Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PKSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKSA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cordless Chainsaw 20V PKSA 20-Li B2
Cordless Chainsaw 20V
Translation of the original instructions
Tronçonneuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Accu-kettingzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 373438_2104
Batteridreven kædesav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akku-Kettensäge 20 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKSA 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Chainsaw 20V PKSA 20-Li B2 Batteridreven kædesav 20 V Cordless Chainsaw 20V Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Akku-Kettensäge 20 V Tronçonneuse sans fi l 20 V Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Accu-kettingzaag 20 V...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 5 Content Introduction .........5 Maintenance intervals...... 24 Intended purpose ......6 Maintaining the chain bar ....25 General description ......6 Turn the chain bar ......25 Extent of the delivery ......6 Storage ........25 Function description ......6 Waste disposal and environmental protection ...25 Overview .........
  • Seite 6 (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). • Cordless chainsaw The device is part of the Parkside • Chain bar (guide rail) (already X 20 V TEAM series and can be oper- mounted) ated using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Seite 7 13 Oil level indicator sawing. 14 Rear hand protection Technical Data 15 Blade encasing 16 Rechargeable battery 16a Battery release button Cordless chainsaw ...PKSA 20-Li B2 Rated input voltage ....20 V 17 Charger 18 Oil bottle Protection category......IPX0 Chain speed v ......6.5 m/s...
  • Seite 8 This type of battery may be charged with A chainsaw is a dangerous device, the following chargers: which can cause serious or even PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, fatal injuries with incorrect or care- PDSLG 20 A1. less use. Thus, for your own safety and the safety of others, you should always take note of the instructions PLG 20 C1...
  • Seite 9 working clothes and ear protection Graphical symbol beneath the chain sprocket: Use protective clothing Observe direction of travel of the saw chain. Wear cut-protection gloves Caution! Read the operating instructions. Wear cut-protection safety boots Graphical symbol on the blade: with anti-slip soles. Direction of travel Always use the chainsaw with of the saw chain...
  • Seite 10 and instructions can cause electrical ing or unplugging the power shock, fi re and/or severe injuries. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving Retain all safety directions and in- parts. Damaged or entangled cords structions for future use. increase the risk of electric shock.
  • Seite 11 er tool on. A wrench or a key left at- ventive safety measures reduce the risk tached to a rotating part of the power of starting the power tool accidentaIly. tool may result in personal injury. d) Store idle power tools out of the e) Do not overreach.
  • Seite 12 of battery is used with other batteries. ies. All battery repairs should be car- b) In the power tools, use only the ried out by the manufacturer or author- batteries designed for the pur- ised customer service centres only. pose. The use of other batteries may result in injuries and risk of fi...
  • Seite 13 Kickback causes and how to and operate the chain saw only when standing on fi xed, secure avoid them and level surface. Slippery or unsta- ble surfaces such as ladders may cause a Beware of kickback! Be careful of loss of balance or control of the chain saw. kickback of the machine during g) When cutting a branch that is work.
  • Seite 14 Make for your battery and charger from sure the saw chain does not touch the the Parkside X 20 V Team series. A ground. After fi nishing the cut, wait until detailed description of the charging the electric chain saw comes to a halt...
  • Seite 15 process and further information can bar, raise it to an angle of approx. be found in the separate operating 45 degrees. This will make it easier instructions. to replace the saw chain (7) onto the sprocket (20). Assembly 5. Place the chain bar (8) and saw chain (7) on the bar bolts (19).
  • Seite 16 Tensioning the saw chain chain brake lever (6) is pulled up against the front grip (5). Regularly tightening the saw chain pro- 2. Unscrew the fastening bolt (10) vides safety for the user and reduces and/ or prevents wear and chain damages. 3.
  • Seite 17 Switching on does not damage the pump system. You can order this from our online shop (see “Spare parts/Accessories”). 1. Place the battery ( 16) into the • If you have no bio-oil available, use device (see “Inserting/removing the chain lubrication oil with low adhesive rechargeable battery”).
  • Seite 18 Checking the chain If no oil trace can be seen clean the brake oil passages or turn the chainsaw to our Service-Center for repair. The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged. Do not Clean the oil passages of the chain employ the chain brake in order to bar (24), in order to guarantee a start the chainsaw or to switch it off.
  • Seite 19 • Dirt, stones, loose bark, nails, staples removing the chainsaw. Always switch off the chainsaw motor before moving and wire must be removed from the tree. • For sawing work on a slope, always from one tree to another. stand above the tree trunk. •...
  • Seite 20 Then turn the trunk around and log. Keep the spring-back area in mind if branches are under tension. saw the rest of the way through from above. 2. Log is supported at one end: • Do not remove support branches until Start sawing from the bottom and after the sawing off.
  • Seite 21 around 45° either side behind the the tree, wind direction and the number planned felling direction (2). of branches. • In the case of sloping ground, stand 3. Cutting notch (A): above the tree to be felled. Make a felling notch in the direction •...
