Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gaspardo M-Serie Gebrauch Und Wartung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
ATTENZIONE
La seminatrice «M», è idonea esclu-
sivamente per l'impiego indicato.
Ogni altro uso diverso da quello
descritto in queste istruzioni può
recare danno alla macchina e costi-
tuire serio pericolo per l'utilizzatore.
Dal corretto uso e dall'adeguata manu-
tenzione dipende il regolare funziona-
mento dell'attrezzatura. È consigliabile
quindi, osservare scrupolosamente
quanto descritto allo scopo di preveni-
re un qualsiasi inconveniente che po-
trebbe pregiudicare il buon funziona-
mento e la sua durata.
È altresì importante attenersi a quanto
descritto nel presente opuscolo in quan-
to la Ditta Costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità dovuta a ne-
gligenza ed alla mancata osservan-
za di tali norme.
La Ditta Costruttrice, è comunque a
completa disposizione per assicurare
un'immediata e accurata assistenza
tecnica e tutto ciò che può essere ne-
cessario per il miglior funzionamento e
la massima resa dell'attrezzatura.
1.2 GARANZIA
- Verificare all'atto della consegna che
l'attrezzatura non abbia subito dan-
ni durante il trasporto e che gli ac-
cessori siano integri e al completo.
- Eventuali reclami dovranno esse-
re presentati per iscritto entro 8
giorni dal ricevimento.
- L'acquirente potrà far valere i suoi
diritti sulla garanzia solo quando egli
abbia rispettato le condizioni con-
cernenti la prestazione della garan-
zia, riportate nel contratto di fornitura.
- La garanzia ha validità di un anno,
contro ogni difetto dei materiali, dal-
la data di consegna dell'attrezzatu-
4
ENGLISH
ATTENTION
The «M» seeder is suitable only for
the uses indicated. Any other use
different from that described in these
instructions could cause damage to
the machine and represent a serious
hazard for the user.
Regular operation depends on the cor-
rect use and adequate maintenance of
the equipment. It is advisable therefore
to observe scrupulously what is de-
scribed in order to prevent any incon-
veniences that could prejudicate proper
operation and duration.
It is just as important to keep to what is
described in this booklet since the
Manufacturer declines all responsi-
bility due to negligence and non-
observance of these rules.
At any rate the Manufacturer is avail-
able to assure immediate and accurate
technical assistance and all that may
be necessary for the improved opera-
tion and better performance of the
equipment.
1.2 GUARANTEE
- On delivery, check that the equip-
ment has not been damaged during
transport and that the accessories
are integral and complete.
- Possible claims must be pre-
sented in writing within eight days
of receipt.
- The purchaser will enforce his rights
on the guarantee only when he has
respected the conditions concern-
ing the benefit of the guarantee, set
out in the supply contract.
- The guarantee is valid for a year,
against all defects of material, from
the date of delivery of the equip-
DEUTSCH
ACHTUNG
Die Sämaschine «M» ist auss-
chließlich für den angeführten
Betrieb zu verwenden.
Jeder andere Gebrauch, der von den
hier beschriebenen Anleitungen
abweicht, kann die Maschine
beschädigen und stellt für den
Verbraucher grosse Gefahr dar.
Die richtige Betriebsweise des Geräts
hängt vom korrekten Gebrauch und
der regelmässigen Wartung ab.
Das hier beschriebenen Anleitungen
müssen daher zur Verhütung jeder Art
von Störung, die den richtigen Betrieb
und die Lebensdauer der Maschine
beeinschränken könnte, absolut
beachtet
werden.
Bei
Nicht-
Beachtung dieser Bestimmungen
und im Fall von Nachlässigkeit lehnt
der Hersteller jegliche Haftung ab.
Der Hersteller steht auf jeden Fall für
sofortige und sorgfältige technische
Beihilfe und für alles, was zum
Erreichen der besten Betriebsweise
und Höchstleistung des Geräts
beitragen kann kann, zur vollen
Verfügung.
1.2 GARANTIE
- Bei Auslieferung sicherstellen, daß
das Gerät keine Transportschäden
aufweist und
das Zubehör
unbeschädigt und vollständig ist.
- Etwaige Reklamationen müssen
innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt
schriftlich eingereicht werden.
- Der
Käufer
kann
seine
Garantieansprüche nur geltend
machen, wenn er die im Liefervertrag
aufgeführten Garantiebedingungen
eingehalten hat.
- Die Garantie erstreckt sich auf ein
Jahr ab Lieferdatum des Geräts
gegen jeglichen Materialfehler.
FRANÇAIS
ATTENTION
Le semoir «M» n'est prévu que pour
l'usage indiqué.
Un emploi autre que celui qui est
décrit dans ces instructions peut
endommager
la
machine
et
représente un grave danger pour
l'usager.
Le fonctionnement régulier de
l'équipement dépend de son utilisation
correcte et de son entretien adéquat.
Nous conseillons donc de respecter
scrupuleusement les instructions pour
éviter tout inconvénient qui pourrait
compromettre le bon fonctionnement
et la durée de l'équipement. Il est aussi
important de respecter les instructions
de cette brochure parce que la Maison
Constructrice
décline
toute
responsabilité due à négligence et
au non respect de ces normes.
La Maison Constructrice demeure à
Votre entière disposition pour garantir
une assistance technique immédiate
et soignée et tout ce qui peut être
nécessaire
pour
le
meilleur
fonctionnement et le rendement
maximim de l'équipement.
1.2 GARANTIE
- Au moment de la livraison de votre
machine vérifiez si elle n'a pas été
endommagée pendant le transport
et si tous les accessoires sont en
bon état.
- Les réclamations éventuelles
devront être présentées par écrit
dans un délai de 8 jours à compter
de la réception.
- L'acheteur ne pourra faire valoir ses
droits de garantie que s'il a respecté
les conditions correspondantes,
indiquées dans le contrat de
fourniture.
- La garantie est valable pour un an
contre tout défaut du matériel, à partir
ESPAÑOL
CUIDADO
La sembradora «M» es idónea sólo
para el empleo arriba indicado.
Cualquier otro uso diferente del
descrito en estas instrucciones
puede causar daños a la máquina y
constituir un serio peligro para el
utilizador.
Del uso correcto y el mantenimiento
adecuado depende el funcionamiento
regular del equipo; por consiguiente,
se aconseja respetar escrupulosa-
mente lo descrito al objeto de prevenir
cualquier inconveniente que podría
perjudicar el buen funcionamiento y su
duración. Asimismo, es importante
ajustarse a lo explicado en el presente
opúsculo, ya que la Casa Fabricante
se exime de cualquier responsa-
bilidad debida al descuido y a la no
vigilancia de las normas menciona-
das. De todas formas, la Casa
Fabricante está a completa disposición
para asegurar una inmediata y
esmerada asistencia técnica, así como
también todo lo que podrá precisarse
para mejorar el funcionamiento y
obtener el máximo rendimiento del
equipo.
1.2 GARANTÍA
- Verificar durante la entrega que el
equipo no haya sufrido daños en el
transporte, que todos los accesorios
estén íntegros y que no falte ninguno
de ellos.
- Eventuales reclamaciones tendrán
que presentarse por escrito dentro
de los 8 días tras la recepción.
- El comprador podrá hacer valer sus
derechos sobre la garantía sólo si
habrá respetado las condiciones
concernientes la prestación de la
garantía mencionadas en el contrato
de provisión.
- La garantía tiene validez por un año
contra cualquier defecto de los

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

M250M300M400

Inhaltsverzeichnis