Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Power Max Heavy Duty 1028 OHXE Bedienungsanleitung
Toro Power Max Heavy Duty 1028 OHXE Bedienungsanleitung

Toro Power Max Heavy Duty 1028 OHXE Bedienungsanleitung

Schneefräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power Max Heavy Duty 1028 OHXE:

Werbung

Schneefräse Power Max Heavy Duty 1028 OHXE
Modellnr. 38826—Seriennr. 316000001 und höher
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen
Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in den
produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Einführung
Diese Schneefräse sollte von Privatleuten oder
geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Die
Maschine ist für das Räumen von Schnee von befestigten
Oberflächen, wie z. B. Einfahrten oder Gehwegen, und
anderen Gehbereichen auf privatem oder öffentlichem
Gelände gedacht. Das Gerät ist nur für das Räumen von
Schnee gedacht.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit
dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts
vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung
des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für
einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und
Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler
oder zur Registrierung des Produkts direkt an Toro unter
www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler
oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro
Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der
Maschine griffbereit
Bild 1
Seriennummern an der Maschine. Tragen Sie hier bitte die
Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
zeigt die Position der Modell- und
Registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.Toro.com.
G016493
1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer
Modellnr.
Seriennr.
In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren
angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom
Sicherheitswarnsymbol
(Bild
eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen
Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
1. Sicherheitswarnsymbol
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung
von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle
technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine
Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung
verdienen.
Originaldokuments (DE)
Alle Rechte vorbehalten
Form No. 3396-763 Rev A
Bedienungsanleitung
ST OP
Bild 1
2) gekennzeichnet, das auf
Bild 2
*3396-763* A
Druck: USA
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Power Max Heavy Duty 1028 OHXE