  • Seite 22 6. If the trunk diameter is larger than Switch off the device and remove the length of the chain bar, make the battery before carrying out any two cuts. maintenance work. Cleaning For safety reasons, we ad- vise inexperienced users not to fell any logs with a rail •...
  • Seite 23 Parkside (e.g. chain sharpener). A sharp chain guarantees an op- 1. Remove the saw chain (refer to the timal cutting performance. It eats section on operating the saw).
  • Seite 24 limitation should be set back about you have to re-tension the chain after the fi rst 5 cuts and no later than after 10 min- 0.65 mm from the cutting tooth. After the setting back of depth limita- utes’ sawing time. tion, round it off a little at the front.
  • Seite 25 Maintaining the chain 1. Switch off the device and remove the battery ( 16) from the device. 2. Remove the sprocket chain wheel cov- Use cut-protection gloves ering (12), the saw chain (7) and the when handling the chain or chain bar (8).
  • Seite 26 recycling. Instruction on how to dispose If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product of the rechargeable battery and charger can be found in the separate instruction or a new product. No new guarantee pe- manual.
  • Seite 27 Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: freight will not be accepted. • Please have the receipt and identifi ca- We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
  • Seite 28 Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 27). Pos. Pos. exploded Description Order No. manual drawing Blade Trilink 30091628...
  • Seite 29 Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have Battery ( 16) empty or not repairs carried out by a qualifi ed inserted electrician, if necessary. Device does not Defective On/Off switch start Repair by customer service Defective motor Repair by customer service Chain does not turn...
  • Seite 30 Indhold Vedligeholdelse af sværdet ....50 Introduktion .......30 Vending af sværd ......50 Formålsbestemt anvendelse ..31 Generel beskrivelse ....31 Opbevaring .......50 Leveringsomfang ......31 Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ...50 Funktionsbeskrivelse ......31 Garanti ........51 Oversigt ......... 31 Reparations-service ....52 Sikkerhedsfunktioner ......32 Service-Center ......52 Tekniske data ......32 Importør ........52 Sikkerhedshenvisninger .....33...
  • Seite 31 (f.eks. skæring af murværk, plastmaterialer Leveringsomfang eller fødevarer). Dette apparat er del af Parkside X 20 V Tag forsigtigt apparatet ud af emballagen og kontrollér, om de efterfølgende dele er TEAM-serien og kan bruges med genopla- delige batterier fra X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 32 14 Bageste håndbeskyttelse Tekniske data 15 Sværdbeskyttelse 16 Batterier 16a Oplåsningsknap batteri Batteridrevet kædesav 17 Oplader ........ PKSA 20-Li B2 18 Oliefl aske Motorspænding U ...... 20 V Beskyttelsesgrad ....... IPX0 Kædehastighed v 19 Skinnebolt .......6,5 m/s Vægt (uden batterier og oplader . ca. 3,25 kg 19a Stift 20 Kædedrev...
  • Seite 33 OBS! Den aktuelle liste over af driftscyklussen, eksempelvis tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, kompatibiliteten af det geno- pladelige batteri kan du fi n- hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). de på: www.lidl.de/akku Sikkerhedshenvisninger Dette apparat bør bruges med følgende Dette afsnit beskriver de grundlæggende genopladelige batterier: PAP 20 B1, PAP 20 B3.
  • Seite 34 Kædebremse savbuk), og få forklaret funktion, virkemåde, savteknik og personlige værnemidler fra en erfaren bruger Dette apparat er del af Parksi- de X 20 V TEAM eller en fagmand. Billedtegn under afdækning til kædedrevet: Læs og overhold betjeningsvejled- ningen, som hører til maskinen! Brug personlige værnemidler.
  • Seite 35 adapterstik sammen med jord- Generelle forbundet el-værktøj. Unændrede sikkerhedsanvisninger for stik, der passer til kontakterne, nedsæt- elværktøj ter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jord- ADVARSEL! Læs alle sikker- forbundne overfl ader som f.eks. hedsanvisninger, anvisninger, rør, radiatorer, komfurer og kø- illustrationer og tekniske data, leskabe.
  • Seite 36 Brug aldrig el-værktøjet hvis du lerne for elværktøjer, heller ikke er træt, har nydt alkohol eller er når du er fortrolig med elværk- påvirket af medicin eller eufo- tøjet, efter at have brugt det riserende stoffer. Et øjebliks uop- mange gange. Skødesløs adfærd kan på...
  • Seite 37 maskinen tages i brug. Mange ulykker med vand. Skulle du få væske i øjnene, skal du yderligere opsø- skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. ge læge. Udløbet akku-væske kan med- f) Sørg for, at skæreværktøjer er føre hudirritationer eller forbrændinger. skarpe og rene. Omhyggeligt ved- ligeholdte skæreværktøjer med skarpe e) Anvend ikke beskadigede eller skærekanter sætter sig ikke så...
  • Seite 38 berører noget, før saven startes. h) Vær særlig forsigtig, når der sa- Når der arbejdes med kædesaven, kan ves i underskov og unge træer. et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj Det tynde materiale kan sætte sig fast i eller legemsdele fanges af savkæden. savkæden og slå...
