Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDI 3500 D5 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDI 3500 D5 Bedienungsanleitung

Doppelinduktionskochplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDI 3500 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
DOUBLE INDUCTION HOB
DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE
PLAQUE À INDUCTION DOUBLE SDI 3500 D5
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
PLAQUE À INDUCTION DOUBLE
Mode d'emploi
DVOJITÁ INDUKČNÍ VARNÁ DESKA
Návod k obsluze
INDUKČNÁ DVOJPLATNIČKA
Návod na obsluhu
DOBBELT INDUKTIONSKOGEPLADE
Betjeningsvejledning
DUPLA INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Használati utasítás
DVOSTRUKA INDUKCIJSKA PLOČA
ZA KUHANJE
Upute za upotrebu
ДВОЕН ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН
Ръководство за експлоатация
IAN 498963_2204
DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
DUBBELE INDUCTIE-KOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
PODWÓJNA PŁYTA INDUKCYJNA
Instrukcja obsługi
PLACA DOBLE DE INDUCCIÓN
Instrucciones de uso
DOPPIA PIASTRA A INDUZIONE
Istruzioni per l'uso
DVOJNA INDUKCIJSKA
KUHALNA PLOŠČA
Navodila za uporabo
PLITĂ CU INDUCŢIE DUBLĂ DE GĂTIT
Instrucţiuni de utilizare
ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDI 3500 D5

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION HOB DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE PLAQUE À INDUCTION DOUBLE SDI 3500 D5 DOUBLE INDUCTION HOB DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE Operating instructions Bedienungsanleitung PLAQUE À INDUCTION DOUBLE DUBBELE INDUCTIE-KOOKPLAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DVOJITÁ INDUKČNÍ VARNÁ DESKA PODWÓJNA PŁYTA INDUKCYJNA Návod k obsluze Instrukcja obsługi INDUKČNÁ DVOJPLATNIČKA PLACA DOBLE DE INDUCCIÓN...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 3 max. 2000W max. 1500W...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 20 SDI 3500 D5 GB │...
  • Seite 5: Introduction

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. ■ 2  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 6: Controls And Displays

    Mode button (Power /Temperature button t Display button u Milk button i Boost button o Timer button p Timer control lamp a Boost control lamp s Milk control lamp SDI 3500 D5 GB │ IE   │  3 ■...
  • Seite 7: Technical Specifications

    field or the housing is dam- aged. If this is the case, remove the plug from the mains power socket immediately and arrange for the appliance to be re- paired. ■ 4  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 8 ► than 8 years. Do not heat sealed tins or other sealed containers. ► Caution! Hot surface! The temperature of accessible surfaces may be high when the appliances is operating. SDI 3500 D5 GB │ IE   │  5 ■...
  • Seite 9 Never operate the appliance on a textile surface such as a ► tablecloth. Appliances are not intended to be operated by means of an ► external timer or separate remote-control system. ■ 6  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 10 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. SDI 3500 D5 GB │ IE   │  7 ■...
  • Seite 11: Function

    Do not use pans with a base diameter larger than 22 cm. ■ If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less heat escapes. ■ 8  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 12: Setting Up

    ■ Do not route the power cable over the appliance or over hot and/or sharp- edged surfaces. ■ Ensure that the power cable cannot become trapped. SDI 3500 D5 GB │ IE   │  9 ■...
  • Seite 13: Operation

    " message will disappear after 1 minute and the appliance will switch to standby mode. NOTE As long as the temperature of the induction field 1/3 remains above ► " will be shown on the display t. 60°C, " ■ 10  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 14: Operation

    When you are cooking in temperature level mode, the appliance heats the pan to the set temperature. As soon as the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus main- tained at the desired level. SDI 3500 D5 GB │ IE   │...
  • Seite 15: Timer

    The display t now alternates between the set power/temperature level and the remaining time until switch-off. When the timer is up, the respective induction field 1/3 switches off automatically and the appliance switches back into standby mode. ■ 12  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 16: Automatic Programmes

    1) Press the Keep warm button The display t now alternates between the temperature and the remain- ing time until the end of the programme, starting at . The Keep warm 9 lights up. control lamp SDI 3500 D5 GB │ IE   │  13 ■...
  • Seite 17: Child Lock

    ► If the child lock is active when the appliance is running, only the buttons z and the On/Off button q can be used. ■ 14  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 18: Cleaning

    If there is any soiling around the ventilation slots on the base of the appliance, try and remove it from the outside using a vacuum cleaner. Storage ■ Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location. SDI 3500 D5 GB │ IE   │  15...
  • Seite 19: Troubleshooting

    " appears the bottom of the appliance are on one of the The electronics have overheated. working correctly and whether they displays t. can take in a sufficient volume of air. ■ 16  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 20: Disposal Of The Appliance

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. SDI 3500 D5 GB │ IE   │  17...
  • Seite 21: Information On This Hotplate

    Information on this hotplate Symbol Value Unit Model name FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Hotplate type Household hotplate Number of induction fields and/or cooking areas Heating technology (induction fields and Induction fields ranges, radiant heat hobs, hotplates) In the case of circular hobs or ranges: Diame- ter of effective area per...
  • Seite 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SDI 3500 D5 GB │ IE  ...
  • Seite 23: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20  │   GB │ IE SDI 3500 D5...
  • Seite 24 Importeur ............. . 40 SDI 3500 D5 DE │...
  • Seite 25: Einleitung

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 26: Bedienelemente Und Anzeigen

    Taste Modus (Power /Temperatur r Taste t Display z Taste u Taste Milch i Taste Boost o Taste Timer p Kontrollleuchte Timer a Kontrollleuchte Boost s Kontrollleuchte Milch SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27: Technische Daten

    Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instand setzen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 28 älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- ► leitung fernzuhalten. Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver- ► schlossenen Behälter. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29: Gefahr Für Und Durch Nutz- Und Haustiere

    Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 30: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Funktionsweise

    Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch keine Töpfe, deren Bodendurchmesser mehr als 22 cm beträgt. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 32: Aufstellen

    Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein. ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder scharfkantige Flächen. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Betrieb

    “ nach 1 Minute und das Gerät schaltet in den Standby-Modus. HINWEIS Solange das Kochfeld 1/3 eine Temperatur von über 60 °C hat, wird im ► Display t „ “ angezeigt. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 34: Bedienen

    10°C erhöhen oder verringern. Im Temperaturstufenmodus wird das Kochgefäß auf die eingestellte Tempe- ratur erhitzt. Sobald die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 35: Timer

    Zeit bis zum Abschalten an. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und das jeweilige Kochfeld 1/3 schaltet sich automatisch aus, das Gerät befindet sich wieder im Standby- Modus. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 36: Automatikprogramme

    1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Warmhalten Das Display t zeigt abwechselnd die Temperatur „ “ und die noch verbleibende Zeit bis zum Programmende an, beginnend bei „ “. Die 9 leuchtet. Kontrollleuchte Warmhalten SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Kindersicherung

    Entriegelung der Kindersicherung bedien- die Tasten bar. ► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, sind nur die r und z und die Taste Ein/Aus q bedienbar. Tasten ■ 34  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 38: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, versuchen Sie, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen. Aufbewahrung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf In einem der der Geräteunterseite korrekt arbeitet Displays t wird Die Elektronik ist überhitzt. und ausreichend Luft ansaugen „ “ angezeigt. kann. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 40: Gerät Entsorgen

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und werden getrennt gesammelt. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  37...
  • Seite 41: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø 22,0 / 22,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm...
  • Seite 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 43: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 498963_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 40  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 44 Importateur ..........64 SDI 3500 D5 FR │...
  • Seite 45: Introduction

    Le recyclage de l'emballage permet dans le cadre du cycle des matériaux d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la régle- mentation locale. ■ 42  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 46: Éléments De Commande Et Affichages

    Touche t Écran z Touche u Touche Lait i Touche Boost o Touche Timer p Témoin de contrôle Timer a Témoin de contrôle Boost s Témoin de contrôle Lait SDI 3500 D5 FR │ BE   │  43 ■...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    À cet effet, veuillez toujours saisir la fiche et non pas le cordon d'alimentation. Éteindre l'appareil n'est pas suffisant vu la présence de tension ► électrique dans l'appareil si la fiche secteur est branchée à la prise secteur. ■ 44  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 48 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► SDI 3500 D5 FR │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 Ne réchauffez jamais un récipient vide. Celui-ci risque de ► surchauffer rapidement, d'entraîner ainsi un risque de brûlure et d'endommager la plaque de cuisson. ■ 46  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 50 Les appareils médicaux comme par ex. les stimulateurs ► cardiaques, appareils auditifs ou autres dispositifs peuvent requérir des distances de sécurité plus importantes. À cet égard, interrogez le fabricant de produits médicaux ! SDI 3500 D5 FR │ BE   │  47...
  • Seite 51: Mode De Fonctionnement

    N'utilisez pas de casseroles dont le diamètre du fond est supérieur à 22 cm. N'utilisez jamais les deux plaques de cuisson 1/3 à la fois pour y placer un grand récipient de cuisson et le faire chauffer dessus. ■ 48  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 52: Cuisson Énergétiquement Efficace

