Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PKSA 40-Li B2 Bedienungsanleitung
Parkside PKSA 40-Li B2 Bedienungsanleitung

Parkside PKSA 40-Li B2 Bedienungsanleitung

Cordless chainsaw 40v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Chainsaw 40V PKSA 40-Li B2
Akkus láncfűrész 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku reťazová píla 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 394156_2104
Aku řetězová pila 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Kettensäge 40 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKSA 40-Li B2

  • Seite 1 Cordless Chainsaw 40V PKSA 40-Li B2 Akkus láncfűrész 40 V Aku řetězová pila 40 V Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Aku reťazová píla 40 V Akku-Kettensäge 40 V Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 394156_2104...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 PARKSIDE high high/low 26 27...
  • Seite 5 Láncfeszesség beállítása ....27 fűrészelésére tervezték. A készülék semmi- Új fűrészlánc bejáratása ....28 lyen más használatra nem alkalmas (pl. fa- A vezetősín karbantartása ....28 lak, műanyag vagy élelmiszer vágására). Megfordítás karbantartása ....28 A készülék a Parkside X 20 V TEAM so-...
  • Seite 6 és a Parkside X 20 V TEAM Szállítási terjedelem sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akkumulátorokat csak a Parkside Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad teljességét: tölteni. Elektromos láncfűrész A készülék minden más, a jelen használati Vezetősín (máris felszerelve) útmutatóban nem kifejezetten engedélye-...
  • Seite 7 és megkönnyíti a fűrészelést. Műszaki adatok 19 síncsapszeg 19a csap 20 lánckerék Akkumulátoros láncfűrész ....PKSA 40-Li B2 21 láncfeszítő csap 22 láncfeszítő csap befogó Motorfeszültség U ..40 V ; (2 x 20 V) Motoráram I ........16 A 23 vezetősín az akkumulátorhoz...
  • Seite 8 Töltési idők A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag rozat része és a Parkside X 20 V TEAM az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Seite 9 Töltésszint-kijelző az egyéni védőeszközöket. high Kezelőpanel high/low Olvassa el és vegye figyelembe a géphez tartozó használati utasítást! Ez a készülék a Parkside X 20 V TEAM termékcsalád Használjon védőfelszerelést. Min- része. dig viseljen védőszemüveget vagy arcvédőt és hallásvédőt. Szimbólumok a lánckerék- burkolat alatt: Viseljen mindig védősisakot!
  • Seite 10 Szimbólumok a láncvezetőn: Tilalmi jel a károk elhárítására vo- natkozó adatokkal. Láncfűrész mozgási iránya Utaló jelek a készülék jobb kezelé- sére vonatkozó információkkal. Terelő csillag Viseljen vágásbiztos kesztyűket. Az elektromos kéziszerszá- Szimbólumok a lánckerék-burko- lathoz való rögzítőcsavaron: mokra vonatkozó általános biztinsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót...
  • Seite 11 sa csökkenti az áramütés kockázatát. gyermekeket és az egyéb sze- mélyeket. Ha elvonják a figyelmét, el- f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen történő haszná- veszítheti a szerszámgép feletti uralmat. lata elkerülhetetlen, használjon 2) Elektromos biztonság: áram-védőkapcsolót. Az áram- védőkapcsoló használata csökkenti az a) Az elektromos láncfűrész csat- áramütés kockázatát.
  • Seite 12 csavarkulcsokat. A forgó készülék- ménytartományban. b) Ne használjon olyan elektro- részekben lévő szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet. mos szerszámgépet, melynek meghibásodott a kapcsolója. A e) Kerülje az abnormális testtar- nem be- vagy kikapcsolható elektromos tást. Gondoskodjon a stabil állóhelyzetről és mindenkor szerszámgép veszélyes és meg kell ja- tartsa meg egyensúlyát.
  • Seite 13 tartozékokat, a behelyezhető kumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, szerszámokat stb. alkalmazza jelen utasításoknak megfelelő- öblítse le vízzel. Ha a folyadék en. Eközben vegye figyelembe a szembe kerül, forduljon or- voshoz. A kiszivárgó akkumulátor-fo- a munkafeltételeket és a kivite- lezendő...
  • Seite 14 áll. Csúszós talajon vagy instabil felü- Biztonsági tudnivalók láncfűrészekhez leten elveszítheti az egyensúlyát vagy elveszítheti uralmát a láncfűrész felett. a) Járó fűrész mellett minden g) Feszülő ág vágása esetén testrészét tartsa távol a fűrész- számoljon azzal, hogy az ág lánctól. A fűrész beindítása előtt visszacsapódik.
  • Seite 15 A visszacsapódás az elektromos szerszám- ban a kockázatokkal és azok megelőzésével. A dőlő fa súlyos sé- gép helytelen vagy hibás használatának rülést okozhat a felhasználó vagy más következménye és a lent leírt megfelelő személyek számára. óvintézkedésekkel megakadályozható: a) A fűrészt tartsa szorosan mind- Visszacsapódás elleni két kezével, miközben a hü- óvintézkedések...