  • Seite 39 tilbageslagskræfter. Er egnede billede 1 foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne. Slip aldrig kædesaven. b) Undgå en unormal kropshold- ning og sav ikke over skulder- højde. Derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og mulig- gøres en bedre kontrol af kædesaven i uventede situationer.
  • Seite 40 • Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- kædesaven. befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til Der er risiko for kvæstelser! elektrisk stød eller brand. Før redskabet tages i brug skal du: spænde savkæden...
  • Seite 41 savkæden (7) hænger lidt ned. Ved arbejde med saven opvarmes savkæ- 6. Sæt kædehjulsafdækningen (12) på. den, hvorved den udvider sig en smule. Den- Kædespændingsstiften (21) skal på ne „forlængelse“ må man særligt forvente indersiden af kædehjulsafdækningen ved nye savkæder. (12) føres ind i optagelsen til kædes- pændingsstiften (22).
  • Seite 42 4. Stram fastgørelsesskruen (10) til kæ- olietankkappen (4) igen. dehjulsafdækningen (12) ( Sluk altid saven og lad mo- Ved en ny savkæde skal kædes- toren køle af, før du hælder pændingen efterjusteres efter maksi- kædeolie på. Løber olien over, malt 5 snit. er der risiko for brandfare.
  • Seite 43 hænder, højre hånd på det bageste (1) godt rundt om håndtagene. 4. Tænd apparatet. og venstre hånd på det forreste hånd- 5. Betjen kædebremsehåndtaget (6) med tag (5). Fingrene skal slutte godt rundt om håndtagene. venstre hånd, mens motoren går. 5.
  • Seite 44 tigspændingssystemet (11) mod uret for undersiden af sværdet (med trækkende at løsne kædespændingen og fjerne kæde) og ikke med oversiden af svær- kædehjulsafdækningen (12). det (med skubbende kæde). 4. Fjern sværdet (8) og savkæden (7). • Savkæden må under gennemsavningen Hold til demontering sværdet (8) i en eller efterfølgende hverken komme i kon- vinkel, hvor det er svinget ca.
  • Seite 45 jere sted end stammen ved skrånende derne. Stammen kan forårsage skader, når terræn. For at have den fulde kontrol i det den falder ned. Hold balancen (3). øjeblik, hvor stammen savnes over, skal Afgrening kontakttrykket reduceres ved afslutningen af snittet uden at løsne det faste greb ved håndtagene på...
  • Seite 46 nærmeste arbejdsplads skal udgøre 1. Afgrening: 2,5 trælængder. • Vær opmærksom på den korrekte fal- Fjern nedhængende grene ved at sætte dretning: snittet oven over grenen. Foretag aldrig Brugeren skal kunne færdes sikkert i afgrening over skulderhøjde. nærheden af det fældede træ, for nemt at kunne afkorte og afgrene det.
  • Seite 47 Hvis det viser sig, at træet muligvis originale reservedele. Lad ikke falder i den ønskede retning maskinen køle af før al ved- eller læner sig tilbage og fastklem- ligeholdelses- og rengørings- mer savkæden, skal fældesnittet arbejde. Der er fare for for- brænding! afbrydes, og der skal anvendes kiler af træ, plastik eller aluminium for at...
  • Seite 48 Hvis du selv vil slibe leddene og tandspidserne på de enkel- te kædeled. kæden, kan du anskaffe dig værktøjer fra f. eks. Parkside (f. eks. kædesliber). Slibning af skæretænder 1. Kæden skal være spændt ved En forkert slebet savkæde slibningen, for at slibningen kan udføres korrekt.
  • Seite 49 til skæretanden. Afrund dybdebegræns- efter de første 5 snit, og senest efter at have savet i 10 minutter, efterspænde savkæden. ningen en lille smule fremadtil efter tilbagestillingen. Tilladte savkæder: Indstilling af kædespænding Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL. Indstillingen af kædespændingen er besk- revet i kapitlet „Montering - spænding af Fastgør aldrig en ny kæde på...
  • Seite 50 vet i „Montering af savkæde og sværd“. Vedligeholdelse af sværdet Vær opmærksom på løberetningen af savkæden! Anvend skærefaste handsker, når du håndterer kæden eller Savkædens løberetning sværdet. 1. Sluk for apparatet og tag batteriet ( Orientér dig til justering af savkæden 16) ud af apparatet.
  • Seite 51 • Defekte produkter, som du indsender til ligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kon- trolleret grundigt inden det forlod fabrikken. os, bortskaffer vi uden vederlag. Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 for produktdele som er udsat for en normal års garanti fra købsdato.
  • Seite 52 Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- denne defekt er optrådt indsende por- pres eller som en anden specialforsendelse tofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med – indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- modtagelsen og ekstra omkostninger, parater gratis.