    électromagnétiques (par ex. écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils électroniques, etc.). Essuyez les plaques de cuisson 1/3 avec un chiffon humide pour éliminer les ■ salissures du transport. SDI 3500 D5 FR │ BE   │  49...
  • Seite 53: Raccordement Électrique

    1 offre une plus grande puissance que la plaque de cuisson droite 3. Notez ainsi que la même quantité d'aliment cuira plus vite sur la plaque de cuisson gauche 1, mais qu'elle risque aussi plus facilement de brûler. ■ 50  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 54: Arrêt De Sécurité

    1/3 présente encore une température de plus de 60 °C. 3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt L'écran t affiche " " et le témoin de contrôle Marche/Arrêt 0 s'allume. SDI 3500 D5 FR │ BE   │  51...
  • Seite 55 Tous les témoins de contrôle s'éteignent, l'appareil se trouve à nouveau en mode veille. 7) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil. ■ 52  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 56: Timer (Minuterie)

    2) Pour interrompre prématurément le programme, appuyez à nouveau sur la touche Boost Sinon l'appareil revient au bout de 30 secondes environ au niveau de puissance a s'éteint. ou de température réglé au préalable, le témoin de contrôle Boost SDI 3500 D5 FR │ BE   │  53...
  • Seite 57: Maintien Au Chaud

    Si vous activez en même temps le programme "Lait", le programme "Maintien au chaud" est interrompu. e pour interrompre le programme 2) Appuyez sur la touche Mode "Maintien au chaud" et revenir au fonctionnement normal. ■ 54  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 58: Sécurité Enfant

    être utilisées pour déverrouiller la les touches sécurité enfant. ► Si vous activez la sécurité enfant pendant le fonctionnement, seules les r et z et la touche Marche/Arrêt q sont utilisables. touches SDI 3500 D5 FR │ BE   │  55 ■...
  • Seite 59: Nettoyage

    Lorsque des saletés sont visibles au niveau des fentes d'aération en dessous de l'appareil, essayez éventuellement de les enlever à l'aide d'un aspirateur. Rangement ■ Ranger l'appareil propre et sec dans un endroit propre et sans poussière. ■ 56  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 60: Dépannage

    Vérifiez que le ventilateur situé en L'un des écrans t Le système électronique est en dessous de l'appareil fonctionne indique " ". surchauffe. correctement et peut aspirer suffisam- ment d'air. SDI 3500 D5 FR │ BE   │  57 ■...
  • Seite 61: Recyclage De L'appareil

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. ■ 58  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 62: Informations Relatives À Cette Plaque De Cuisson

    Informations relatives à cette plaque de cuisson Symbole Valeur Unité Désignation du modèle FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Type de plaque de Plaque de cuisson cuisson domestique Nombre de plaques et/ ou zones de cuisson Technologie de chauf- fage (champs et zones de cuisson à...
  • Seite 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. ■ 60  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 64 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. SDI 3500 D5 FR │ BE  ...
  • Seite 65: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 498963_2204. ■ 62  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 66: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SDI 3500 D5 FR │ BE   │...
  • Seite 67: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 64  │   FR │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 68 Importeur ............. . 84 SDI 3500 D5 NL │...
  • Seite 69: Inleiding

    Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. ■ 66  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 70: Bedieningselementen En Indicaties

    Toets Warmhouden e Toets Modus (Power /Temperatuur r Toets t Display z Toets u Toets Melk i Toets Boost o Toets Timer p Indicatielampje Timer a Indicatielampje Boost s Indicatielampje Melk SDI 3500 D5 NL │ BE   │  67 ■...
  • Seite 71: Technische Gegevens

    Het apparaat mag niet verder worden gebruikt als kookplaat of behuizing beschadigd zijn. Haal in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het appa- raat eerst repareren. ■ 68  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 72 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen ► jonger dan 8 jaar. Verhit geen gesloten blikken of andere gesloten reservoirs. ► Let op! Heet oppervlak! SDI 3500 D5 NL │ BE   │  69 ■...
  • Seite 73 Anders zou de olie vlam kunnen vatten en gaan branden! Blus brandende olie nooit met water! Verstik de vlammen door ze af te dekken met een passend deksel of bord. ■ 70  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 74 OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. SDI 3500 D5 NL │ BE   │  71 ■...
  • Seite 75: Werking

    Gebruik geen pannen met een bodemdiameter groter dan 22 cm. ■ Wanneer u gerechten snel wilt verhitten, sluit u de pan af met een deksel. Zo kan er minder warmte ontsnappen. ■ 72  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 76: Plaatsing

    ■ Leg het netsnoer niet over het apparaat heen of over oppervlakken die heet zijn en/ of scherpe randen hebben. ■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt. SDI 3500 D5 NL │ BE   │  73 ■...
  • Seite 77: Gebruik

    ” na 1 minuut en wordt de stand-bystand van het appa- raat ingeschakeld. OPMERKING Zolang de kookzone 1/3 een temperatuur heeft van meer dan 60 °C, ► wordt op het display t “ ” weergegeven. ■ 74  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 78: Bediening

    Als u in de modus temperatuurstanden kookt, wordt de pan tot de ingestelde temperatuur verwarmd. Als de temperatuur onder de ingestelde tempera- tuur zakt, wordt het apparaat weer ingeschakeld. De temperatuur wordt gehandhaafd. SDI 3500 D5 NL │ BE   │...
  • Seite 79: Timer

    Na afloop van de tijd klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone 1/ 3 automatisch uitgeschakeld; de stand-bystand van het apparaat wordt weer ingeschakeld. ■ 76  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 80: Automatisch Programma

    Als u tegelijkertijd het programma “Warmhouden” inschakelt, wordt het programma “Melk” stopgezet. e om het programma “Melk” stop te zetten en 2) Druk op de toets Modus de normale bedrijfsmodus weer in te schakelen. SDI 3500 D5 NL │ BE   │  77...
  • Seite 81: Warmhouden

    “ weergegeven. 2) Om het kinderslot uit te schakelen houdt u tegelijkertijd de toetsen z ong. 3 seconden ingedrukt. 6 dooft. Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje Kinderslot ■ 78  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 82: Reinigen

    ■ Als er vuil in het apparaat zichtbaar is door de ventilatiesleuven, kunt u proberen om dit er van buiten af met een stofzuiger uit te zuigen. SDI 3500 D5 NL │ BE   │  79...
  • Seite 83: Opbergen

    Haal de stekker uit het stopcontact displays t wordt kookzone 1/3 is defect of er en neem contact op met de service. “ ” weerge- is sprake van een kortsluiting. Geef de foutcode door. geven. ■ 80  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 84: Apparaat Afvoeren

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. SDI 3500 D5 NL │ BE   │  81...
  • Seite 85: Informatie Over Deze Kookplaat

    Informatie over deze kookplaat Een- Pictogram Waarde heid Modelaanduiding FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Kookplaat voor huis- Type kookplaat houdelijk gebruik Aantal kookplaten en/ of -zones Verwarmingstechnolo- gie (inductiekookplaten Inductiekookplaten en -zones, stralingshitte- kookplaten, kookplaten) Bij ronde kookplaten of -zones: diameter van het bruikbare oppervlak Ø...
  • Seite 86: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SDI 3500 D5 NL │ BE   │...
  • Seite 87: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498963_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 84  │   NL │ BE SDI 3500 D5...
  • Seite 88 Dovozce ............. . 104 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 89: Úvod

    životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova- telný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. ■ 86  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 90: Ovládací Prvky A Zobrazení

    Udržování teploty e tlačítko Režim (Power /teplota r tlačítko t displej z tlačítko u tlačítko Mléko i tlačítko Boost o tlačítko Timer p kontrolka Timer a kontrolka Boost s kontrolka Mléko SDI 3500 D5   │  87 ■...
  • Seite 91: Technické Údaje

    Chraňte varnou desku před poškozením: Nezatěžujte ji ► nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit. ■ 88  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 92 Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu ► kabelu. Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby. ► Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před přímým dotykem varné plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení! SDI 3500 D5   │  89 ■...
  • Seite 93 Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo ► jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést k po- žáru. Nebo může dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např. ► ubrus. ■ 90  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 94 Poraďte se za tímto účelem s výrobcem zdra- votnického prostředku! UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. SDI 3500 D5   │  91 ■...
  • Seite 95: Popis Funkce

    Nepoužívejte však hrnce, jejichž průměr je větší než 22 cm. ■ Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat méně tepla. ■ 92  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 96: Umístění

    K připojení přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel. Síťová zástrčka musí být v nouzových případech rychle k dosažení. ■ Nepokládejte síťový kabel přes přístroj nebo přes horké plochy a / nebo plochy s ostrými hranami. ■ Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl nikde sevřen. SDI 3500 D5   │  93 ■...
  • Seite 97: Provoz

    1/3, zůstanou předtím provedená nastavení zachová- na. Jinak zhasne „ “ po 1 minutě a přístroj se přepne do pohotovostního režimu. UPOZORNĚNÍ Dokud má varná plotýnka 1/3 teplotu nad 60 °C, na displeji t se zobrazí ► „ “. ■ 94  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 98: Obsluha