  • Seite 16 és az orvosi implantátum gyártójá- egyik fától a másikhoz megy. val, mielőtt használnák a gépet. • A fáról el kell távolítani a Vegye figyelembe a Parkside szennyeződést, köveket, laza fakérget, X 20 V Team akkumulátor és szögeket, kapcsokat és huzalokat. • Ne használjon olyan tartozékokat, töltő...
  • Seite 17 (16) a készülékből. vegye ki az akkumulátorokat a 2. Csúsztassa az akkumulátort akkumu- készülékből a készüléken történő látorokat (16) a PARKSIDE X 20 V Team bármilyen munkavégzés előtt. töltő töltőnyílásába. 3. Csatlakoztassa a töltőt egy csatlako- 1. Fektesse a fűrészt egy vízszintes felület-...
  • Seite 18 2. Forgassa a rögzítő csavart (11) az óra- Légy óvatos! Kenjük a Elektromos mutatóval ellenkező irányban láncfűrész. ), és távolítsa el a lánckerék burkolatát (13). Kérjük, vegye figyelembe, hogy az elektro- 3. Terítse ki a fűrészláncot kör alakban mos láncfűrész, olaj-és olaj használat után úgy, hogy a vágóélek óramutató...
  • Seite 19 nek figyelmen kívül hagyása a ve- Lánckenés zetősín vagy a motor károsodását okozhatja, mivel a lánc túl szorosan A vezetősín és a lánc sohasem van a vezetőlemezen. fusson olaj nélkül. Ha az elektro- A láncfeszítés és a lánc kenése mos láncfűrészt túl kevés olajjal jelentős mértékben befolyásolja a üzemelteti, a vágóteljesítmény és lánc élettartamát.
  • Seite 20 ( 24) megfelelő LED- lámpáinak világítása jelzi. Bekapcsolás 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): A készüléket csak két behelyezett, Parkside X 20 V Team gyártmányú Akkumulátor fel van töltve 2 LED világít (piros és narancssárga): akkumulátorral lehet működtetni. Akkumulátor részben fel van töltve 1 LED világít (piros): 1. Adott esetben helyezze be az akkumu- látorokat (...
  • Seite 21 Láncsebesség átállítása Az olaj-automata ellenőrzése A készülék indításkor automatikusan a nagyobb láncsebességgel (21 m/s) indul. Ellenőrizze munkakezdés előtt az olajállást A High/Low nyomógomb (27) megn- és az olaj-automatát. yomásával válthat a láncsebességek (15 és 20 m/s) között. • Kapcsolja be a készüléket és tartsa egy A láncsebesség-kijelző...
  • Seite 22 5. Cserélje ki a vezetősínt és szerelje fel • A fűrészláncnak átfűrészelés közben a vezetősínt és a láncot a „Fűrészlánc és után nem szabad érintenie a talajt és vezetősín felszerelése” fejezetben vagy más tárgyat. leírtak szerint • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne szoruljon a vágásba és a fa ne törjön Feszítse meg a fűrészláncot az vagy hasadjon.
  • Seite 23 4. Fűrészelés fűrészbakon: • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc fűrészelés közben ne érjen a talajhoz. • Ügyeljen a stabil álló helyzetre és lejtős Tartsa erősen a készüléket két kézzel és ve- területen álljon a fatörzs fölött. Annak zesse a gépet fűrészelés közben a teste előtt. érdekében, hogy az „átfűrészelés”...
  • Seite 24 fa ellátóvezetékhez ér, haladéktalanul Fakivágás tájékoztassa az energiaszolgáltató vál- Fakivágáshoz sok tapaszta- lalatot. • A fáról el kell távolítani a lat szükséges. Csak akkor döntsön fát, ha biztosan szennyeződést, köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és huzalokat. tudja kezelni az elektromos láncfűrészt.
  • Seite 25 Ne álljon sohasem berótt fa Amint a fa dőlni kezd, húzza ki a fűrészt a vágásból, elé. állítsa le a motort, tegye le az 4. Döntővágás (B): elektromos láncfűrészt és a vissza- vonulásra előrelátott úton hagyja el a munkahelyet. Ügyeljen a leeső A döntővágást a törzs másik oldaláról végezze úgy, hogy a fatörzstől balra áll- ágakra és a botlásveszélyre...
  • Seite 26 Rendszeres karbantartási táblázat Minden 10 óra Minden Gépalkatrész Tennivaló használat üzemeltetés használat előtt után után A láncfék elemei Ellenőrzés, szükség esetén csere  Lánckerék ( Ellenőrzés, szükség esetén csere  Fűrészlánc Ellenőrzés, olajozás, szükség  esetén csiszolás vagy csere Fűrészlánc ( 5) Tisztítás, olajozás ...