  • Seite 53 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Batteriet ( 16) er tomt eller og få det repareret af en autorise- ikke isat ret elektriker ved behov Tænd/sluk-knap ( Reparationen skal udføres af kun- Apparat starter ikke 2) er defekt deservice Reparationen skal udføres af kun- Motoren er defekt...
  • Seite 54 Sommaire Introduction .......54 Réglage de la tension de la chaîne ... 75 Fins d‘ utilisation ......55 Monter une nouvelle chaîne ..... 75 Description générale ....55 Intervalles d’entretien ....... 76 Volume de la livraison ..... 55 Entretien du guide ......76 Description du fonctionnement ..
  • Seite 55 Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé son est complète : avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être • Tronçonneuse sans fi l chargées uniquement avec des char- •...
  • Seite 56 Données techniques 18 Flacon d’huile 19 Boulon du rail Tronçonneuse 19a Tige à batterie ....PKSA 20-Li B2 Tension de moteur U ....20 V 20 Pignon de chaîne 21 Goupille de serrage de la chaîne Type de protection ......IPX0...
  • Seite 57 Niveau de puissance acoustique (L Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que mesuré ..93,9 dB(A); K = 2,40 dB garanti ......... 98 dB(A) constituent les vibrations. Mesures Vibration (a ) à la à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les poignée arrière ....
  • Seite 58 Frein de la chaîne Lisez et respectez le mode d’emploi Cet appareil fait partie de la machine! de la gamme Parkside X 20 V TEAM Portez un équipement de protection individuelle. Porter une protection Symbole sous le pignon de chaîne :...
  • Seite 59 b) Avec l‘outil électrique, ne tra- FERMÉ vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque Symboles sur le levier de frein de la chaîne : d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz frein de la chaîne : ARRÊT et des liquides infl...
  • Seite 60 de la chaleur, du lubrifi ant, des diminue le risque des blessures. arêtes ou des parties en mouve- c) Evitez une mise en service non ment. Des cordons endommagés ou prévue. Assurez-vous que l‘outil emmêlés augmentent le risque de choc électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à...
  • Seite 61 ment insouciant peut en l’espace de gées avant d‘utiliser l‘appareil. quelques secondes provoquer des bles- Beaucoup d‘accidents ont pour origine sures graves. des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants 4) Utilisation et manipulation de aiguisés et propres. Les outils tran- l‘outil electrique: chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et...
  • Seite 62 de tous autres petits objets en conserver la sécurité pour l‘outil élec- métal qui pourraient causer un trique correspondant. découplage des contacts. Un b) Ne réparez jamais des batteries court-circuit entre les contacts d‘accu- endommagées. L’ensemble de la mulateur peut entraîner des combus- maintenance des batteries ne peut être tions ou un début d‘incendie.
  • Seite 63 pieds sont recommandés. Un vê- la chaÎne coupante mobile. j) Suivre les instructions concer- tement de protection approprié réduire nant les accessoires de lubrifi - les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact acci- cation, de tension et de change- ment de chaîne.
  • Seite 64 • Le rebond peut se produire lorsque le bec mité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et situations imprévues. pince la chaîne coupante dans la section c) N’...
  • Seite 65 fi ls. • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- mations dans ce mode d‘emploi mandés par PARKSIDE. Cela pourrait en- séparé. traîner une électrocution ou un incendie. Montage Autres risques Pour travailler avec la tron- Même si vous utilisez cet outil électrique...
  • Seite 66 pants soient placés dans le sens des l‘envers. Il s‘agit d‘un processus normal, aiguilles d’une montre. nécessaire et conditionné par la buse d‘aé- Pour déterminer l’orientation de la ration située sur le bord supérieur du réser- voir et ne justifi ant pas une réclamation. chaîne de sciage (7), servez-vous du Etant donné...
  • Seite 67 Lubrifi cation de la chaîne la chaîne de sciage est trop serrée sur le guide-chaîne. Le guide et la chaîne doivent tou- La tension et le graissage de la chaîne in- jours être huilés. Si vous utilisez la fl uencent considérablement la durée de vie tronçonneuse sans fi...
  • Seite 68 Mise en marche 1. Dévissez le bouchon de réservoir (4) et versez l’huile de chaîne dans le réservoir à l’aide d’un 1. Insérez le cas échéant la batterie ( 16) dans l‘appareil (voir « Insérer/reti- entonnoir. rer la batterie »). 2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le bouchon.
  • Seite 69 2 LED sont allumées (rouge et orange): Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): Avant de commencer le travail, vérifi ez le La batterie doit être chargée niveau d’huile et la lubrifi cation automatique. Contrôle du frein de chaîne •...
  • Seite 70 5. Remplacez la lame et montez la lame • Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet. et la chaîne comme décrit au point « Monter chaîne de sciage et lame ». • Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coince pas dans la fente de coupe et à...
  • Seite 71 mains à droite de votre corps (1) touche pas le sol lors du sciage. • Veillez à un bon emplacement et sur pendant la coupe. Tendez le une déclivité, placez-vous au-dessus du bras gauche le plus possible (2). tronc. Pour rester entièrement maître Assurez votre équilibre (3).