    Teplotu lze zvýšit nebo snížit vždy o 10 °C stisknutím tlačítek V režimu teplotních stupňů se varná nádoba zahřeje na nastavenou teplotu. Jakmile nastavená teplota poklesne, přístroj začne opět ohřívat. Teplota je udržována. SDI 3500 D5   │  95 ■...
  • Seite 99: Časovač

    Na displeji t se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastave- ná teplota a doba ještě zbývající do vypnutí. Po uplynutí času zazní zvukový signál a příslušná varná plotýnka 1/3 se automaticky vypne, přístroj se opět nachází v pohotovostním režimu. ■ 96  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 100: Automatické Programy

    60 °C. Poklesne-li teplota pod 60 °C, přístroj se opět zahřívá. 1) Během provozu stiskněte tlačítko Udržování teploty Na displeji t se střídavě zobrazuje „ “ a čas zbývající do konce 9 svítí. programu, počínaje „ “.Kontrolka Udržování teploty SDI 3500 D5   │  97 ■...
  • Seite 101: Dětská Pojistka

    ► Pokud je dětská pojistka aktivní ve vypnutém stavu, lze k odemknutí dětské pojistky použít pouze tlačítka ► Pokud se dětská pojistka aktivuje během provozu, lze použít pouze z a tlačítko Zap/vyp tlačítka ■ 98  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 102: Čištění

    škrabkou na skleněné varné desky, která je běžně k dostání v obchodě s domácími potřebami. ■ Jsou-li nečistoty viditelné v oblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem, pokuste se je odtud vysát zvenku vysavačem. Skladování ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě. SDI 3500 D5   │  99 ■...
  • Seite 103: Odstranění Závad

    Zkontrolujte, zda ventilátor na spod- Na jednom ní straně přístroje funguje správně z displejů t se Elektronika je přehřátá. a zda může nasávat dostatečné zobrazí „ “. množství vzduchu. ■ 100  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 104: Likvidace Přístroje

    Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. SDI 3500 D5   │  101 ■...
  • Seite 105: Informace K Této Varné Desce

    Informace k této varné desce Jed- Symbol Hodnota notka Označení modelu FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Varná deska pro Typ varné desky domácnost Počet varných plotýnek a/nebo varných zón Technologie ohřevu (indukční varné plotýn- Indukční varné ky a varné zóny, sálavé...
  • Seite 106: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SDI 3500 D5   │  103...
  • Seite 107: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 498963_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 104  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 108 Importer ............. . 124 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 109: Wstęp

    Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. ■ 106  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 110: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Przycisk trybu pracy (Power /Temperatura r Przycisk t Wyświetlacz z Przycisk u Przycisk „Mleko” i Przycisk „Boost” o Przycisk „Timer” p Lampka kontrolna „Timer” a Lampka kontrolna „Boost” s Lampka kontrolna „Mleko” SDI 3500 D5   │  107 ■...
  • Seite 111: Dane Techniczne

    Chwytaj zawsze za wtyk, a nie za kabel zasilający. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ► ono podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe zasilania. ■ 108  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 112 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. SDI 3500 D5   │  109 ■...
  • Seite 113 Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi przedmio- ► tami, w szczególności pod firanami lub zasłonami. Nigdy nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych pojemników. ► W wyniku efektu rozszerzalności cieplej mogłyby one bardzo szybko eksplodować. ■ 110  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 114 Urządzenie jest wyposażone w wentylator umieszczony od ► spodu. Zawsze upewnij się, że jest zapewniony swobodny dopływ powietrza. Pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni wokół urządzenia i 60 cm od góry. SDI 3500 D5   │  111 ■...
  • Seite 115: Zasada Działania

    Nieodpowiednie są wszystkie metale, które nie przyciągają magnesu, np. aluminium, miedź, stal szlachetna, a także naczynia niemetalowe, np. z porcelany, szkła, ceramiki, itp. Jeśli na polach grzejnych 1/3 zostanie postawione nieodpowiednie naczynie, pojawi się „ ” na danym wyświe- tlaczu t. ■ 112  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 116: Energooszczędne Gotowanie

    Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu zasłon, firan ani innych materiałów, które pod wpływem powiewu powietrza mogłyby zetknąć się z urządzeniem. ■ Nie ustawiaj urządzenia na podłożach metalowych, np. zawierających żelazo lub stal. Mogłyby one się silnie rozgrzać. SDI 3500 D5   │  113 ■...
  • Seite 117: Podłączenie Elektryczne

    Choć pola grzejne 1/3 są optycznie identyczne, to lewe pole grzejne 1 zapewnia większą moc niż prawe 3. Dlatego należy pamiętać, że ta sama ilość żywności na lewym polu grzejnym 1 będzie się szybciej podgrzewać i może się również szybciej przypalić. ■ 114  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 118: Wyłączenie Awaryjne

    ”, gdy wcześniej gotowane już były potrawy, a pole grzejne 1/3 ma jeszcze temperaturę powyżej 60°C. 3) Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” Na wyświetlaczu t wyświetlane jest „ ”, a lampka kontrolna wł./wył. 0 świeci się. SDI 3500 D5   │  115 ■...
  • Seite 119 6) Aby wyłączyć pole grzejne 1/3 , naciśnij przycisk wł./wył. q Wszystkie lampki kontrolne gasną, urządzenie znajduje się ponownie w trybie gotowości. 7) Wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane. ■ 116  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 120: Zegar Sterujący

    2) Aby przerwać program wcześniej, naciśnij ponownie przycisk „Boost” W przeciwnym razie urządzenie przełączy się po ok. 30 sekundach automa- tycznie na wcześniej ustawiony poziom mocy lub temperatury, lampka kontrolna a gaśnie. „Boost” SDI 3500 D5   │  117 ■...
  • Seite 121 30 sekund, a następnie jest kontynuowany. ► Jeżeli równocześnie aktywujesz program „Mleko”, program „Podtrzymanie temperatury” zostanie przerwany. e, aby przerwać program „Podtrzymanie 2) Naciśnij przycisk „Tryb” temperatury” i ponownie przejść na tryb normalny. ■ 118  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 122: Blokada Rodzicielska

    Urządzenia ani żadnej jego części nigdy nie zanurzaj w wodzie ani w innych cieczach! Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie urządzenia. ► Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. SDI 3500 D5   │  119 ■...
  • Seite 123: Przechowywanie

    Urządzenie nie Naczynie nie nadaje się do uży- (patrz rozdz. „Właściwe naczynia rozpoczyna cia na kuchence indukcyjnej. do gotowania”). pracy. Przytrzymaj naciśnięte jednocześnie r oraz z przez Włączona blokada rodzicielska. przyciski ok. 3 sekundy. ■ 120  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 124: Utylizacja Urządzenia

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. SDI 3500 D5   │  121 ■...
  • Seite 125: Informacje Na Temat Tej Płyty Grzejnej

    Informacje na temat tej płyty grzejnej Jed- Symbol Wartość nostka Nazwa modelu FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Domowa płyta Typ płyty grzejnej grzejna Liczba pól i/lub obszarów grzejnych Technika grzewcza (indukcyjne pola i powierzchnie grzejne, Indukcyjne pola płyty grzejne z pro- grzejne miennikiem ciepła, płyty...
  • Seite 126: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. SDI 3500 D5   │  123 ■...
  • Seite 127: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498963_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 124  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 128 Dovozca ............. 144 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 129: Úvod

    Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. ■ 126  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 130: Obslužné Prvky A Indikátory

    (Power /teplota r tlačidlo t displej z tlačidlo u tlačidlo pre mlieko i tlačidlo Boost o tlačidlo časovača p kontrolka časovača a kontrolka Boost s kontrolka pre mlieko SDI 3500 D5   │  127 ■...
  • Seite 131: Technické Údaje

    Varné pole chráňte pred poškodeniami: nezaťažujte ho ne- ► rovnomerne a nenechávajte naň spadnúť žiadne predmety. Prístroj sa nesmie ďalej používať, keď sa varné pole alebo teleso poškodí. V takom prípade ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku a dajte prístroj opraviť. ■ 128  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 132 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ► ibaže sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k prístroju ani ► k pripojovaciemu vedeniu. SDI 3500 D5   │  129 ■...
  • Seite 133 Nenastavujte vysoký výkonový stupeň alebo teplotu. V opačnom prípade by sa olej mohol vznietiť a vzniknúť po- žiar! Nikdy nehaste horiaci olej vodou! Zaduste plamene tak, že ich prikryjete vhodnou pokrievkou alebo tanierom. ■ 130  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 134 Opýtajte sa na to výrobcu lekárskeho produktu! UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. SDI 3500 D5   │  131 ■...
  • Seite 135: Spôsob Funkcie

    Nepoužívajte však hrnce, ktorých priemer dna je väčší ako 22 cm. ■ Keď chcete jedlá rýchlo zohriať, uzatvorte hrniec pokrievkou. Tak bude unikať menej tepla. ■ 132  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 136: Umiestnenie