  • Seite 1 Einsatz des Geräts. Seriennr. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produkts direkt an Toro unter In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren www.Toro.com. angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom...
  • Seite 2 Die Zündanlage entspricht dem kanadischen Standard Austauschen der Treibriemen........26 ICES-002. Auswechseln der Scheinwerferglühbirne ....26 Einlagerung ..............28 Vorbereiten der Schneefräse für das Einlagern ....28 Inhalt Entfernen der Maschine aus der Einlagerung....28 Fehlersuche und -behebung ..........29 Einführung ..............1 Sicherheit Sicherheit ..............2 Schalldruck.............
  • Seite 3 Vibration Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 4,7 m/s Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 5,6 m/s Der Unsicherheitswert (K) beträgt 2,2 m/s Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 20643 gemessen.
  • Seite 4 Sicherheits- und Bedienungsschilder Wichtig: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Tauschen Sie beschädigte Schilder aus. 127-5991 1. Bedienelement zum Linkswenden 4. Verletzungs- bzw. Amputationsgefahr 7. Antrieb Räumwerk/Gebläserad: beim Gebläserad: Stecken Sie Ihre Drücken Sie den Hebel, um Hände nicht in den Auswurfkanal.
  • Seite 5 112-6625 Bestellnummer 112-6629 1. Verletzungs- bzw. Amputationsgefahr beim Gebläserad: Stecken Sie Ihre Hände nicht in den Auswurfkanal. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Bedienposition verlassen und verwenden Sie das Werkzeug, um Verstopfungen aus dem Auswurfkanal zu entfernen. 125-1102 1.
  • Seite 6 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Griffschrauben Gewellte Scheiben Einbauen des oberen Griffs. Sicherungsmuttern Montieren der Kabelenden der – Keine Teile werden benötigt Radkupplung. – Keine Teile werden benötigt Einbauen des Fahrantriebsgestänges.
  • Seite 7 Einbauen des oberen Griffs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Griffschrauben Gewellte Scheiben Sicherungsmuttern Verfahren Bild 4 Hinweis: Nehmen Sie das Gummiband erst von den Kabeln ab, wenn Sie den oberen Griff montiert haben. 1. Heben Sie den oberen Griff an und drehen Sie ihn, sodass er über dem unteren Griff positioniert ist (Bild Wichtig: Verlegen Sie die Kabel, die an den Quick...
  • Seite 8 Bild 9 Bild 6 Hinweis: Der Abstand sollte ungefähr eine 1. Radkupplungshebel Bleistiftdicke haben (6 mm). Wenn der Abstand größer ist, lösen Sie die Mutter an der Kabelklemme, schieben Sie den Kabelmantel etwas nach oben, ziehen Sie die 3. Nehmen Sie die Mutter und die Scheibe vom Griff ab. Mutter an der Kabelklemme fest, und prüfen Sie den Befestigen Sie dann die Kabelklemme auf dem Kabel Abstand.
  • Seite 9 Hinweis: Das Einbauen ist einfacher, wenn Sie durch die Öffnung im Geschwindigkeitsschalterhebel schauen (Bild 13). Bild 11 Bild 13 1. Geschwindigkeits- 3. Innere Scheibe Schalthebel 1. Geschwindigkeitsschalthebel 2. Drehzapfen 4. Äußere Scheibe Hinweis: Lassen Sie die Flachscheibe auf dem Drehzapfen, um den Einbau zu vereinfachen (Bild 11).
  • Seite 10 g018657 Bild 16 g018656 1. Kabelclip 2. Ablenkblechkabel Bild 14 1. Kurzes Einstellgestänge 2. Langes Auswurfkanalkur- 7. Drücken Sie die blaue Auslöserkappe nach unten bel-Einstellgestänge und drehen Sie den Quick Stick in einem Kreis, um sicherzustellen, dass der Auswurfkanal und das Ablenkblech ungehindert funktionieren.
  • Seite 11 Auffüllen des Motors mit Öl Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Schneefräse ist bei der Auslieferung mit ungefähr Öl gefüllt. Hinweis: Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach, bevor Sie den Motor anlassen. Verwenden Waschaktives Autoöl mit der Klassifizierung SF, SG, SH, SJ, SL oder höher durch das American Petroleum G016497 Institute (API).
  • Seite 12 5. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalthebel in die Stellung F1; weitere Informationen finden Sie unter „Verwenden des Geschwindigkeitsschalthebels“. 6. Drücken Sie den linken Griff (Fahrantrieb) zum Überprüfen des Fahrantriebs Handgriff (Bild 20). Die Schneefräse sollte sich vorwärts bewegen. Wenn sich die Schneefräse nicht oder rückwärts bewegt, Keine Teile werden benötigt führen Sie folgende Schritte aus: A.
  • Seite 13 Produktübersicht ST OP G016500 Bild 22 1. Kaltstarthilfe 5. Gasbedienung 2. Zündschloss 6. Ölablassschraube 3. Choke 7. Rücklaufstarter 4. Kraftstoffhahn G016495 Bild 23 Bild 21 1. Schneeausräumwerkzeug (am Griff befestigt) 1. Handgriff (2) 2. Hebel für Räumwerk/Impeller 3. Geschwindigkeits-Schalthebel 4. Auswurfkanal-Einstellgestänge des Quick Stick® 5.
  • Seite 14 Betrieb • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden. Vor dem Einsatz • Mit Sauerstoff angereicherter Kraftstoff mit bis zu 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) ist auch geeignet.
  • Seite 15 Anlassen des Motors Schneefräse bedienen, und halten Sie sich von der Auswurföffnung fern. Halten Sie Gesicht, Hände, 1. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Siehe „Prüfen des Füße und andere Körperteile und Kleidung von sich Motorölstands“ unter „Wartung“. bewegenden und drehenden Teilen fern. 2.