  • Seite 72 • Veillez à ce qu’aucune personne, ni N’abattez jamais d’arbre par vent fort ou instable, quand animal ne se trouve près de la zone de travail. La zone de sécurité entre l’arbre il y a un risque d’endom- à abattre et l’espace de travail doit être magement ou quand l’arbre pourrait toucher une ligne de deux longueurs et demie de tronc.
  • Seite 73 4. Coupe d’abattage (B): 7. Après avoir exécuté la coupe d’abattage, l’arbre tombe de Exécutez la coupe d’abattage de l’autre côté de l’arbre tandis lui-même ou à l’aide de la cale que vous vous tenez à gauche du ou du pied de biche. tronc et sciez en tirant la tronçon- neuse.
  • Seite 74 Aiguiser la chaîne • Enlevez l’essence, l’huile ou la graisse sur les poignées. Nettoyez les poi- gnées avec un chiffon humide passé Une chaîne mal aiguisée aug- dans de l’eau savonneuse. Pour le net- mente le danger de choc en arrière! toyage n’utilisez ni essence, ni solvant! •...
  • Seite 75 «Montage - tension de la chaîne, vous pouvez acquérir des outils chaîne». par exemple de la marque Parkside (p. ex. affûteuse pour chaînes). • Éteignez l‘appareil, et retirez la batte- rie (16) de l‘appareil.
  • Seite 76 Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les en- tretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Avant chaque Après 10 heures Action Pièce...
  • Seite 77 Si l’état des orifi ces et le réglage chaîne bio peut résinifi er et obstruer le d’huile sont correctes, un peu canal d‘écoulement de l‘huile ( 24). d’huile perlera de la chaîne Éliminez l‘huile usagée en respectant l‘environnement (voir « Élimination/Pro- quelques secondes après la mise en tection de l‘environnement »).
  • Seite 78 Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- Ce produit bénéfi cie d’une garantie de dant le cours de la garantie commerciale qui 3 ans, valable à compter de la date d’achat. lui a été...
  • Seite 79 écrit dans un bref courrier. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou la durée de la garantie du produit. remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Article 1641 du Code civil période de garantie ne débute à...
  • Seite 80 problèmes d’acceptation et des frais la réparation ou de l’échange du produit. supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Durée de garantie et demande lé- Assurez-vous que l’expédition ne se fait gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre par la garantie.
  • Seite 81 • Tenez vous prêt à présenter, sur de- de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 373438_2104) Les appareils envoyés en port dû - comme comme preuve d’achat.
  • Seite 82 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 81).
  • Seite 83 Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Batterie ( 16) vide ou pas éventuellement réparation par insérée un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV 2) défectueux Réparation par le SAV Moteur défectueux Vérifi...
  • Seite 84 Inhoud Inleiding ........84 Onderhoudsintervallen ....105 Gebruik ........85 Zwaard onderhouden ....106 Algemene beschrij ving ....85 Zwaard omdraaien ....... 106 Omvang van de levering ....85 Bewaren ........106 Functiebeschrij ving ......85 Berging en milieu .....106 Garantie ........107 Overzicht ........85 Veiligheidsfunkties ......
  • Seite 85 Parkside X 20 V TEAM • Zwaard (geleidingsrails) worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen (reeds gemonteerd) met originele laders van de serie Parkside • Ketting (reeds gemonteerd) X 20 V TEAM worden geladen. • Beschermkoker voor zwaard • Oliefl es met 180 ml bio-olie De machine is voor gebruik door volwas- •...
  • Seite 86 16 Accu 16a Ontgrendelknop accu Technische gegevens 17 Lader 18 Oliefl es Akku-kettingzaag ..PKSA 20-Li B2 Motorspanning ......20 V 19 Railpin 19a Pen Beschermingsklasse ......IPX0 20 Kettingrondsel Kettingsnelheid v .......6,5 m/s 21 Kettingspanbalkje Gewicht (zonder lader+accus) ca.
  • Seite 87 Vibratie handvat gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktij d. Daarbij Achterste ..1,41 m/s ; K= 1,5 m/s Voorste ... 3,97 m/s moeten alle delen van de bedrij fs- ; K= 1,5 m/s cyclus in acht worden genomen (bij Let op! Een actuele lij...
  • Seite 88 Kettingrem bij onzekerheden een vakman om raad. Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 20 V Team Lees aandachtig de gebruiksaanwij - zing die bij de machine hoort! Pictogram onder het kettingrondsel: Oog- en oorbescherming dragen!
  • Seite 89 Pictogram op de schroef voor het ketting- dampen kunnen doen ontsteken. -snelspansysteem: c) Houd kinderen en andere per- sonen tij dens het gebruik van lossen het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van afl eiding kunt u de controle over het aanspannen apparaat verliezen.
  • Seite 90 e) Als u met elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of schap in de open lucht werkt, de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als u bij het dragen van het maakt u enkel gebruik van ver- lengsnoeren, die ook voor bui- elektrische gereedschap uw vinger aan ten geschikt zij...