    Na zapojenie prístroja nepoužívajte žiadny predlžovací kábel. Sieťová zástrčka musí byť v núdzovom prípade ľahko dosiahnuteľná. ■ Sieťový kábel nepokladajte cez prístroj alebo horúce plochy a/alebo plochy s ostrými hranami. ■ Dbajte na to, aby sa sieťový kábel niekde nepricvikol. SDI 3500 D5   │  133 ■...
  • Seite 137: Prevádzka

    1/3, zachovajú sa predtým vykonané nastavenia. Inak „ “ po 1 minúte zhasne a prístroj prepne do pohotovostného režimu. UPOZORNENIE Keď má varné pole 1/3 teplotu vyššiu ako 60 °C, na displeji t sa zobrazí ► „ “. ■ 134  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 138: Obsluha

    “, pre pravé varné pole 3 „ “). 7 svieti. Kontrolka Power V režime výkonových stupňov sa varná nádoba zohrieva rozdielne rýchlo. Čím je nastavený výkonový stupeň vyšší, tým rýchlejšie sa varná nádoba zohrieva. SDI 3500 D5   │  135 ■...
  • Seite 139: Časovač

    Na displeji t sa teraz striedavo zobrazuje nastavený výkonový stupeň/ teplota a zostávajúci čas do vypnutia prístroja. Po uplynutí tohto času zaznie signálny tón a príslušné varné pole 1/3 sa automaticky vypne, prístroj sa znova nachádza v pohotovostnom režime. ■ 136  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 140: Automatické Programy

    60 °C. Ak poklesne teplota pod 60 °C, prístroj začne znova zohrievať. 1) Počas prevádzky stlačte tlačidlo udržiavania teploty Displej t zobrazuje striedavo teplotu „ “ a zostávajúci čas do konca 9 svieti. programu, počínajúc „ “. Kontrolka udržiavania teploty SDI 3500 D5   │  137 ■...
  • Seite 141: Detská Poistka

    Keď je vo vypnutom stave aktívna detská poistka, je možné ovládať iba z na odblokovanie detskej poistky. tlačidlá ► Keď detskú poistku aktivujete v bežiacej prevádzke, je možné ovládať z a tlačidlo Zap/Vyp iba tlačidlá ■ 138  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 142: Čistenie

    špeciálnej škrabky na sklenené varné dosky, ktorú kúpite v obchode s kuchynskými potrebami. ■ Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchových vetracích štrbín pod prístrojom, pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom. Uskladnenie ■ Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste. SDI 3500 D5   │  139 ■...
  • Seite 143: Odstraňovanie Porúch

    “. došlo ku skratu. chybový kód. Skontrolujte, či ventilátor na spodnej Na jednom strane prístroja pracuje správne a či displeji t sa Elektronika je prehriata. môže nasávať dostatočné množstvo zobrazuje „ “. vzduchu. ■ 140  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 144: Likvidácia Prístroja

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. SDI 3500 D5   │  141 ■...
  • Seite 145: Informácie O Tejto Varnej Doske

    Informácie o tejto varnej doske Jed- Symbol Hodnota notka Označenie modelu FS-IRC111B , SDI 3500 D5 varná platňa pre Typ varnej platne – – domácnosť Počet varných polí – – a/alebo oblastí Technológia ohrevu (indukčné varné polia a – indukčné varné polia –...
  • Seite 146: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SDI 3500 D5   │  143...
  • Seite 147: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 498963_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 144  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 148 Importador ............165 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 149: Introducción

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 146  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 150: Elementos De Mando Y Visualizaciones

    (Power / temperatura r Botón t Pantalla z Botón u Botón Leche i Botón Boost o Botón Temporizador p Piloto de control del temporizador a Piloto de control Boost s Piloto de control Leche SDI 3500 D5   │  147 ■...
  • Seite 151: Características Técnicas

    No continúe usando el aparato si la placa o la carcasa están dañadas. En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica y encargue la reparación del aparato. ■ 148  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 152 El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños menores de 8 años. No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro recipiente ► cerrado. SDI 3500 D5   │  149 ■...
  • Seite 153 No coloque objetos metálicos sobre la placa de inducción, ► como, por ejemplo, utensilios de cocina o cubiertos, ya que podrían calentarse excesivamente en la zona de inducción. ■ 150  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 154 Es posible que sea necesaria una distancia mayor con res- ► pecto a algunos productos sanitarios como, por ejemplo, marcapasos, audífonos u otros dispositivos. ¡Consulte con el fabricante del producto sanitario correspondiente! SDI 3500 D5   │  151 ■...
  • Seite 155: Modo De Funcionamiento

    El diámetro de la base de la olla no debe ser inferior a 10 cm para que el cam- po energético funcione. No utilice ninguna sartén/ olla con un diámetro superior a 22 cm. No utilice nunca ambas placas 1/3 a la vez para calentar un único recipiente más grande. ■ 152  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 156: Cómo Cocinar De Forma Eficiente Desde El Punto De Vista Energético

    (p. ej., pantallas, relojes, memorias magnéticas, aparatos electrónicos, etc.). Limpie las placas 1/3 con un paño húmedo para eliminar los restos de ■ suciedad causados por el transporte. SDI 3500 D5   │  153 ■...
  • Seite 157: Conexión Eléctrica

    3. Por lo tanto, tenga en cuenta que los alimentos cocinados en la placa izquierda 1 se calentarán con mayor rapidez y podrían quemarse con más facilidad. ■ 154  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 158: Desconexión De Seguridad

    La pantalla t muestra " temperatura sigue siendo superior a 60 °C. 3) Pulse el botón de encendido/ apagado La pantalla t muestra " " y el piloto de control de encendido/ apagado 0 se ilumina. SDI 3500 D5   │  155 ■...
  • Seite 159 Con esto, todos los pilotos de control se apagan y el aparato vuelve a activarse en el modo de espera. 7) Si no desea seguir utilizando el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. ■ 156  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 160: Temporizador

    2) Para interrumpir el programa antes de tiempo, vuelva a pulsar el botón Boost   i. De lo contrario, el aparato vuelve a activarse automáticamente tras aprox. 30 segundos en el nivel de potencia o temperatura ajustado anteriormente y el piloto de control Boost  a se apaga. SDI 3500 D5   │  157 ■...
  • Seite 161: Mantener Caliente

    Si se activa el programa "Leche" al mismo tiempo, el programa "Mantener caliente" se interrumpe. e para interrumpir el programa "Mantener 2) Pulse el botón Modo caliente" y volver al modo de funcionamiento normal. ■ 158  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 162: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ► Si activa el bloqueo de seguridad para niños mientras el aparato está en funcionamiento, solo pueden activarse los botones   r y  z, así como el botón de encendido/apagado    q. SDI 3500 D5   │  159 ■...
  • Seite 163: Limpieza

    Si detecta suciedad en la zona de los orificios de ventilación de la parte inferior del aparato, intente eliminarla desde el exterior por medio de un aspirador. Almacenamiento ■ Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio y sin polvo. ■ 160  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 164: Solución De Fallos

    En una de las Compruebe si el ventilador de la pantallas t apa- El sistema electrónico se ha parte inferior del aparato funciona rece la indicación sobrecalentado. correctamente y puede aspirar " ". suficiente aire. SDI 3500 D5   │  161 ■...
  • Seite 165: Desecho Del Aparato

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. ■ 162  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 166: Información Sobre Esta Placa De Cocción

    Información sobre esta placa de cocción Uni- Símbolo Valor Denominación del FS-IRC111B , SDI 3500 D5 modelo Placa de uso Tipo de placa doméstico Número de placas o zonas de cocción Tecnología de calentamiento (placas o zonas de Placas de inducción cocción por inducción,...
  • Seite 167: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. ■ 164  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 168: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SDI 3500 D5   │  165 ■...
  • Seite 169 ■ 166  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 170 Importør ............. . 185 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 171: Indledning

    Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. ■ 168  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 172: Betjeningselementer Og Indikatorer

    Knappen Tænd/sluk w Knappen Varmholdning e Knappen Tilstand (Power /Temperatur r Knap t Display z Knap u Knappen Mælk i Knappen Boost o Knappen Køkkenur p Kontrollampen Køkkenur a Kontrollampen Boost s Kontrollampen Mælk SDI 3500 D5   │  169 ■...
  • Seite 173: Tekniske Data

    Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. ■ 170  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 174 FARE for og på grund af nytte- og husdyr Elektriske apparater kan udsætte nytte- og husdyr for farer. ► Dyr kan også være årsag til skader på produktet. Sørg derfor for at holde dyr på afstand af elektriske apparater. SDI 3500 D5   │  171 ■...
  • Seite 175 Produktet har en ventilationsblæser på undersiden. Sørg altid ► for, at lufttilførslen ikke er blokeret. Sørg for mindst 10 cm plads rundt om produktet og 60 cm over det. ■ 172  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 176: Funktion

    ■ Tynde bunde egner sig bedre til induktionsvarme end tykke sandwichbunde. De meget korte reaktionstider på ændring af indstillingerne (kort forvarm- ningstid, mulighed for hurtig, kontrolleret stegning) er ikke mulige med tykke grydebunde. SDI 3500 D5   │  173 ■...
  • Seite 177: Energieffektiv Madlavning