  • Seite 16 Sie die Maschine einsetzen. Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn das Kabel G016501 beschädigt ist. Reparieren oder wechseln Sie Bild 28 ein beschädigtes Kabel sofort aus. Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Seite 17 Wichtig: Lassen Sie den Elektrostart nicht mehr als zehn Mal im Zeitraum von jeweils fünf Sekunden mit anschließender fünf Sekunden langer Pause laufen. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler warten, wenn der Motor immer noch nicht anspringt. 8. Ziehen Sie das Stromkabel zuerst aus der Steckdose und dann von der Maschine ab (nur Elektrostart).
  • Seite 18 Einsetzen des Fahrantriebs ACHTUNG Wenn der Fahrantrieb nicht richtig eingestellt ist, bewegt sich die Schneefräse möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung und kann Körperverletzungen verursachen oder Eigentum beschädigen. Bild 35 Prüfen Sie den Fahrantrieb sorgfältig und stellen Sie ihn ggf. richtig ein; weitere Informationen Hinweis: Der Antrieb des rechtes Rades wird ausgekuppelt, finden Sie unter „Prüfen des Fahrantriebs“...
  • Seite 19 WARNUNG: Wenn sich das Räumwerk bzw. der Impeller weiterhin dreht, wenn Sie den Räumwerk-/Impellerhebel loslassen, könnten Sie und Unbeteiligte schwere Verletzungen erleiden. Setzen Sie die Schneefräse nicht ein. Lassen Bild 37 Sie die Schneefräse von einem offiziellen Vertragshändler warten. Verwenden des Quick Stick® Einsetzen des Räumwerk- bzw.
  • Seite 20 Entfernen von Verstopfungen aus dem Auswurfkanal WARNUNG: Wenn sich das Räumwerk bzw. Gebläserad dreht, jedoch kein Schnee aus dem Auswurfkanal ausgeworfen wird, ist der Auswurfkanal ggf. verstopft. Entfernen Sie nie Verstopfungen vom Auswurfkanal mit der Hand. Dies kann zu Körperverletzungen führen.
  • Seite 21 Betriebshinweise Nach dem Einsatz GEFAHR Sicherheit Wenn die Schneefräse in Betrieb ist, können sich • Stellen Sie die Maschine nie mit Kraftstoff im Tank der Impeller und das Räumwerk drehen. Dadurch in Gebäuden ab, in denen sich Zündquellen wie kann es zu einer Abtrennung oder Verletzung von Warmwasserbereiter, Heißluftgeräte und Wäschetrockner Händen und Füßen kommen.
  • Seite 22 • Lassen Sie den Fahrantriebsriemen bzw. den Riemen des Räumwerk- Einlagerung /Gebläseradantriebs ggf. von einem offiziellen Vertragshändler prüfen und auswechseln. Wichtig: Weitere Informationen zur Wartung und Instandsetzung der Schneefräse finden Sie unter www.Toro.com. Sicherheit bei Wartungsarbei- Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Überprüfen Sie den...
  • Seite 23 Wichtig: Die Räumwerkräder müssen über dem Boden von den Kufen abgestützt sein. 4. Die Schürfleiste muss im Abstand von 3 mm parallel oberhalb der ebenen Oberfläche liegen. Hinweis: Stellen Sie bei rissigem, unbefestigtem oder unebenem Bürgersteig die Kufen ein, um die Schürfleiste anzuheben.
  • Seite 24 G016782 Bild 46 Bild 44 1. Rohrverschluss 1. Stift 2. 1 bis 1,5 mm 3. Entfernen Sie den Rohrverschluss vom Getriebe. 4. Prüfen Sie den Ölstand im Getriebe. Das Öl muss an Führen Sie folgende Schritte aus, wenn das linke Kabel der Füllöffnung fast herausfließen.
  • Seite 25 Ein Auswechseln der Zündkerze bei heißem Motor kann zu Verbrennungen führen. Warten Sie, bis sich der Motor abgekühlt hat, bevor Sie die Zündkerze auswechseln. Verwenden Sie eine Toro Zündkerze (Champion® RN9YC oder NGK BPR6ES) oder gleichwertige Zündkerze. 1. Entfernen Sie die Kappe (Bild 49).
  • Seite 26 Tauschen Sie den Treibriemen des Räumwerks bzw. des Impellers aus, wenn er abgenutzt, ölgetränkt oder auf eine andere Art beschädigt ist. Lassen Sie den Riemen von einem offiziellen Toro Vertragshändler auswechseln. Bild 52 Auswechseln der 2. Lösen Sie die Schraube an der Kabelklemme (Bild 53).
  • Seite 27 2. Drehen Sie den Sockel der Glühbirne nach links, bis er stoppt (Bild 56). Bild 56 3. Nehmen Sie die Glühbirne hinten am Scheinwerfer gerade heraus (Bild 57). Bild 60 Bild 57 4. Setzen Sie eine neue Glühbirne hinten am Scheinwerfer (Bild 58).
  • Seite 28 Einlagerung WARNUNG: • Benzindämpfe können explodieren. • Lagern Sie Benzin nicht länger als 30 Tage. • Lagern Sie die Schneefräse nicht in geschlossenen Räumen in der Nähe von offenem Feuer ein. • Lassen Sie vor dem Einlagern den Motor abkühlen. Vorbereiten der Schneefräse für das Einlagern 1.
  • Seite 29 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Elektrostarter dreht sich nicht (nur bei 1. Das Anschlusskabel ist nicht an die 1. Schließen Sie das Anschlusskabel Modellen mit Elektrostart). Steckdose oder an die Schneefräse an die Steckdose und/oder die angeschlossen. Schneefräse an.
  • Seite 30 6. Setzen bzw. stellen Sie den Impeller ist locker oder hat sich von Räumwerk-/Impellertreibriemen ein. der Riemenscheibe gelöst. Weitere Wartungsinformationen finden Sie unter www.Toro.com. Sie können die Schneefräse auch von einem offiziellen Vertragshändler warten lassen. 7. Der Treibriemen vom Räumwerk bzw.
  • Seite 31 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 32 Keine Garantie für Spezielle Einsatzbedingungen, bei denen mehr als zweimaliges Ziehen erforderlich ist kommerziellen Gebrauch Erstkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. – Erster Start nach längerer Nichtverwendung für über drei Monate oder saisonaler Einlagerung Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim.

Diese Anleitung auch für:

38826