  • Seite 91 4) Gebruik en behandeling van het apparaat repareren. Tal van ongeval- elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snij d-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes. Zorgvuldig onder- houden snij...
  • Seite 92 werpen, die een overbrugging houd aan accu’s zou alleen door de van de contacten zouden kun- fabrikant of een geautoriseerde service- nen veroorzaken. Een kortsluiting organisatie moeten worden verricht. tussen de accucontacten kan tot brand- Algemene wonden of brand leiden. d) Bij...
  • Seite 93 raking van de zaagketting. k) Enkel hout zagen. De ketting- e) Werk niet met de kettingzaag zaag niet gebruiken voor werk- op een boom, een ladder, vanaf zaamheden, waarvoor ze niet een dak of een onstabiel opper- bestemd is - voorbeeld: gebruik vlak.
  • Seite 94 Verkeerde • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan name- reserverails en zaagkettingen kunnen lij k leiden tot elektrische schok of brand. tot een scheur van de ketting en/of tot...
  • Seite 95 Oriënteert u zich bij de uitlij ning van uw accu en van de lader van de de zaagketting (7) aan het pictogram reeks Parkside X 20 V TEAM. Een aan het zwaard, resp. onder het kettin- gedetailleerde beschrij ving van het grondsel (20).
  • Seite 96 4. Leg de zaagketting (7) in de zwaards- dat de kettingolie niet of slechts in geringe mate aan de onderkant van de rail komt en leuf. Houd het zwaard (8) voor de mon- tage in een hoek van ca. 45 graden de smering dus gereduceerd wordt.
  • Seite 97 Kettingolie bij vullen: Schakel het apparaat uit en haal de • Kontroleer de oliestandindicatie (13) accu eruit voordat u werkzaamhe- regelmatig en vul bij het bereiken van den uitvoert. de “Minimumindicatie” olie bij . De 1. Controleer of de kettingrem los olietank bevat ca.
  • Seite 98 Bediening De laadtoestand van de accu wordt aan- gegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanfl itst, wanneer het apparaat in Start de kettingzaag pas als het bedrij f is. Houd hiervoor de knop ingedrukt. zwaard, de ketting en de ketting- wielbescherming juist gemonteerd Drie LED’s branden (rood, oranje en groen): zij...
  • Seite 99 Automatische oliebevloeiing Het opspannen van de nieuwe kontroleren ketting wordt in het hoofdstuk ‚Inbe- drij fstelling‘ beschreven. Kontroleer voor het starten het oliepeil en Zaagtechnieken de automatische olie-bevloeiing. • Start de kettingzaag en houdt ze boven Allgemeen een lichte ondergrond. De zaag mag de bodem niet aanraken.
  • Seite 100 • Let erop dat de ketting tij dens het za- • Let op dat de zaagketting nooit in de gen niet de aarde raakt. zaagsnede wordt geklemd. De boom- stam mag niet breken of scheuren. • Zorg voor een goede, stabiele houding •...
  • Seite 101 Bomen vellen onderste zaagsnede is bereikt. 4. Zagen op een zaagbok Houd de elektrische kettingzaag Er is veel ervaring vereist om met beide handen stevig vast en bomen te vellen. Vel enkel beweeg de kettingzaag tij dens het bomen als u zeker en veilig zagen van het lichaam af.
  • Seite 102 een snij hoek van ongeveer 45°, dat er geen nutsvoorzieningen worden geraakt en er geen materiële schade van bovenaf, die precies op de wordt veroorzaakt. Komt een boom met onderste zaagsnede uitkomt. een voedingskabel in aanraking, dan moet het nutsbedrij f onmiddellij k op de Ga nooit voor een boom hoogte worden gebracht.
  • Seite 103 7. Na het zagen van de valsnede • Houdt de handvaten benzine-, olie- en vetvrij . Maak de handvaten indien no- valt de boom vanzelf of met be- hulp van de wig of het breekij zer. dig met een vochtige, in zeep gewas- sen vod schoon.
  • Seite 104 Als u het slij - verhogen. Vergroot het ge- vaar op ongevallen. pen van de ketting op u neemt, kunt u het gereedschap van bv. Parkside kopen (bv. Voor het slij pen van de ketting zij n kettingslij papparaat). speciale werktuigen noodzakelij k, 1.
  • Seite 105 de zaagtand naar achter geplaatst u de zaagketting na de eerste 5 zaags- neden, of uiterlij k na 10 minuten zagen, worden. Rond daarna de dieptebe- grenzing een beetje naar voor af. naspannen. Spanning instellen Goedgekeurde zaagkettingen:: Oregon 90PX040X, Het instellen van de kettingspanning is in Trilink CL14340TL.
  • Seite 106 Zwaard onderhouden 1. Schakel het apparaat uit en haal de accu ( 16) uit het apparaat. Gebruik snij vaste handschoe- 2. Neem de kettingwielbescherming (12), nen als u aan de ketting of de ketting (7) en het zwaard (8) af. 3.