    Hold mindst 1 m afstand til apparater, der er følsomme over for elektromag- netiske felter (f.eks. skærme, ure, magnetiske hukommelsesmedier, elektronisk udstyr osv.). Tør kogepladerne 1/3 af med en fugtig klud for at fjerne snavs fra transporten. ■ ■ 174  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 178: Elektrisk Tilslutning

    1 minut. I displayet t vises fejlmeddelelsen " ". Hvis du inden for dette tidsrum igen stiller gryden/panden på kogepla- den 1/3, bevares de tidligere indstillinger. Ellers slukker " " efter 1 minut, og produktet skifter til standbytilstand. SDI 3500 D5   │  175 ■...
  • Seite 179: Betjening

    1 " ", for den højre kogeplade 3 " "). Kontrol- 7 lyser. lampen I effekttrintilstanden opvarmes gryden/panden med forskellige hastigheder. Jo højere det indstillede effekttrin er, desto hurtigere opvarmes gryden/ panden. ■ 176  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 180: Timer

    Displayet t viser nu skiftevis det indstillede effekttrin/temperaturen og den resterende tid indtil slukning. Når tiden er gået, høres en signaltone, og den respektive kogeplade 1/3 slukker automatisk. Produktet befinder sig igen i standbytilstand. SDI 3500 D5   │  177...
  • Seite 181: Automatiske Programmer

    1) Tryk på knappen Varmholdning Displayet t viser skiftevis temperaturen " " og den resterende tid, indtil programmet slutter, startende ved " ". Kontrollampen Varmholdning lyser. ■ 178  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 182: Børnesikring

    ► Hvis du aktiverer børnesikringen, mens produktet er i gang, er det kun muligt r og z og knappen tænd/sluk at betjene knapperne SDI 3500 D5   │  179 ■...
  • Seite 183: Rengøring

    Hvis der er synligt snavs omkring ventilationsåbningerne under produktet, kan du prøve at suge det ud med en støvsuger. Opbevaring ■ Opbevar det rene og tørre produkt på et støvfrit og tørt sted. ■ 180  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 184: Afhjælpning Af Fejl

    Kontrollér, om blæseren på pro- I et af displaye- Elektronikken er overophedet. duktets underside kører korrekt og ne t vises " ". kan suge tilstrækkeligt med luft ind. SDI 3500 D5   │  181 ■...
  • Seite 185: Bortskaffelse Af Produktet

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet og emballagen kan genbruges, er under- lagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. ■ 182  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 186: Information Om Denne Kogeplade

    Information om denne kogeplade Symbol Værdi Enhed Modelbetegnelse FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Husholdnings- Kogepladetype kogeplade Antal kogeplader og/ eller -zoner Varmeteknologi (induktionskogeplader og -områder, kogepla- Induktionskogeplader der med strålevarme, kogeplader) Ved runde kogeplader eller -zoner: Brugs- fladens diameter pr.
  • Seite 187: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 184  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 188: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 498963_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SDI 3500 D5   │  185 ■...
  • Seite 189 ■ 186  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 190 Importatore ............206 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 191: Introduzione

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 188  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 192: Elementi Di Comando E Indicatori

    Tasto modalità (Power /temperatura r Tasto t Display z Tasto u Tasto latte i Tasto Boost o Tasto timer p Spia di controllo timer a Spia di controllo Boost s Spia di controllo latte SDI 3500 D5   │  189 ■...
  • Seite 193: Dati Tecnici

    Non utilizzare l'apparecchio qualora il piano di cottura o l'alloggiamento presentino danni. Staccare imme- diatamente la spina e fare riparare subito l'apparecchio. ■ 190  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 194 8 anni. Non riscaldare lattine chiuse o altri contenitori chiusi. ► Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo avverte del pericolo conseguente al contatto con la superficie di cottura subito dopo l'uso. Pericolo di ustioni! SDI 3500 D5   │  191 ■...
  • Seite 195 Esso può surriscaldarsi e causare un incendio. In caso contrario, l'apparecchio po- trebbe danneggiarsi irreparabilmente. Non azionare l'apparecchio su una superficie tessile come ► ad esempio una tovaglia. ■ 192  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 196 Consultare al riguardo il produttore del prodotto elettromedicale in questione! NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. SDI 3500 D5   │  193 ■...
  • Seite 197: Funzionamento

    è più grande in presenza di un diametro maggiore. Non utilizzare tuttavia pentole di diametro superiore a 22 cm. ■ Se si desidera riscaldare rapidamente gli alimenti, chiudere la pentola con un coperchio. In tal modo fuoriesce meno calore. ■ 194  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 198: Installazione

    Non utilizzare una prolunga per collegare l'apparecchio. In caso di emer- genza, la spina dev'essere raggiungibile rapidamente. ■ Non posare il cavo sopra l'apparecchio o su superfici roventi e / o appuntite. ■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga schiacciato. SDI 3500 D5   │  195 ■...
  • Seite 199: Funzionamento

    In caso contrario, dopo 1 minuto il messaggio " " scompare e l'apparecchio passa alla modalità standby. NOTA Finché il piano di cottura 1/3 presenta una temperatura superiore a ► 60 °C, il display t indica " ". ■ 196  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 200: Uso

    7si accende. "). La spia di controllo In modalità livello di potenza, il tegame viene riscaldato a velocità diverse. Più è alto il livello di potenza impostato, più rapidamente verrà riscaldato il tegame. SDI 3500 D5   │  197 ■...
  • Seite 201: Timer

    fino allo spegnimento. Al termine del tempo impostato verrà emesso un segnale acustico, il piano di cottura 1/3 in questione si spegne automaticamente e l'apparecchio si trova di nuovo in modalità standby. ■ 198  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 202: Programmi Automatici

    Il display t mostra alternativamente la temperatura " " e il tempo rima- nente fino alla fine del programma a partire da " ". La spia di controllo 9 si accende. mantenimento in caldo SDI 3500 D5   │  199 ■...
  • Seite 203: Protezione Bambini

    Se la protezione bambini è disattivata, per sbloccare la protezione bambini si possono azionare solo i tasti ► Se si attiva la protezione bambini durante il funzionamento, si possono z e il tasto ON/OFF azionare solo i tasti ■ 200  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 204: Pulizia

    Se sotto l'apparecchio sono visibili impurità nell'area delle fessure di aerazione, è possibile provare a pulire dall'esterno con un aspirapolvere. Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito e privo di polvere. SDI 3500 D5   │  201 ■...
  • Seite 205: Risoluzione Degli Errori

    Indicare il codice di errore. Controllare che la ventola che si In uno dei I componenti elettronici sono trova sul lato inferiore dell'appa- display t surriscaldati. recchio funzioni correttamente e compare " ". aspiri aria a sufficienza. ■ 202  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 206: Smaltimento Dell'apparecchio

    Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. SDI 3500 D5   │  203 ■...
  • Seite 207: Informazioni Sulla Presente Piastra Di Cottura

    Informazioni sulla presente piastra di cottura Simbolo Valore Unità Designazione modello FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Tipo di piastra di Piastra di cottura cottura domestica Numero dei piani e/o zone di cottura Tecnologia di riscalda- mento (piani di cottura Piano di cottura a...
  • Seite 208: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. SDI 3500 D5   │...
  • Seite 209: Assistenza

    IAN 498963_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 206  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 210 Jótállási tájékoztató ......... . 225 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 211: Bevezető

    és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago- lást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. ■ 208  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 212: Kezelőelemek És Kijelzők

    üzemmód gomb (power /hőmérséklet gomb t kijelző gomb u tej gomb i boost gomb o időzítő gomb p időzítő működésjelző lámpa a boost működésjelző lámpa s tej működésjelző lámpa SDI 3500 D5   │  209 ■...
  • Seite 213: Műszaki Adatok

    Ennek során mindig a csatlakozódu- gót és ne a hálózati kábelt fogja meg. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben ► mindaddig hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatla- kozó be van dugva az aljzatba. ■ 210  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 214 Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb ► vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és ► a csatlakozóvezeték közelébe. SDI 3500 D5   │  211 ■...
  • Seite 215 Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az olaj égni kezd és lángra kap! Soha ne oltson égő olajat vízzel! A tűz elfoj- tásához tegyen megfelelő fedőt vagy tányért a lángokra. ■ 212  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 216 - vagy más eszközöknél előfordulhat, hogy na- gyobb távolságok szükségesek. Kérje ki az orvostechnikai eszköz gyártójának véleményét! TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a ► termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. SDI 3500 D5   │  213 ■...
  • Seite 217: Működési Elv

    átmérőjű edényeknek nagyobb felülete melegszik fel. Ennek ellenére ne használjon olyan edényeket, amelyek átmérője nagyobb, mint 22 cm. ■ Ha gyorsan szeretne ételeket felmelegíteni, akkor tegyen fedőt az edényre. Ily módon kevesebb hő távozik el. ■ 214  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 218: A Készülék Felállítása