  • Seite 27 és foghegyére. élesíttesse láncfűrészét szakemberrel vagy szakműhelyben. Ha vállalja a lánc élezé- A fűrészlánc csiszolása sét, a szerszámokat pl. a Parkside-tól is megvásárolhatja (pl. láncélező készülék). Egy szabálytalanul élesített fűrészlánc növeli a vissza- 1. A szabályszerű élesítéshez el- engedhetetlen, hogy a lánc jó...
  • Seite 28 • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki 5. Szerelje fel a vezetősínt, a láncfűrészt az akkumulátorokat (16) a készülékből. és a lánckerék burkolatát és húzza meg • Rendszeresen ellenőrizze a lánc feszes- a láncfűrészt. ségét és szükség esetén állítsa be újra. A fűrészlánc 9 N (kb. 1 kg) húzóerővel Ha az olajadagoló...
  • Seite 29 Tárolás Eltávolítás és környezetvédelem • Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. • Feltétlenül ürítse ki az olajtartályt, ha Gondosan ürítse ki az olajtartályt. Vegye több hétig nem üzemelteti a készüléket. ki az akkumulátorokat a készülékből és A használt olajat környezetbarát mó- juttassa el a készüléket, a használt olajat, don kell ártalmatlanítani (lásd „Ártal- a tartozékokat és a csomagolást környezet-...
  • Seite 30 Hibakeresés Lehetséges ok Hibaelhárítás Probléma Ellenőrizze az akkumulátor töl- Az akkumulátorok (16) töttségi szintjét, adott esetben lemerültek vagy nincsenek javíttassa meg villamossági sza- behelyezve kemberrel A készülék nem indul A be-/kikapcsoló (2) meg- Javíttassa meg az ügyféls- hibásodott zolgálattal Javíttassa meg az ügyféls- A motor meghibásodott zolgálattal A lánc nem forog és...
  • Seite 31 HU JóTÁLLÁSi TÁJékOzTATó A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfurész 40 V IAN 394156_2104 A termék típusa: PKSA 40-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 32 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 33 Obsah Nastavení napnutí řetězu ....54 Úvod..........33 Použití dle určení ......34 Nechat zaběhnout nový pilový řetěz . 54 Údržba vodicí lišty ......54 Obecný popis ......34 Rozsah dodávky ......34 Zapnutí lišty ........55 uskladnění ........55 Popis funkce ........34 Likvidace/ochrana životního Přehled ..........
  • Seite 34 Přístroj je součástí série Parkside • Ochranná pochva čepele X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- • olejová láhev se 180 ml oleje na mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- pilové řetězy 10W-30* mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami • návod k obsluze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 35 řezání. 19 kolejnicový čep Technické údaje 19a kolík 20 řetězový pastorek Aku řetězová pila ... PKSA 40-Li B2 21 napínací kolík řetězu 22 uchycení napínacího kolíku řetězu Napětí motoru ... 40 V ; (2 x 20 V) Proud motoru I ........16 A 23 vodicí...
  • Seite 36 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- přístroj pouze s následujícími akumulátory: mulátory série Parkside X 20 V TEAM. PAP 20 B1, PAP 20 B3. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A3, Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 37 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte příslušný ná- vod k obsluze stroje! V této části jsou uvedeny základní bez- pečnostní předpisy při práci s přístrojem. Noste osobní ochranné pomůcky. Zásadně noste Před prvním použitím pily se se- ochranné brýle nebo ochranu obli- znamte se vším co souvisí...
  • Seite 38 Všeobecné bezpečností po- ovládací panel high/low kyny pro elektrické nářadí Tento přístroj je součástí VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- Parkside X 20 V TEAM ny bezpečnostní pokyny a Piktogram pod řetězovým pastorkem: instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Dbejte na směr běhu pilového ře- ré...
  • Seite 39 2) ELEKTriCKá BEzPEčNoST: 3) BEzPEčNoST oSoB: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ho nástroje se musí hodit do děláte a pusťte se s elektrickým zásuvky. zástrčka se nesmí nástrojem rozumně do práce. žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický...
  • Seite 40 cích se částí. Volné oblečení, šperky trické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezkušené osoby. anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- e) Údržbu elektrického nářadí a cené pohybujícími se částmi. g) Lze-li namontovat zařízení na používaného nástroje prová- dějte s maximální pečlivostí. odsávání...
  • Seite 41 b) V elektrických nástrojích používej- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních te pouze pro ně určené akumulá- dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost tory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. elektrického nářadí zůstává zachována. b) Na poškozených akumulátorech c) udržujte nepoužívané...
