei Übertempera- einschalten) decal121-3627 121-3627 1.
  • Seite 8 decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. Unbeteiligte fern. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die 6. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. Maschine abschleppen.
  • Seite 9 decal138-6974 138-6974 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 10 decal121-3620 121-3620 1. Zapfwelle: Auskuppeln 7. Einrasten 2. Zapfwelle: Einkuppeln 8. Motor: abstellen 3. Bewegen Sie die Mähwerke nach rechts. 9. Motor: Laufen 10. Motor: Anlassen 4. Bewegen Sie die Mähwerke nach links. 5. Senken Sie die Mähwerke ab. 11. Schnell 12.
  • Seite 11: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Aktivieren, Laden und Anschließen der – Keine Teile werden benötigt Batterie. Neigungsmesser Prüfen des Neigungsmessers. Sicherheitsaufkleber Montieren der CE-Schilder (wenn Herstellungsjahr-Aufkleber erforderlich).
  • Seite 12: Aktivieren, Laden Und Anschließen Der Batterie

    Hinweis: Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Aktivieren, Laden und Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Anschließen der Batterie • Halten Sie Funken und Flammen von der Batterie fern.
  • Seite 13: Prüfen Des Neigungsmessers

    Mähwerke verlagert werden. Hinweis: Von der Betriebsposition aus muss der Neigungsmesser auf 0° stehen. Überziehen Sie beide Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen. Ziehen Sie den Gummischuh über den Pluspol, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
  • Seite 14: Befestigen Des Ce-Aufklebers

    Befestigen des CE-Aufklebers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Sicherheitsaufkleber Herstellungsjahr-Aufkleber CE-Kennzeichnungsaufkleber g278675 Bild 7 Verfahren 1. Typenschild 3. Herstellungsjahr- Wenn diese Maschine in der CE-Region verwendet Aufkleber wird, kleben Sie den CE-Warnaufkleber über den 2. CE-Kennzeichnungsauf- entsprechenden englischen Warnaufkleber. kleber g278676 Bild 6 1.
  • Seite 15: Montage Des Motorhaubenriegels

    Montage des Motorhauben- riegels Nur CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 Bild 9 Halterung des Motorhaubenriegels Niete 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter Scheibe Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an Schraube (¼" x 2") der Innenseite der Motorhaube aus. Sicherungsmutter (¼") Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube...
  • Seite 16: Montage Des Auspuffschutzblechs

    g012631 Bild 11 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter g008875 Bild 12 1. Auspuffschutzvorrichtung Montage des Auspuff- schutzblechs Befestigen Sie das Auspuffschutzblech mit vier Blechschrauben am Rahmen (Bild 12). Nur CE-Modelle Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Auspuffschutzvorrichtung Blechschraube Verfahren...
  • Seite 17: Einstellen Der Hubarme

    Einstellen der Hubarme Keine Teile werden benötigt Verfahren Lassen Sie den Motor an, heben die Mähwerke g031572 an und vergewissern Sie sich, dass der Abstand Bild 14 zwischen jedem Hubarm und der Halterung der 1. Anschlagschraube 3. Hubarm Bodenplatte zwischen 5 mm und 8 mm liegt, 2.
  • Seite 18: Einstellen Des Trägerrahmens

    Stoßstangenstreifens zwischen 0,51-2,54 mm liegt, siehe (Bild 16). Einstellen des Trägerrahmens Keine Teile werden benötigt Einstellen der vorderen g031574 Bild 16 Schneideinheiten 1. Abnutzungsleiste 2. Stoßstangenstreifen Die Front- und Heckschneideinheiten müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich Die Frontschneideinheit hat 2 Befestigungspositionen, liegen, stellen Sie die hinteren Zylinder wie die sich an der Schnitthöhe und dem Ausmaß...
  • Seite 19: Einstellen Des Heckmähwerks

    Befestigen Sie die vorderen Trägerrahmen für Schnitthöhen von 6,3 cm bis 10 cm in den oberen vorderen Befestigungslöchern (Bild 18). Hinweis: Dadurch erhöht sich der Abstand zwischen der Kammer und dem Träger infolge der höheren Stellung der Schnittkammer. Diese Einstellung führt jedoch dazu, dass das Mähwerk sein maximales Bewegungslimit schneller erreicht.
  • Seite 20: Einstellen Des Rollenabstreifers