    ■ Ne vezesse át a hálózati kábelt a készülék vagy forró és/vagy éles szegélyű felületek felett. ■ Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne szoruljon be. SDI 3500 D5   │  215 ■...
  • Seite 219: Működtetés

    Ellenkező esetben 1 perc múlva kialszik a „ ” és a készülék készenléti üzemmódba kapcsol. TUDNIVALÓ Mindaddig, amíg a főzőlap 1/3 hőmérséklete 60 °C felett van, a kijelzőn ► t „ ” jelenik meg. ■ 216  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 220: Használat

    ”, a jobb oldali főzőlaphoz 3 7 világít. „ ”). A működésjelző lámpa A teljesítményfokozat üzemmód beállításon a főzőedény különböző gyorsa- sággal melegszik fel. Minél magasabb a beállított teljesítményfokozat, annál gyorsabban melegszik fel a főzőedény. SDI 3500 D5   │  217 ■...
  • Seite 221: Időzítő

    A kijelző t felváltva mutatja a beállított teljesítmény-fokozatot/hőmérsékletet és a kikapcsolásig még hátralévő időt. Az idő leteltével hangjelzés hallható és a mindenkori főzőlap 1/3 auto- matikusan kikapcsol, így a készülék ismét készenléti üzemmódban van. ■ 218  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 222: Automatikus Programok

    1) Működés közben nyomja meg a Melegen tartás gombot A kijelzőn t váltakozva a hőmérséklet „ ” felirat, és „1 ”-szal kezdődően a program befejezéséig hátralévő idő látható. A melegen tartás működésjelző 9 világít. lámpa SDI 3500 D5   │  219 ■...
  • Seite 223: Gyerekzár

    Ha kikapcsolt állapotban aktív a gyerekzár, akkor csak az gomb z kezelhető a gyerekzár kireteszeléséhez. és ► Ha működés közben kapcsolja be a gyerekzárat, akkor csak az gomb r és gomb z, valamint a be/ki gomb q kezelhető. ■ 220  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 224: Tisztítás

    ■ Ha a készülék alatti szellőzőnyílások környékén szennyeződések láthatók, akkor ezeket megpróbálhatja kívülről, porszívóval eltávolítani. Tárolás ■ Tárolja a tiszta és száraz készüléket pormentes és tiszta helyen. SDI 3500 D5   │  221 ■...
  • Seite 225: Hibaelhárítás

    „ ” jelenik meg. történt. hibakódot. Az egyik Ellenőrizze, hogy a készülék alján kijelzőn t az Az elektronika túlforrósodott. lévő ventilátor megfelelően műkö- „ ” jelenik meg. dik és elegendő levegőt szív be. ■ 222  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 226: A Készülék Ártalmatlanítása

    Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. SDI 3500 D5   │  223 ■...
  • Seite 227: Információk A Főzőlapról

    Információk a főzőlapról Szimbólum Érték Egység Modellnév FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Főzőlap típus Háztartási főzőlap Főzőlapok és/vagy főzőfelületek száma Fűtési technológia (indukciós főzőlapok Indukciós főzőlapok és -felületek, hősugárzó főzőlapok, főzőlapok) Kerek főzőlapok vagy -felületek esetén: hasznos felület átmérője Ø...
  • Seite 228: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Dupla indukciós főzőlap 498963_2204 A termék típusa: SDI 3500 D5 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Seite 229 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 226  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 230 Garancijski list ..........246 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 231: Uvod

    Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. ■ 228  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 232: Upravljalni Elementi In Prikazi

    časovnik p kontrolna lučka za časovnik a kontrolna lučka za pospešitev s kontrolna lučka za mleko SDI 3500 D5   │  229 ■...
  • Seite 233: Tehnični Podatki

    Po uporabi električni vtič vedno izvlecite iz električne vtičnice. ► Pri tem vedno vlecite za vtič, ne pa za električni kabel. Sam izklop ne zadostuje, saj je naprava pod električno ► napetostjo, dokler je električni vtič priklopljen v električno vtičnico. ■ 230  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 234 če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► SDI 3500 D5   │  231 ■...
  • Seite 235 Na kuhalno ploščo ne polagajte nobenih kovinskih predme- ► tov, na primer kuhinjskih potrebščin ali delov pribora. Ti bi se lahko na indukcijski plošči zelo segreli. ■ 232  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 236 O tem se pozanimajte pri proizva- jalcu medicinskega izdelka! OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek ► se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. SDI 3500 D5   │  233 ■...
  • Seite 237: Način Delovanja

    Tako se lahko jedi segrejejo hitreje, saj je površina lonca za segrevanje pri večjem premeru večja. Vendar pa ne uporabljajte posode s premerom dna, večjim od 22 cm. ■ Če želite jedi segreti hitro, pokrijte lonec s pokrovom. Tako bo uhajalo manj toplote. ■ 234  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 238: Postavitev

    V sili mora biti električni vtič hitro dostopen. ■ Električnih kablov ne polagajte čez napravo ali čez vroče površine in / ali površine z ostrimi robovi. ■ Pazite, da električni kabel ne bo ukleščen. SDI 3500 D5   │  235 ■...
  • Seite 239: Delovanje

    V nasprotnem primeru pa » « po 1 minuti ugasne in naprava se preklopi v način pripravljenosti. OPOMBA Dokler je temperatura kuhalne plošče 1/3 nad 60 °C, prikazovalnik t ► prikazuje » «. ■ 236  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 240: Uporaba

    Temperaturo lahko zvišate ali znižate s pritiskanjem tipke za po 10 °C. V načinu stopenj temperature se posoda za pripravo hrane segreje na nastavljeno temperaturo. Takoj ko nastavljena temperatura ni več dosežena, se naprava znova segreje. Temperatura se tako ohranja. SDI 3500 D5   │  237 ■...
  • Seite 241: Časovnik

    Na prikazovalniku t se izmenjaje prikazujeta nastavljena stopnja moči/ temperatura in preostali čas do izklopa. Po izteku časa se oglasi zvočni signal in ustrezna kuhalna plošča 1/3 se samodejno izklopi, naprava pa je znova v načinu pripravljenosti. ■ 238  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 242: Samodejni Programi

    1) Med delovanjem pritisnite tipko za ohranjanje toplote Na prikazovalniku t se izmenjaje prikazujeta temperatura » « in preostali čas do konca programa, ki se začne pri » «. Kontrolna lučka za ohranjanje 9 sveti. toplote SDI 3500 D5   │  239 ■...
  • Seite 243: Zaščita Za Otroke

    Če je zaščita za otroke vključena v izklopljenem stanju, je mogoče uporab- r in z za sprostitev zaščite za otroke. ljati samo tipke ► Če zaščito za otroke vklopite med delovanjem, je mogoče uporabljati r in z ter tipko za vklop/izklop samo tipke ■ 240  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 244: Čiščenje

    ■ Če je umazanija vidna v zračnih režah pod napravo, jo poskusite od zunaj posesati s sesalnikom za prah. Shranjevanje ■ Očiščeno in suho napravo shranite na čistem mestu brez prahu. SDI 3500 D5   │  241 ■...
  • Seite 245: Odpravljanje Napak

    Navedite kodo napake. » «. Na enem od Preverite, ali ventilator na spodnji prikazovalnikov Elektronika je pregreta. strani naprave pravilno deluje in t se prikaže lahko sesa dovolj zraka. » «. ■ 242  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 246: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. SDI 3500 D5   │  243 ■...
  • Seite 247: Informacije O Tej Kuhalni Plošči

    Informacije o tej kuhalni plošči Simbol Vrednost Enota Naziv modela FS-IRC111B , SDI 3500 D5 gospodinjska kuhalna Tip kuhalne plošče plošča Število kuhalnih plošč in/ali površin Tehnologija segrevanja (indukcijske kuhalne plošče in površine, indukcijske kuhalne kuhalne plošče s toplot- plošče nim sevanjem, kuhalne plošče)
  • Seite 248: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 498963_2204 SDI 3500 D5   │  245 ■...
  • Seite 249: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 246  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 250 Uvoznik ............. . 266 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 251: Uvod

    Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. ■ 248  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 252: Upravljački Elementi I Prikazi

    Tipka Način rada (Snaga /Temperatura r Tipka t Zaslon z Tipka u Tipka Mlijeko i Tipka Boost o Taste Timer p Kontrolna lampica Timer a Kontrolna lampica Boost s Kontrolna lampica Mlijeko SDI 3500 D5   │  249 ■...
  • Seite 253: Tehnički Podaci

    ćivati neravnomjerno i ne dopustite da predmeti na njega padnu. Uređaj ne smijete nastaviti koristiti ako je oštećeno polje za kuhanje ili kućište. U tom slučaju odmah izvucite mrežni utikač i uređaj dajte na popravak. ■ 250  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 254 Čišćenje i održavanje koje provodi korisnik ne smiju obavljati ► djeca ako nisu navršila 8 godina i ako nisu pod nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina treba držati dalje od uređaja ► i priključnog voda. SDI 3500 D5   │  251 ■...
  • Seite 255 Ne odlažite metalne predmete na polju za kuhanje, npr. ► kuhinjske predmete ili dijelove pribora za jelo. Oni se na indukcijskom polju mogu jako zagrijati. ■ 252  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 256 S time u vezi informirajte se kod proizvođača medicinske opreme! NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. SDI 3500 D5   │  253 ■...
  • Seite 257: Način Funkcioniranja