  • Seite 42 stromu, žebříku, ze střechy nebo zové pily k nesprávnému použití může nestabilního povrchu. Při provozu vést k nebezpečným situacím. Nepokoušejte se kácet strom, takovým způsobem hrozí nebezpečí dokud nemáte jasnou představu vážného zranění. f) Vždy dbejte na pevnu stabilitu a o rizicích a o tom, jak jim používejte řetězovou pilu pouze předcházet.
  • Seite 43 řetězu a/anebo ke zpětnému a drát. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo nárazu. d) Dodržujte instrukce výrobce doporučeno společností PARKSIDE. To ohledně ostření a údržby pilového může vést k úrazu elektrickým proudem řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky nebo k požáru. zvyšují náchylnost ke zpětnému nárazu.
  • Seite 44 Nabijte aku- vodu k obsluze Vašeho akumuláto- mulátor (16), když svítí pouze červená LED ru a Vaší nabíječky série Parkside ukazatele stavu nabití ( 24). X 20 V Team. Podrobný popis pro- cesu nabíjení a další informace 1.
  • Seite 45 Montáž 5. Nasaďte vodicí lištu (5) a řetěz (6) na kolejnicový čep (19). Když kolík (19a) Při práci s řetězovou pilou sedí vpravo pod kolejnicovým čepem vždy používejte ochranných (19) v podélně děrovaného vyhloubení rukavic a výhradně originálních dílů. na vodicí liště, tak vodicí lišta sedí Před jakýmikoliv prácemi na pile správně.
  • Seite 46 Napnutí řetězu šroub rychloupínacího systému řetězu (12) proti směru hodi- nových ručiček. Řetěz je nutné pravidelně napínat, a to z důvodu bezpečnosti uživatele a omezení, 4. Upevňovací šroub (11) znovu resp. zamezení opotřebení a poškození utáhněte ( řetězu. Napnutí řetězu doporučujeme zkontrolovat a v případě...
  • Seite 47 LED kontrolek viz Uvedení do provozu. ukazatele stavu nabití ( 24). 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): zapínání Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (červená a oranžová): Přístroj lze provozovat pouze se dvěma vloženými akumulátory Akumulátor je částečně nabitý 1 LED svítí (červená): série Parkside X 20 V Team. Akumulátor je nutné dobít...
  • Seite 48 Změna rychlosti řetězu kontrola olejové automatiky Při spuštění se přístroj automaticky rozběh- Před započetím práce zkontrolujte stav ole- ne vyšší rychlostí řetězu (21 m/s). Stisknu- je a olejovou automatiku. tím tlačítka High/Low (27) můžete přepínat mezi rychlostmi řetězu (15 a 21 m/s). •...
  • Seite 49 5. Vyměňte vodicí lištu a namontujte ji a • Dbejte na to, aby pilový řetěz při řezání řetěz opět tak, jak je popsáno v bodě neuvízl v odpilovaném odřezku. Kmen „Montáž pilového řetězu a vodicí lišty“. stromu se nesmí zlomit ani rozštěpit. •...
  • Seite 50 Odvětvování tězové pily za rukojetě. Po dokončení řezu vyčkejte, dokud se řetěz pily nezastaví, než vyjmete řetězovou pilu. Odvětvování je označení pro odstranění Při přechodu od stromu ke stromu vždy větví a větviček z pokáceného stromu. vypněte motor řetězové pily. Při odvětvování...
  • Seite 51 ani zvířata. Bezpečná vzdálenost mezi Přímo po ukončení řezání vyklopte kácejícím stromem a nejbližším pra- ochranu sluchu nahoru, abyste sly- covištěm musí být 2 1/2 délky stromu. šeli zvuky a výstražné signály. • Dbejte na správný směr kácení: 1. odvětvování: Uživatel se musí...
  • Seite 52 originální náhradní díly. Před ja- průměru kmene. Nepřeříznutá část kmene koukoliv údržbou nebo čištěním se označí jako trnož (spádová lišta). Trnož nechte stroj vychladnout. zabrání otočení stromu a jeho pádu do ne- Hrozí nebezpečí popálení! správného směru. Trnož nepřeřízněte. 5. V případě přiblížení hlavního Při manipulaci s pilovým řezu k trnoži, by měl strom řetězem nebo vodicí...
  • Seite 53 Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provoz- Strojní část Akce použitím ních hodinách Komponenty brz- Zkontrolovat, v případě potřeby  dy řetězu vyměnit Řetězový pastorek Zkontrolovat opotřebení/výskyt zá-  (20) řezů, v případě potřeby vyměnit Zkontrolovat, naolejovat, podle po- Pilový řetěz (6)  třeby dobrousit nebo vyměnit Vodicí...
  • Seite 54 9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým Pokud si troufáte řetěz naostřit, můžete řetězem a vodicí lištou mezera více než si nářadí zakoupit např. u firmy Parkside 2 mm. (např. bruska řezacích řetězů ). Nechat zaběhnout nový...