  • Seite 107 accessoires en de verpakking naar een Als het defect door onze garantie gedekt milieuvriendelij ke recycling. Instructies voor is, krij gt u het gerepareerde of een nieuw het afvoeren van de accu en lader vindt u product terug. Met herstelling of uitwisse- in de aparte gebruiksaanwij...
  • Seite 108 Reparatieservice niet voor het commerciële gebruik be- stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- U kunt reparaties, die niet onder de ga- dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons rantie vallen, tegen berekening door ons geautoriseerde servicefi...
  • Seite 109 Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0900 0400223 adres geen serviceadres is. Contacteer in (0,10 EUR/Min.) eerste instantie het hoger vermelde service- E-Mail: grizzly@lidl.nl center. IAN 373438_2104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service België...
  • Seite 110 Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden (zie „Laadprocé- Accu (16) leeg of niet ge- dé“) plaatst Accu aanbrengen (zie „Bedie- ning“) Machine start Aan- en uitschakelaar (2) is Reparatie door klantendienst defekt Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting draait niet en Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventu-...
  • Seite 111 Inhalt Einleitung .........111 Kettenspannung einstellen ....133 Bestimmungsgemäße Neue Sägekette einlaufen lassen ..133 Verwendung ......112 Wartungsintervalle ......133 Allgemeine Beschreibung ..112 Schwert warten ......134 Lieferumfang ......... 112 Schwert umdrehen ......134 Aufbewahrung ......135 Funktionsbeschreibung ....112 Übersicht ........113 Entsorgung/Umweltschutz ..135 Sicherheitsfunktionen .....
  • Seite 112 Garantie. Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Allgemeine Beschreibung ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Die Abbildung der wichtigsten Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Funktionsteile fi nden Sie auf werden.
  • Seite 113 Schnitte ausgeführt werden und erleich- 17 Ladegerät tert das Sägen. 18 Ölfl asche Technische Daten 19 Schienenbolzen 19a Stift Akku-Kettensäge ..PKSA 20-Li B2 Motorspannung U ...... 20 V 20 Kettenritzel 21 Kettenspannstift Schutzart.........IPX0 22 Aufnahme Kettenspannstift Kettengeschwindigkeit v ....6,5 m/s Gewicht (ohne Akku+Ladegerät) .
  • Seite 114 Schalldruckpegel Warnung: ) ....85,0 dB(A); K = 3 dB Der Schwingungsemissionswert Schallleistungspegel (L kann sich während der tatsäch- gemessen ..93,9 dB(A); K = 2,40 dB lichen Benutzung des Elektro- garantiert ......98 dB(A) werkzeugs von dem Angabewert Vibration (a ) am unterscheiden, abhängig von der vorderen Handgriff ....
  • Seite 115 Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Hand- schuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Verwenden Sie das Gerät immer Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Seite 116 Bildzeichen auf dem Schwert: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Laufrichtung der Sägekette auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elekt- Bildzeichen auf der Öltankkappe: rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sägekette ölen. 1) Arbeitsplatzsicherheit Bildzeichen auf der Befestigungsschraube der Kettenradabdeckung: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
  • Seite 117 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge hol oder Medikamenten stehen. von Regen oder Nässe fern. Das Ein Moment der Unachtsamkeit beim Eindringen von Wasser in ein Elektro- Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. werkzeug erhöht das Risiko eines elekt- b) Tragen Sie persönliche Schutz- rischen Schlages.
  • Seite 118 sich bewegenden Teilen erfasst wer- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der den. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. fangeinrichtungen montiert Lassen Sie keine Personen das werden können, sind diese Elektrowerkzeug benutzen, die anzubringen und richtig zu ver- mit diesem nicht vertraut sind wenden.
  • Seite 119 werkzeugs in unvorhergesehenen Situa- f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- tionen. turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- zum Laden und laden Sie den geräten auf, die vom Hersteller Akku oder das Akkuwerkzeug...
  • Seite 120 hinteren Griff und Ihrer linken h) Seien Sie besonders vorsichtig Hand am vorderen Griff. Das Fest- beim Schneiden von Unterholz halten der Kettensäge in umgekehrter und jungen Bäumen. Das dünne Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Material kann sich in der Sägekette Verletzungen und darf nicht angewen- verfangen und auf Sie schlagen oder det werden.
  • Seite 121 Ursachen und Vermeidung Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen eines Rückschlags oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensä- ge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- Achtung Rückschlag! Achten Sie nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: beim Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes. Es besteht Verletzungsge- a) Halten Sie die Säge mit beiden fahr.
  • Seite 122 Verwendung, die in ausschalten, bevor man von Baum zu der Betriebsanleitung Ihres Akkus Baum wechselt. und Ladegeräts der Serie Parkside • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, X 20 V Team gegeben sind. Eine Klammern und Draht sind vom Baum zu detaillierte Beschreibung zum Lade- entfernen.