    Međutim, ne koristite lonce čiji je promjer dna veći od 22 cm. ■ Kada hranu želite brzo zagrijati, lonac zatvorite poklopcem. Tako će se izgubiti manje topline. ■ 254  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 258: Postavljanje

    Ne koristite produžni kabel za priključivanje uređaja. Mrežna utičnica u slučaju nužde mora biti brzo dostupna. ■ Ne polažite mrežni kabel preko uređaja ili preko vrućih i / ili površina s oštrim bridovima. ■ Pazite da se mrežni kabel ne prikliješti. SDI 3500 D5   │  255 ■...
  • Seite 259: Pogon

    “ nakon 1 minute gasi i uređaj se prebacuje u stanje pripravnosti. NAPOMENA Sve dok je temperatura polja za kuhanje 1/3 viša od 60 °C, na zaslonu t ► se prikazuje „ “. ■ 256  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 260: Rukovanje

    3 „ 7 svijetli. “). Kontrolna lampica U načinu rada sa stupnjevima snage posuda za kuhanje zagrijava se razli- čitom brzinom. Što je viši stupanj snage, to će se posuda za kuhanje brže zagrijati. SDI 3500 D5   │  257 ■...
  • Seite 261: Tajmer

    Zaslon t sada naizmjence pokazuje namješteni stupanj snage/temperature i vrijeme preostalo do isključivanja. Nakon isteka vremena, oglašava se zvučni signal i odgovarajuće polje za kuhanje 1/3 se automatski isključuje, te je uređaj ponovno u stanju priprav- nosti. ■ 258  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 262: Automatski Programi

    Ako temperatura padne ispod 60 °C, uređaj ponovno zagrijava. 1) Tijekom rada pritisnite tipku Održavanje topline Zaslon t prikazuje naizmjence temperaturu „ “ i preostalo vrijeme do kraja programa, počevši od„ “. Kontrolna lampica Održavanje topline 9 svijetli. SDI 3500 D5   │  259 ■...
  • Seite 263: Zaštita Za Djecu

    Ako je zaštita za djecu aktivna u isključenom stanju, za otključavanje treba koristiti tipke ► Ako je zaštita za djecu aktivna u radnom stanju, za otključavanje koristite z te tipku za Uključeno/Isključeno tipke ■ 260  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 264: Čišćenje

    ■ Kada su vidljiva onečišćenja u području ventilacijskih otvora ispod uređaja, možete ih izvana usisati usisivačem. Čuvanje ■ Čisti i suhi uređaj čuvajte na čistom mjestu na kojem nema prašine. SDI 3500 D5   │  261 ■...
  • Seite 265: Otklanjanje Grešaka

    “. došlo do kratkog spoja. Na jednom od Provjerite radi li pravilno ventilator zaslona t se Elektronika se pregrijala. na donjoj strani uređaja i može li prikazuje „ “. usisati dostatnu količinu zraka. ■ 262  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 266: Zbrinjavanje Uređaja

    To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. SDI 3500 D5   │  263 ■...
  • Seite 267: Informacije O Ovoj Ploči Za Kuhanje

    Informacije o ovoj ploči za kuhanje Simbol Vrijednost Jedinica Oznaka modela FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Ploča za kuhanje Tip ploče za kuhanje za domaćinstvo Broj polja i/ili područja za kuhanje Tehnologija zagrija- vanja (indukcijska polja i pod- Indukcijska polja ručja, polja za kuhanje...
  • Seite 268: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. SDI 3500 D5   │  265...
  • Seite 269: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 266  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 270 Importator ............286 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 271: Introducere

    înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare. ■ 268  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 272: Elementele De Operare Și Afișaje

    Tasta mod (Power /Temperatură r Tasta t Ecran z Tasta u Tasta Lapte i Tasta Boost o Tasta Temporizator p Lampa de control Temporizator a Lampă de control Boost s Lampă de control Lapte SDI 3500 D5   │  269 ■...
  • Seite 273: Date Tehnice

    și dispuneţi mai întâi repararea aparatului. Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare ► a aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, de serviciul clienţi al acestuia sau de către o persoană cu calificare similară. ■ 270  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 274 și a cablului de conexiune. Nu încălziţi doze închise sau alte recipiente închise. ► Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Acest simbol vă avertizează cu privire la atingerea plitei imediat după utilizare. Pericol de arsuri! SDI 3500 D5   │  271 ■...
  • Seite 275 Aceasta se poate încălzi și poate duce astfel la un incendiu. Sau aparatul se poate defecta iremediabil. Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă textilă, cum ar fi o faţă ► de masă. ■ 272  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 276 Consultaţi în acest scop producătorul dispozitivului medical! INDICAŢIE Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru ► a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adapt- ează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. SDI 3500 D5   │  273 ■...
  • Seite 277: Modul De Funcţionare

    încălzită este mai mare în cazul unui diametru mare. Nu utilizaţi însă oale al căror diametru la nivelul fundului oalei este mai mare de 22 cm. ■ Dacă doriţi să încălziţi repede alimentele, acoperiţi oala cu un capac. Astfel se elimină mai puţină căldură. ■ 274  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 278: Amplasarea

    Nu utilizaţi cabluri prelungitoare pentru operarea aparatului. În caz de pericol, fișa trebuie să fie ușor accesibilă. ■ Nu poziţionaţi cablul pe aparat sau pe suprafeţe fierbinţi și / sau cu muchii ascuţite. ■ Aveţi grijă să nu blocaţi cablul de alimentare. SDI 3500 D5   │  275 ■...
  • Seite 279: Funcţionarea

    „ ” după 1 minut, iar aparatul intră în modul de așteptare. INDICAŢIE Cât timp plita 1/3 are o temperatură de peste 60 °C, pe ecran t se va ► afișa „ ”. ■ 276  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 280: Operarea

    În modul de funcţionare cu trepte de putere, vasul de gătit este încălzit la viteze diferite. Cu cât este mai mare treapta de putere setată, cu atât mai repede se încălzește vasul de gătit. SDI 3500 D5   │  277...
  • Seite 281: Temporizatorul

    Ecranul t indică acum alternativ treapta de putere/temperatura setată și timpul rămas până la oprire. După expirarea timpului se emite un semnal sonor, iar respectiva plita 1/3 se oprește în mod automat, aparatul se află din nou în modul de așteptare. ■ 278  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 282: Programe Automate

    1) Pe durata funcţionării apăsaţi tasta Menţinerea la cald Ecranul t indică alternativ temperatura „ ” și timpul rămas până la finalul programului, începând de la „ ”. Lampa de control Menţinere la cald 9 luminează constant. SDI 3500 D5   │  279 ■...
  • Seite 283: Siguranţa Pentru Copii

    Dacă siguranţa pentru copii este activă în stare deconectată, pot fi acţionate r și z pentru deblocarea siguranţei pentru copii. numai tastele ► Dacă activaţi siguranţa pentru copii în timpul funcţionării, pot fi acţionate r și z și tasta Pornit/Oprit numai tastele ■ 280  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 284: Curăţarea

    Dacă există urme de murdărie în zona fantelor de aer sub aparat, încercaţi să le aspiraţi din exterior cu un aspirator. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul curat și uscat într-un loc lipsit de praf și curat. SDI 3500 D5   │  281 ■...
  • Seite 285: Remedierea Defecţiunilor

    Introduceţi codul erorii. Verificaţi dacă ventilatorul de pe Pe unul dintre Sistemul electronic este supraîn- partea inferioară a aparatului ecrane t este călzit. funcţionează corect și poate aspira afișat „ ”. suficient aer. ■ 282  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 286: Eliminarea Aparatului

    Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. SDI 3500 D5   │  283 ■...
  • Seite 287: Informaţii Privind Această Plită

    Informaţii privind această plită Unita- Simbolul Valoarea Denumirea modelului FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Tip de plită Plită de uz casnic Numărul câmpurilor și/ sau zonelor de gătit Tehnologia de încălzire (câmpuri și zone de gă- Plite cu inducţie tit cu inducţie, câmpuri de gătit radiante, plite)
  • Seite 288: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. SDI 3500 D5   │  285...
  • Seite 289: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • GERMANIA www.kompernass.com ■ 286  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 290 Вносител ............. 308 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 291: Въведение

    мост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предайте ненуж- ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби. ■ 288  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 292: Елементи За Обслужване И Показания

    бутон „поддържане в топло състояние“ e бутон режим („Power“ /„температура“ r бутон t дисплей z бутон u бутон „мляко“ i бутон „Boost“ o бутон „таймер“ p контролен индикатор „таймер“ a контролен индикатор „Boost“ s контролен индикатор „мляко“ SDI 3500 D5   │  289 ■...
  • Seite 293: Технически Данни