  • Seite 55 1. Vypněte přístroj a vytáhněte akumuláto- (20), když se vodicí lišta otočí. Zobrazení ry (16) z přístroje. směr běhu na listu se poté již neshoduje. 2. Sejměte kryt řetězového kola (13), Uskladnění pilový řetěz (6) a vodicí lištu 7). 3. Zkontrolujte vodicí lištu (7), zda není opo- třebovaná.
  • Seite 56 Odhalení a odstranění chyb Možná příčina odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumulá- Akumulátor (16) je vybitý toru, příp. zajistit opravu kvalifi- nebo není vložen kovaným elektrikářem Oprava prostřednictvím zákaz- Zapínač/vypínač (2) je vadný nického servisu Přístroj se nespustí Opotřebované uhlíkové Oprava prostřednictvím zákaz- kartáče nického servisu...
  • Seite 57 hrazen. Tato záruční oprava předpokládá, Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka za- že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní niká v případě zneužívání a neodborné stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v manipulace, používání...
  • Seite 58 Opravna Service-Center Servis česko Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 394156_2104 odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- Prosím, respektujte, že následující...
  • Seite 59 Obsah Nastavenie napnutia reťaze ..... 81 Úvod..........59 Používanie na určený účel ..60 Umožnenie zabehnutia novej pílovej Všeobecný opis ......60 reťaze ..........81 Rozsah dodávky ......60 Údržba lišty ........81 Opis funkcie ........60 Otočenie lišty ......... 81 odloženie ........82 Prehľad ..........
  • Seite 60 • Návod na obsluhu môže sa prevádzkovať s akumulátormi Akumulátory a nabíjačka nie sú série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú súčasťou dodávky. nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM. Zariadenie je určené pre dospelých. * Ide pritom o fosílny olej. Pred použitím Mladiství nad 16 rokov môžu zariadenie sa informujte u vašich miestnych úradov,...
  • Seite 61 19 Kolík koľajničky Technické údaje 19a kolík 20 Reťazový pastorok Aku reťazová píla ..PKSA 40-Li B2 21 Napínací kolík reťaze 22 Uchytenie napínacieho kolíka Napätie motora ..40 V ; (2 x 20 V) reťaze...
  • Seite 62 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s PAP 20 B1, PAP 20 B3. akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Odporúčame vám nabíjať tieto Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM akumulátory výlučne s nasledujúcimi sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série nabíjačkami: PLG 20 A3, Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 63 Bezpečnostné pokyny skúseného používateľa alebo odborníka. V tomto odseku sú uvedené základné bez- Prečítajte si návod na obsluhu pa- pečnostné pokyny pri práci s prístrojom. triaci k stroju a dodržiavajte ho! Elektrická reťazová píla je nebez- Noste osobné ochranné prostried- pečný...
  • Seite 64 Obal a produkt zlikvidujte, prosím, ekologicky. high Ovládací panel high/low Symbol recyklácie: Vlnitá lepenka Tento prístroj je súčasťou Všeobecné bezpečnostné Parkside X 20 V TEAM pokyny pre elektrické Piktogram pod reťazovým pastorkom: nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- Dodržiavajte smer ky bezpečnostné pokyny, chodu reťazovej pokyny, ilustrácie a technické...
  • Seite 65 c) Behom používania elektrické- f) Keď nie je možné zabrániť pre- ho nástroja udržujte deti a iné vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- osoby vzdialene od seba. Pri ne- dový chránič. Použitie prúdového pozornosti môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.
  • Seite 66 bezpečný postoj a udržujte vždy nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj. preventívne bezpečnostné opatrenie f) Noste vhodný odev. Nenoste zabráni neúmyselnému štartu elektrické- žiadne voľné oblečenie alebo ho nástroja.
  • Seite 67 5) Starostlivé zaobchádzanie s g) Dodržiavajte všetky pokyny k akumulátorovymi nástorojmi a nabíjaniu a akumulátor alebo ich používanie náradie s akumulátorom ne- používajte nikdy mimo teplotné- ho rozsahu uvedeného v návode a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré na obsluhu. Nesprávne nabíjanie sú...
  • Seite 68 lovaných úchopných plochách, uložení reťazovej píly vždy na- pretože pílová reťaz sa môže tiahnite ochranný kryt. Starostlivá dostať do kontaktu so skrytými manipulácia s reťazovou pílou znižuje elektrickými vedeniami. Kontakt pravdepodobnosť neúmyselného kon- pílovej reťaze s elektrickým vedením taktu s bežiacou pílovou reťazou. j) Dodržiavajte pokyny pre maza- pod napätím môže uviesť...
  • Seite 69 • Spätný náraz sa môže vyskytnúť vte- umožní sa lepšia kontrola nad reťazo- vou pílou v neočakávaných situáciách. dy, keď sa špička vodiacej koľajničky dotkne nejakého predmetu alebo keď c) Používajte vždy výrobcom predpísané sa drevo ohne a reťaz píly sa v záreze náhradné...