    Verfahren Verfahren Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Der optionale Heckrollenabstreifer arbeitet am Toro-Vertragshändler, um das richtige Mulchleitblech effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der zu erhalten. Rolle ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm besteht. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Lösen Sie die Schmiernippel und...
  • Seite 21: Produktübersicht

    Fahrpedale Produktübersicht Treten Sie auf das Vorwärtsfahrpedal, um vorwärts zu fahren. Treten Sie auf das Rückwärtsfahrpedal, um Bedienelemente rückwärts zu fahren oder um die Maschine bei der Vorwärtsfahrt zu bremsen (Bild 23). Hinweis: Lassen Sie das Pedal auf Neutral zurückgehen, oder stellen Sie es auf N , um EUTRAL die Maschine zu stoppen.
  • Seite 22 Sie Wartungsarbeiten am Mähwerk ausführen oder es zwischen Arbeitsorten transportieren. Mäh-/Transportschieber Bewegen Sie den Mäh-/Transportschieber für den Transport mit der Ferse nach links und zum Mähen nach rechts.Bild 24 Hinweis: Die Mähwerke funktionieren nur in der Mähstellung. Wichtig: Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf 9,7 km/h eingestellt.
  • Seite 23 Hinweis: Die Mähwerke können nur bei laufendem Motor abgelassen werden. Wenn Sie den Hebel nach rechts oder links bewegen, verlagern sich die Schneideinheiten in die gleiche Richtung. Hinweis: Das dürfen Sie jedoch nur dann tun, wenn die Mähwerke angehoben sind oder sich auf dem Boden befinden und sich die Maschine gleichzeitig bewegt.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g192077 Bild 27...
  • Seite 25: Anbaugeräte, Zubehör

    Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und...
  • Seite 26: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Vor dem Einsatz nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite anderen Geräten.
  • Seite 27: Prüfen Des Motorölstands

    Dieses Messer richtet die Halme in den meisten • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Bedingungen ausgezeichnet auf und verteilt sie. Toro-Vertragshändler. Ziehen Sie ein anderes Messer in Erwägung, wenn Sie eine geringere Aufrichtung der Halme oder eine Betanken geringere Verteilungsgeschwindigkeit wünschen.
  • Seite 28: Auswählen Von Zubehör

    Atomic Messer WARNUNG: Die Verwendung des Hochhubmessers mit Dieses Messer ist besonders für das Mulchen von Laub geeignet. dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Attribute: Ausgezeichnetes Mulchen von Laub Verletzungen zur Folge haben. Setzen Sie das Hochhubmesser also keinesfalls mit dem Mulchablenkblech ein.
  • Seite 29: Kontrolle Der Sicherheitsschalter

    Kontrolle der Während des Einsatzes Sicherheitsschalter Hinweise zur Sicherheit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder während des Betriebs täglich ACHTUNG Allgemeine Sicherheit Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder oder beschädigt sind, kann die Maschine Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verantwortlich und kann diese verhindern.
  • Seite 30: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Verwenden Sie die Maschine nicht als an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt Zugmaschine. werden kann. Veränderungen im Gelände können • Verwenden Sie nur von Toro® zugelassenes zu einer Veränderung in der Neigung für den Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. Betrieb der Maschine führen. •...
  • Seite 31: Anlassen Des Motors

    und zu einem Verlust der Bremsleistung und Sie die Maschine ein bis zwei Minuten lang Lenkung führen. vorwärts und rückwärts. • Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Hinweis: Betätigen Sie auch den Hubhebel Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, und den Mähwerkantriebsschalter, um den Gewässern oder anderen Gefahrenstellen einwandfreien Betrieb aller Teile sicherzustellen.
  • Seite 32 Ausgabeschaltkreise ermitteln nicht die Integrität des Gehen Sie folgendermaßen vor, um Fehler am Ausgabegeräts. Die Behebung elektrischer SCM-Gerät zu beheben: Fehler umfasst daher die Prüfung der Legen Sie den Ausgabefehler fest, den Sie Ausgabe-LED-Leuchten und das traditionelle beheben möchten (Zapfwelle, Start oder ETR). Testen der Gerät- und Kabelbaumintegrität.
  • Seite 33: Betriebshinweise

    Eingaben Ausgaben – – Laufen (ohne Gerät) – – – Laufen Gerät) – – – – Mähen – – – – Läppen – – Hohe Tempe- ratur • • (–) Gibt einen geschlossenen geerdeten (+) Gibt einen an Spannung angelegten Schaltkreis an - LED EIN Schaltkreis an (Kupplungsspule, Stromspule oder Starteingabe) - LED EIN...
  • Seite 34: Ändern Der Mähmuster

    Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme Appearance Troubleshooting Guide) unter zu zerreißen oder zu zerschnetzeln, was bei stumpfen www.Toro.com. Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Verwenden der richtigen Rasens für Krankheiten steigt.
  • Seite 35: Nach Dem Einsatz

    Reinigung und Kontrolle der Befördern der Maschine Maschine nach dem Mähen • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Waschen Sie die Maschine nach dem Mähen Maschine einlagern oder transportieren. gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse, •...
  • Seite 36 Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab. Wenn Sie die Maschine mit einer höheren Geschwindigkeit schieben oder abschleppen, kann das interne Getriebe beschädigt werden. Verwenden Sie einen Pritschenwagen oder Anhänger, wenn Sie die Maschine über eine größere Strecke transportieren möchten.
  • Seite 37: Wartung

    • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu Zündschlüssel ab (sofern vorhanden). gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum können gefährlich sein und eine Verwendung...
  • Seite 38: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Alle 100 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Alle 150 Betriebsstunden • Warten Sie die Luftreinigungsfilter. (Häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). Alle 200 Betriebsstunden •...
  • Seite 39: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie den Ölstand in der Hydraulikanlage. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente.
  • Seite 40: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verwenden des Verfahren vor dem Mähwerkwartungsriegels Ausführen von Wartungsarbeiten Verwenden Sie den Wartungsriegel, um einer Verletzungsgefahr während der Wartung der Mähwerke vorzubeugen. Vorbereiten der Maschine Zentrieren Sie den Mähwerkausleger mit der Zugmaschine. für die Wartung Heben Sie die Mähwerke in die Transportstellung Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist.
  • Seite 41: Schmierung

    Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
  • Seite 42 g008901 Bild 41 • g008898 Mähen-/Transportschieber (Bild Bild 38 • 2 linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild g008902 Bild 42 • Riemenspannzapfen (Bild g008899 Bild 39 • 2 rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild g008903 Bild 43 • Lenkzylinder (Bild g008900 Bild 40 •...
  • Seite 43 Wichtig: Fetten Sie das Querrohr am Ausleger nicht ein. Die Lagerblöcke sind permanent geschmiert. g008904 Bild 44 • 2 (pro Mähwerk) Mähwerkspindelwellenlager (Bild Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint.
  • Seite 44: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können und...
  • Seite 45: Warten Des Motoröls

    Überprüfen Sie jedoch den Ölstand vor und nach dem ersten Anlassen des Motors. Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 2,8 l mit Filter. Verwenden Sie Toro Premium-Motoröl oder ein anderes qualitativ hochwertiges Öl mit niedrigem g032050 Aschengehalt, das mindestens die folgenden Bild 48 Spezifikationen erfüllt:...
  • Seite 46: Wechseln Des Motoröls Und -Filters

    Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 52 gezeigt. g029301 Bild 50 Wechseln des Motoröls und -filters g027477 Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Bild 52 Alle 150 Betriebsstunden Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt.
  • Seite 47: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstun- den—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen g031634 Sie den Kraftstofftank. Bild 53 3. Ablassventil 1. Entlüftungsschraube Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die 2.
  • Seite 48: Entlüften Der Injektoren

    Entlüften der Injektoren GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn Dieselkraftstoff und -dünste äußerst die Kraftstoffanlage bereits auf herkömmliche Weise brennbar und explosiv. Feuer und entlüftet wurde, der Motor jedoch trotzdem nicht Explosionen durch Kraftstoff können anspringt, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 47).
  • Seite 49: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Natriumbicarbonatlösung getauchten Bürste sauber. Spülen Sie die Oberseite der Batterie nach der Anlage Reinigung mit Wasser. Entfernen Sie während der Reinigung die Verschlussdeckel nicht. Um einen guten elektrischen Kontakt sicherzustellen, Hinweise zur Sicherheit der müssen die Batteriekabel fest mit den -polen verbunden sein.
  • Seite 50: Warten Des Antriebssystems

    Warten des WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug Antriebssystems ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Prüfen des Reifendrucks Drehmomentwert an. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Einstellen der täglich Leerlaufstellung für den GEFAHR Fahrantrieb Ein niedriger Reifendruck reduziert die...
  • Seite 51: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Hinweise zur Sicherheit des Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kühlsystems Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken führen. zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Haustiere auf.
  • Seite 52: Reinigen Der Kühlanlage