  • Seite 123 die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenradabdeckung (12) in die Auf- nahme für den Kettenspannstift (22) Kettenbremse prüfen. geführt werden. Schwert und Sägekette 7. Spannen Sie die Sägekette (7) vor, montieren indem Sie die Schraube für Ket- ten-Schnellspannsystem (11) im Uhrzei- Schalten Sie das Gerät aus und gersinn drehen.
  • Seite 124 Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- 2. Lösen Sie die Befestigungs- zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen schraube (10) der Kettenrad ab- von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu deck ung (12) ( kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. 3. Zum Spannen der Sägekette Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich drehen Sie die Schraube (11) für die Sägekette und weitet sich dadurch...
  • Seite 125 • Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze sich vor dem Starten, dass die Kettensäge keine Gegenstände zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über berührt. unseren Onlineshop bestellen (siehe „Ersatzteile/Zubehör). Achtung! Das Gerät kann nachölen, • Wenn Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, siehe Inbetriebnahme.
  • Seite 126 Der Ladezustand des Akkus wird durch Lassen Sie das Gerät von Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuch- unserem Kundendienst repa- te angezeigt. Drücken Sie hierfür die Soft- rieren. taste der Ladezustandsanzeige. Öl-Automatik prüfen 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand 2 LEDs leuchten (rot und orange): und die Öl-Automatik.
  • Seite 127 Halten Sie das Schwert (8) zur Demon- lenanschlag fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen. tage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Säge- • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn kette (7) leichter vom Kettenritzel (20) Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit ziehender Kette) und nicht mit der abnehmen zu können.
  • Seite 128 Ablängen nach unten (mit der Unterseite des Schwer- tes) auf den ersten Schnitt zu, um ein Fest- Ablängen ist das Sägen von gefällten klemmen zu vermeiden. Baumstämmen in kleine Abschnitte. Ach- ten Sie auf Ihren sicheren Stand und die 3. Stamm ist an beiden Enden gleichmäßige Verteilung Ihres Körperge- abgestützt: wichts auf beide Füße.
  • Seite 129 • Unter Spannung stehende Äste müssen einem anderen Baum verfängt. Beach- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen des Gerätes zu von Neigung und Krummschaftigkeit verhindern. des Baumes, Windrichtung und Anzahl der Äste abhängig ist. •...
  • Seite 130 Klappen Sie direkt nach Beenden horizontalen Kerbschnitts verlau- fen. Er sollte so tief sein, dass des Sägevorgangs den Gehör- schutz hoch, damit Sie Töne und der Abstand zur Kerbschnittlinie Warnsignale hören können. mindestens 1/10 des Stamm- durchmessers beträgt. Der nicht 1.
  • Seite 131 Arbeitsplatz über den Rück- Seifenlauge ausgewaschenen Lappen. zugsweg. Auf herunterfal- Benutzen Sie zur Reinigung keine Lö- lende Äste achten und nicht sungsmittel oder Benzin! stolpern. • Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Wartung und Reinigung Pinsel oder Handfeger.
  • Seite 132 Fachmann oder von einer Fachwerkstatt mit der Kette oder mit dem schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schwert hantieren. Schärfen der Kette zutrauen, können Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside erwer- ben (z. B. Kettenschärfgerät). Eine scharfe Kette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz...
  • Seite 133 Wartungsintervalle Die Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn zurückstehen. Runden Sie nach dem Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- nach vorne etwas ab. mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Kettenspannung einstellen Gerätes verlängert.
  • Seite 134 Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Komponenten der  Prüfen, bei Bedarf ersetzen Kettenbremse Auf Verschleiß/Einkerbungen  Kettenritzel (20) prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf  Sägekette (7) nachschleifen oder ersetzen  Schwert (8) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Seite 135 Entsorgung/ 1. Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie den Akku ( 16) aus dem Umweltschutz Gerät. 2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung Entleeren Sie den Öltank sorgfältig. (12), die Sägekette (7) und das Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Schwert (8) ab.
  • Seite 136 tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung kurz beschrieben wird, worin der Mangel und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 137 Reparatur-Service Importeur Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Bitte beachten Sie, dass die folgende rantie unterliegen, gegen Berechnung von Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- unserer Service-Niederlassung durchführen taktieren Sie zunächst das oben genannte lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- Service-Center.
  • Seite 138 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 137). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert Trilink 30091628...
  • Seite 139 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Chainsaw Design Series PKSA 20-Li B2 Serial number 000001 - 455500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 140 UKCA declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Chainsaw Design Series PKSA 20-Li B2 Serial number 000001 - 455500 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations : Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Seite 141 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven kædesav af serien PKSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 455500 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt...
  • Seite 142 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tronçonneuse sans fi l Série PKSA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 455500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 143 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag bouwserie PKSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 455500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 144 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Modell PKSA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 455500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 145 Exploded Drawing ∙ Vue éclatée Eksplosionstegning ∙ Explosionszeichnung PKSA 20-Li B2 informative ∙ informatif informativ 20210930_rev02_pk...
  • Seite 148 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 72031175092021-GB/IE /NI/DK/BE IAN 373438_2104...