  • Seite 70 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, Akumulátor nevystavujte ex- ktoré bolo odporúčané spoločnosťou trémnym podmienkam ako sú teplo a nárazy. Existuje nebezpe- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu čenstvo poranenia v dôsledku uni- elektrickým prúdom alebo požiaru. kajúceho roztoku elektrolytu! Pri kontakte s očami alebo pokož- zvyškové riziká...
  • Seite 71 1. V prípade potreby vyberte akumulátory (16) z prístroja. Vypnite prístroj a pred všetkými 2. Zasuňte akumulátory (16) do nabí- prácami na prístroji vyberte akumu- jacej šachty nabíjačky PARKSIDE látor z prístroja. X 20 V Team. 3. Pripojte nabíjačku do zásuvky. 1. Položte pílu na rovnú plochu.
  • Seite 72 7. Upevňovaciu skrutku (11) krytu reťazo- ním“ sa má počítať hlavne u nových reťazí. vého kolesa( ) ľahko utiahnite. 8.Predopnite pílovú reťaz (6) tak, že Reťaz nenapínajte alebo ne- skrutku pre reťazový rýchloupínací vymieňajte v horúcom stave, preto- systém (12) otočíte v smere hodinových že po vychladnutí...
  • Seite 73 (6-8 týždňov). Prístroj sa smie používať iba s dvoma vloženými akumulátormi 1. Odskrutkujte uzáver olejovej ná- série Parkside X 20 V Team. držky (9) a naplňte do nádržky reťazový olej. 1. Akumulátory ( 16) vložte príp. do 2.
  • Seite 74 diódy na ovládacom paneli svietia. Prestavenie rýchlosti reťaze 3. Pred spustením skontrolujte, - či sa v nádrži nachádza dostatok reťazového oleja a reťazový olej Prístroj sa pri štarte automaticky rozbeh- príp. doplňte (pozri „Naplnenie ne s vyššou rýchlosťou reťaze (21 m/s). reťazového oleja“).
  • Seite 75 Prístroj nechajte opraviť na- Upnutie pílovej reťaze je opísané v ším zákazníckym servisom. kapitole „Uvedenie do prevádzky“.. Techniky pílenia kontrola automatiky oleja Pred začiatkom práce skontrolujte stav Všeobecne oleja a automatiku oleja. Dodržiavajte ochranu proti hluku a • Zapnite prístroj a držte ho nad svetlým miestne predpisy pri rúbaní...
  • Seite 76 • Pri píliacich prácach na svahu stojte predtým ako sa mení od stromu po vždy nad kmeňom stromu. Aby bolo strom. možné v momente „prepílenia“ za- 1. Kmeň leží na zemi: chovať plnú kontrolu, voči koncu rezu znížte prítlačný tlak bez toho, aby sa uvoľnilo pevné...
  • Seite 77 Veľa úrazov sa stane pri • Dávajte pozor na smer rúbania: odvetvovaní. Nikdy neodpiľujte Používateľ sa musí vedieť bezpečne konáre, keď stojíte na kmeni stromu. pohybovať v blízkosti spadnutého Oblasť spätného rázu majte na stromu, aby strom mohol ľahko skrátiť očiach, keď...
  • Seite 78 Po ukončení pílenia odklopte vrubového rezu činila minimálne 1/10 ochranu sluchu nahor, aby ste mohli priemeru kmeňa. Neprepílená časť kmeňa počuť tóny a výstražné signály. sa označuje ako vložka (okraj rúbania). Vložka zabráni tomu, aby sa strom otočil a spadol do nesprávneho smeru. Vložku 1.
  • Seite 79 Čistenie nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte vykonať našej odbornej dielmi. Používajte iba • Po každom použití prístroj dôkladne originálne náhradné diely. Pred vyčistite. Tým predĺžite životnosť stroja všetkými údržbárskymi a čistiacimi a zabránite úrazom. prácami nechajte prístroj vychlad- •...
  • Seite 80 článkov reťaze. píl odporúčame pílovú reťaz nechať naos- triť odborníkom alebo odbornou dielňou. Ak si trúfate na ostrenie reťaze, môžete od Ostrenie rezacích zubov spoločnosti Parkside získať nástroje (napr. prístroj na ostrenie reťazí). Nesprávne naostrená pílová reťaz zvyšuje nebezpečenstvo spätného rázu! 1.
  • Seite 81 reťaz by mohla odskočiť alebo sa 4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po- roztrhnúť. Následkom môžu byť tom pretočte prístroj a naostrite zuby ťažké poranenia. druhej strany. 5. Reťaz je opotrebovaná a musí sa vyme- Údržba lišty niť za novú pílovú reťaz, keď zostane už...