    Reinigen der Kühlanlage Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol- Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich vor dem ersten Anlassen des Motors. täglich Öffnen Sie die Motorhaube. Das Kühlsystem fasst ungefähr 5,7 l. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem ACHTUNG Motorraum.
  • Seite 53: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Wartung der Motorantriebs- Feststellbremse riemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstun- Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstun- den—Prüfen Sie die Einstellung der den—Prüfen Sie den Zustand Feststellbremse. und die Spannung aller Riemen. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist Zustand und die Spannung aller Riemen.
  • Seite 54: Austauschen Des Hydrostattreibriemens

    Austauschen des Hydrostattrei- Warten der briemens Bedienelementanlage Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Einstellen des Gaszugs Riemenspannfeder. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach ACHTUNG hinten, so dass er gegen den Schlitz im Die Feder, die die Riemenspannung Armaturenbrett anschlägt.
  • Seite 55: Warten Der Hydraulikanlage

    Sie Arbeiten am Hydrauliksystem Hydrauliköl. Dieses Öl ist mit den Elastomeren durchführen. kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet werden, und eignet sich für viele Klimabereiche. Dieses Öl ist mit konventionellen Warten des Hydrauliköls Mineralölen kompatibel. Sie sollten die Hydraulikanlage jedoch gründlich spülen, um...
  • Seite 56: Wechseln Des Hydrauliköls

    Bild 67 Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an 1. Hydraulikbehälterdeckel Ihren örtlichen Toro Vertragshändler, um die Anlage auszuspülen. Verunreinigtes Öl sieht milchig oder schwarz aus. Schrauben Sie den Behälterdeckel wieder auf. Stellen Sie den Motor ab und heben die Lassen Sie den Motor an.
  • Seite 57: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Filter dann um eine Wartungsintervallanzeige im roten Bereich halbe Umdrehung an. befindet). Klemmen Sie den Schlauch zur Filterbodenplatte Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro, Bestellnummer 86-3010. Lassen Sie den Motor an und lassen ihn ca. Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U.
  • Seite 58: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Entfernen Sie den Klappstecker oder die Befestigungsmutter, mit der der Mähwerkträgerrahmen am Hubarm-Lagerbolzen befestigt ist (Bild 70). Abnehmen der Mähwerke von der Zugmaschine Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 40).
  • Seite 59: Einstellen Des Messerniveaus

    Einstellen des Messerniveaus Schnitthöheneinstellung ist ebenfalls mit einem maximalem Unterschied von ±0,7 mm voreingestellt. Beginnen Sie mit der vorderen Einstellung (stellen Sie Das Mähwerk ist so konstruiert, dass es jeweils eine Halterung ein). Messeraufprallungen ohne Verformen der Kammer Entfernen Sie die Schnitthöhenhalterung (vorne, standhält.
  • Seite 60: Warten Der Frontrolle

    Gegenstand berührt, nicht ausgewuchtet Einbauen der Frontrolle oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Drücken Sie das erste Lager in das Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und Rollengehäuse, indem Sie nur auf den äußeren optimale Leistung der Maschine sicherzustellen.
  • Seite 61: Prüfen Und Schärfen Des Schnittmessers

    Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste 40). Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel herunterfallen kann.
  • Seite 62: Prüfen Der Messerbremszeit

    Stellen Sie die Mähwerke ab und stoppen Sie die Zeit muss ausgetauscht werden. bis zum vollständigen Stillstand der Messer. Beträgt die Zeit mehr als 7 Sekunden, muss das Bremsventil korrigiert werden. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Toro Vertragshändler. g276373 Bild 77 1. Schnittkante 2. Messerrücken Hinweis: Die Enden des Messers müssen...
  • Seite 63: Einlagerung

    Einlagerung Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen. Sicherheit bei der Vorbereiten des Motors Einlagerung Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes ablaufen und schrauben die Ablassschraube den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern wieder ein.
  • Seite 64 Hinweise:...
  • Seite 65 Hinweise:...
  • Seite 66 Unternehmen. Speicherung persönlicher Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die vorstehend aufgeführten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Weitere Informationen über die geltenden Speicherdauern erhalten Sie bei legal@toro.com. Toros Engagement für Sicherheit Ihre persönlichen Daten können in den USA oder einem anderen Land verarbeitet werden, in dem möglicherweise weniger strenge Datenschutzgesetze...
  • Seite 67: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 68: Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

308073080930839

Inhaltsverzeichnis