  • Seite 82 píly a vodiacu lištu. Elektrické prístroje nepatria do 3. Otočte lištu okolo jej horizontálnej osi domového odpadu. a namontujte lištu a reťaz podľa opisu pod „Montáž pílovej reťaze a lišty“. • Pred likvidáciou odstráňte Zohľadnite pritom smer chodu pílovej akumulátory najprv z prístroja. reťaze! •...
  • Seite 83 záručná doba a nárok na • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu odstránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky (IAN 394156_2104) ako dôkaz o nepredlžuje. To platí aj pre nahradené zakúpení. • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku, a opravené...
  • Seite 84 dovozca merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. prístrojov vykonáme bezplatne. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 63762 Großostheim...
  • Seite 85 Vyhľadávanie chýb Možná príčina odstránenie chyby Problém Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor (16) je prázdny látora, príp. oprava odborným alebo nie je vložený elektrikárom Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp (2) Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Oprava v zákazníckom servise Reťaz sa neotáča a...
  • Seite 86 inhalt Sägekette ölen ......108 Schneidzähne schärfen ....108 Kettenspannung einstellen ....109 Einleitung ........86 Bestimmungsgemäße Neue Sägekette einlaufen lassen ..109 Schwert warten ......109 Verwendung ......87 Allgemeine Beschreibung ...87 Schwert umdrehen ......110 Aufbewahrung ......110 Lieferumfang ........87 Entsorgung/umweltschutz ..110 Funktionsbeschreibung .....
  • Seite 87 Anwendungsarten (z. B. Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Die Abbildung der wichtigsten ist das Gerät nicht vorgesehen. Funktionsteile finden Sie auf Das Gerät ist Teil der Serie Parkside den Ausklappseiten. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Lieferumfang Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se-...
  • Seite 88 16 Akkus ausgeführt werden und erleichtert das Sägen. 16a Entriegelungstaste Akku 17 Ladegerät Technische daten 18 Ölflasche Akku-Kettensäge ..PKSA 40-Li B2 19 Schienenbolzen Motorspannung U ..40 V ; (2 x 20 V) 19a Stift Motorstrom I ........16 A 20 Kettenritzel Schutzart.........IPX0...
  • Seite 89 Belastung läuft). und der angegebene Geräuschemissionswert Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V ausschließlich mit folgenden Akkus zu TEAM und kann mit Akkus der Parkside betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3.
  • Seite 90 Achtung! Eine aktuelle Liste Umgang mit dem Gerät (Ablängen von der Akkukompatibilität finden Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sä- Sie unter: www.lidl.de/akku getechniken und Personenschutzausrüstung Sicherheitshinweise von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Lesen und beachten Sie die zur Ma- mit dem Gerät.
  • Seite 91 Kettenbremse Bitte entsorgen Sie Verpackung Ladezustandsanzeige und Produkt umweltschonend. high Bedienpanel Recyclingsymbol: Wellpappe high/low Dieses Gerät ist Teil des Allgemeine Parkside X 20 V TEAM. Sicherheitshinweise für Elektrowerk zeuge Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung: WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Laufrichtung der Sägekette sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- beachten.
  • Seite 92 b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Teilen. Beschädigte oder verwickelte werk zeug nicht in explosionsge- Anschlussleitungen erhöhen das Risiko fährdeter umgebung, in der sich eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit dem Elek tro- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elek tro werk- werk zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- zeuge erzeugen Funken, die den Staub...
  • Seite 93 gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- Elek tro werk zeug ausgeschaltet deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen.
  • Seite 94 men, ob Teile gebrochen oder Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch so beschädigt sind, dass die von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. Funktion des Elektorwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,...
  • Seite 95 6) SERVICE wird empfohlen. Passende Schutz- kleidung mindert die Verletzungsgefahr a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug durch umherfliegendes Spanmaterial nur von qualifiziertem Fachper- und zufälliges Berühren der Sägekette. e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge sonal und nur mit Original-Er- nicht auf einem Baum, einer Lei- satzteilen reparieren.
  • Seite 96 j) Befolgen Sie Anweisungen für Rückschlag kann auftreten, wenn die Spit- die Schmierung, die Kettenspan- ze der Führungsschiene einen Gegenstand nung und das Wechseln von berührt oder wenn das Holz sich biegt und Führungsschiene und Kette. Eine die Sägekette im Schnitt festklemmt unsachgemäß...
  • Seite 97 Klammern und Draht sind vom Baum zu wenn Sie die Kettensäge von entfernen. • Verwenden Sie kein zubehör, Materialansammlungen befreien, welches nicht von PArKSiDE lagern oder Wartungsarbeiten durchführen. Vergewissern Sie empfohlen wurde. Dies kann zu sich, dass der Schalter ausge- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 98 Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- handschuhe und verwenden Sie Laden Sie Akkus der Serie PARKSIDE nur original teile. Es besteht Verlet- X 20 V Team nur mit einem Ladegerät zungsgefahr! der Serie PARKSIDE X 20 V Team auf.
  • Seite 99 Vor Inbetriebnahme des Gerätes müssen Sie: 6. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (13) die Sägekette spannen auf. Dabei muss der Kettenspannstift Kettenöl einfüllen (21) an der Innenseite der Kettenradab- beide Akkus aufladen und einsetzen deckung (13) in die Aufnahme für den Kettenspannstift (22) geführt werden.
  • Seite 100 Kettenbremshebel (5) gegen den Sägekette spannen vorderen Griff (4) gedrückt ist. Das regelmäßige Spannen der Sägekette 2. Lösen Sie die Befestigungs- dient der Sicherheit des Benutzers und schraube (11) der Kettenrad ab- reduziert bzw. verhindert Verschleiß und deck ung (13) ( Kettenschäden.
  • Seite 101 Anteil an Haftzusätzen. • Entleeren Sie den Öltank bei längerer Das Gerät kann nur mit zwei ein- Nichtbenutzung (6-8 Wochen). gesetzten Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betrieben werden. 1. Schrauben Sie die Öltankkappe (9) ab und füllen Sie das Ket- 1.
  • Seite 102 hinteren ( 1) und mit der linken Hand Ladezustandsanzeige am vorderen ( 4) Griff. Daumen und Drücken Sie die Ein-/Austaste Finger müssen die Handgriffe fest um- 26). Die LEDs am schließen. high Bedienpanel leuchten. 4. Schalten Sie das Gerät ein. high/low 5.
  • Seite 103 oder einen Lappen zur Hilfe, um • Stehen Sie bei Sägearbeiten am Hang Rückstände aus dem Ölauslasska- stets oberhalb des Baumstammes. nal auszuwischen. • Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, reduzieren Sie gegen Ende des Schnitts den An- Schwert wechseln pressdruck, ohne den festen Griff an 1.
  • Seite 104 abwarten, bevor man die Kettensäge Wenn die Möglichkeit besteht, den Stamm dort entfernt. Den Motor der Kettensä- zu drehen, sägen Sie ihn zu 2/3 durch. ge immer ausschalten, bevor man von Dann drehen Sie den Stamm um und sägen Baum zu Baum wechselt. den Rest des Stammes von oben durch.
  • Seite 105 Viele Unfälle geschehen beim • Achten Sie auf die Fällrichtung: Der An- Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wender muss sich in der Nähe des ge- wenn Sie auf dem Baumstamm stehen. Be- fällten Baumes sicher bewegen können, halten Sie den Rückschlagbereich im Auge, um den Baum leicht ablängen und entas- wenn Äste unter Spannung stehen.
  • Seite 106 Klappen Sie direkt nach Beenden Sägekette sägen. Der Fällschnitt muss hori- des Sägevorgangs den Gehör- zontal mindestens 5 cm oberhalb des hori- schutz hoch, damit Sie Töne und zontalen Kerbschnitts verlaufen. Er sollte so Warnsignale hören können. tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnitt- linie mindestens 1/10 des Stammdurch- messers beträgt.
  • Seite 107 Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach Maschinenteil Aktion Gebrauch 10 Betriebsstunden Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen ...
  • Seite 108 Benutzen Sie schnitt- Fachmann oder von einer Fachwerkstatt feste Handschuhe, wenn Sie schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, können mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren. Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside erwerben (z. B. Kettenschärfgerät).
  • Seite 109 1. Zum Schärfen sollte die Kette • Schalten Sie das Gerät aus und neh- straff gespannt sein, um ein rich- men Sie die Akkus (16) aus dem Gerät. tiges Schärfen zu ermöglichen. • Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspan- 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile nung und stellen Sie diese so oft wie mit 4,0 mm Durchmesser erfor- nötig nach.
  • Seite 110 Aufbewahrung Ölen der Sägekette während des Be- triebs zu gewährleisten. 5. Montieren Sie Schwert (7), Sägekette • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- (6) und Kettenradabdeckung (13) und wahrung. spannen Sie die Sägekette. • Bringen Sie den Schwertschutzköcher an. •...
  • Seite 111 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 113). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert 30091627 Sägekette 30091626 40+64-74 Kettenradabdeckung 91105837 Schwertschutzköcher...
  • Seite 112 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 113 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 394156_2104 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Seite 114 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PKSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 050000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 115 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila 40 V konstrukční řady PKSA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 050000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 116 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla 40 V konštrukčnej rady PKSA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 050000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:...
  • Seite 117 Original-EG-konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Modell PKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 050000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel garantiert:...
  • Seite 119 Robbantott ábra ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung PKSA 40-Li B2 informatív ∙ informační informatívny ∙ informativ 20211222_rev02_ks...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2021 · Ident.-No.: 72031650102021-HU/CZ/SK IAN 394156_2104...