    трическия контакт. При това винаги хващайте самия щепсел, а не мрежовия кабел. Само изключване на уреда не е достатъчно, тъй като ► той продължава да се намира под напрежение, докато щепселът е включен в електрическия контакт. ■ 290  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 294 или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно- шение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. ► SDI 3500 D5   │  291 ■...
  • Seite 295 оставяйте уреда да работи без наблюдение. Затова също никога не го поставяйте под горими пред- ► мети, особено пердета и завеси. Никога не загрявайте плътно затворен съд. Топлинното ► разширяване може бързо да доведе до експлозия. ■ 292  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 296 други предмети около уреда и 60 cm над уреда. УКАЗАНИЕ От страна на потребителя не е необходимо действие за ► пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. SDI 3500 D5   │  293 ■...
  • Seite 297: Начин На Функциониране

    Тънки дъна на тенджери са по-подходящи за индукционно готвене в сравнение с дебели многопластови дъна. При тенджери с дебело дъно не е възможно кратко време на реакция при промяна на настройките (кратко време за загряване, бързо запържване с възможност за дозиране). ■ 294  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 298: Енергийно Ефективно Готвене

    Спазвайте минимум 1 m разстояние спрямо уреди, които са чувстви- телни на електромагнитни полета (напр. екрани, часовници, магнитни носители за съхранение, електронни устройства и т.н.). Избършете нагревателните полета 1/3 с влажна кърпа, за да отстраните ■ замърсявания от транспортирането. SDI 3500 D5   │  295 ■...
  • Seite 299: Електрическо Свързване

    Въпреки че нагревателните полета 1/3 са еднакви на външен вид, лявото нагревателно поле 1 предоставя по-висока мощност от дясното 3. Затова имайте предвид, че същото количество ястия се загрява по-бързо върху лявото нагревателно поле 1 и може също да загори по-лесно. ■ 296  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 300: Предпазно Изключване

    “, ако преди това вече се е състоял процес на готвене и нагревателното поле 1/3 все още е с температура над 60 °C. 3) Натиснете бутона „вкл./изкл.“ Дисплеят t показва „ “ и контролният индикатор „вкл./изкл.“ 0 свети. SDI 3500 D5   │  297 ■...
  • Seite 301 6) За изключване на нагревателното поле 1/3 натиснете бутона „вкл./изкл.“ q Всички контролни индикатори угасват, уредът се намира отново в режим на готовност. 7) Ако повече няма да използвате уреда, изключете щепсела от контакта. ■ 298  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 302: Таймер

    2) За да прекратите преждевременно програмата, натиснете отново бутона „Boost“ В противен случай след около 30 секунди уредът автоматично се връща към настроената преди това степен на мощност или температура, контрол- a угасва. ният индикатор „Boost“ SDI 3500 D5   │  299 ■...
  • Seite 303 ► Ако същевременно активирате програмата „мляко“, програмата „поддържане в топло състояние“ се прекратява. e, за да прекратите програмата 2) Натиснете бутона режим „поддържане в топло състояние“ и да превключите отново в нормален режим. ■ 300  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 304: Блокировка За Деца

    да се натискат само бутоните блокировката за деца. ► Ако активирате блокировката за деца по време на режим на работа, r и z и бутонът „вкл./ могат да се натискат само бутоните изкл.“ SDI 3500 D5   │  301 ■...
  • Seite 305: Почистване

    ■ Ако се виждат замърсявания в зоната на вентилационните прорези от долната страна на уреда, опитайте да ги отстраните отвън с прахосмукачка. Съхранение ■ Съхранявайте почистения и подсушен уред на ненапрашено, чисто място. ■ 302  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 306: Отстраняване На Неизправности

    показва „ “. съединение. грешката. Проверете дали вентилаторът от На един от долната страна на уреда работи дисплеите t се Електрониката е прегряла. правилно и може да засмуква показва „ “. достатъчно въздух. SDI 3500 D5   │  303 ■...
  • Seite 307: Предаване На Уреда За Отпадъци

    излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. Продуктът и опаковката могат да се рециклират и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. ■ 304  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 308: Информация Относно Този Котлон

    Информация относно този котлон Мерна Символ Стойност едини- ца Обозначение на FS-IRC111B , SDI 3500 D5 модела Домакински Тип котлон котлон Брой нагревателни полета и/или зони Технология на нагря- ване (индукционни Индукционни нагревателни полета и нагревателни зони, лъчисти котлони, полета...
  • Seite 309: Гаранция

    щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. ■ 306  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 310: Процедура При Гаранционен Случай

    Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SDI 3500 D5   │  307 ■...
  • Seite 311: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 308  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 312 Εισαγωγέας ............328 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 313: Εισαγωγή

    λοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. ■ 310  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 314: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεις

    Πλήκτρο Τρόπος λειτουργίας (Power /Θερμοκρασία r Πλήκτρο t Οθόνη z Πλήκτρο u Πλήκτρο Γάλα i Πλήκτρο Boost o Πλήκτρο Χρονοδιακόπτης p Λυχνία ελέγχου Χρονοδιακόπτης a Λυχνία ελέγχου Boost s Λυχνία ελέγχου Γάλα SDI 3500 D5   │  311 ■...
  • Seite 315: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πιάνετε πάντα το βύσμα και όχι το καλώδιο τροφοδοσίας. Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, καθώς η συσκευή ► εξακολουθεί να βρίσκεται υπό τάση όσο το βύσμα είναι συν- δεδεμένο με την πρίζα. ■ 312  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 316 σθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και/ή γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► SDI 3500 D5   │  313 ■...
  • Seite 317 Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα δοχείο ερμητικά κλειστό. Η θερμική ► διαστολή μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Ποτέ μη ζεσταίνετε ένα άδειο δοχείο. Μπορεί να υπερθερ- ► μανθεί γρήγορα, με αποτέλεσμα τόσο τον κίνδυνο εγκαύμα- τος, όσο και φθοράς της εστίας μαγειρέματος. ■ 314  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 318 οθόνες, ρολόγια, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονι- κές συσκευές κλπ.). Συσκευές ιατρικής τεχνολογίας, π.χ. βηματοδότες, συσκευές ► ακοής και άλλες διατάξεις, μπορεί ενδεχομένως να απαι- τούν μεγαλύτερες αποστάσεις. Απευθυνθείτε σχετικά στον κατασκευαστή ιατρικών μηχανημάτων! SDI 3500 D5   │  315 ■...
  • Seite 319: Τρόπος Λειτουργίας

    εκ., ώστε να είναι αποτελεσματικό το ενεργειακό πεδίο. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη, των οποίων η διάμετρος του πάτου είναι μεγαλύτερη από 22 εκ. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τις δύο εστίες 1/3 μαζί, για να τοποθετήσετε και να ζεστάνετε απλά ένα μεγάλο μαγειρικό σκεύος. ■ 316  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 320: Ενεργειακά Αποδοτικό Μαγείρεμα

    Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης (τάση και συχνότητα) που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού δικτύου. ■ Η πρίζα πρέπει να διαθέτει έναν αυτόματο διακόπτη ασφάλειας 16 Α. SDI 3500 D5   │  317 ■...
  • Seite 321: Λειτουργία

    » σβήνει μετά από 1 λεπτό και η συσκευή τίθεται στη λειτουργία ετοιμότητας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Όσο η εστία μαγειρέματος 1/3 έχει μια θερμοκρασία πάνω από 60°C, ► στην οθόνη t προβάλλεται η ένδειξη « ». ■ 318  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 322: Χειρισμός

    Στη λειτουργία βαθμίδων θερμοκρασίας, προβάλλεται στην οθόνη t η προ- 8 ανάβει. ρυθμισμένη θερμοκρασία των « »°C. Η λυχνία ελέγχου Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία κατά 10°C με το πάτη- r ή μα των πλήκτρων SDI 3500 D5   │  319 ■...
  • Seite 323: Χρονοδιακόπτης

    κρασία και τον χρόνο που απομένει έως την απενεργοποίηση. Μετά τη λήξη του χρόνου, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η εκάστοτε εστία μαγειρέματος 1/3 απενεργοποιείται αυτόματα, ενώ η συσκευή τίθεται πάλι στη λειτουργία ετοιμότητας. ■ 320  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 324: Αυτόματα Προγράμματα

    συσκευή απενεργοποιεί την εκάστοτε εστία μαγειρέματος 1/3 , μόλις επιτευ- χθεί θερμοκρασία 60°C. Όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 60°C, η συσκευή θερμαίνεται πάλι. 1) Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο Διατήρηση θερμοκρα- σίας SDI 3500 D5   │  321 ■...
  • Seite 325: Φραγή Ασφαλείας Για Παιδιά

    και ο χειρισμός μόνο των πλήκτρων ► Όταν ενεργοποιείτε τη φραγή ασφαλείας για παιδιά κατά τη διάρκεια r και της λειτουργίας, μπορείτε να χειρίζεστε μόνο τα πλήκτρα καθώς και το πλήκτρο On/Off ■ 322  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 326: Καθαρισμός

    Εάν υπάρχουν ορατές βρομιές στην περιοχή των οπών αερισμού κάτω από τη συσκευή, προσπαθήστε να τις απομακρύνετε από έξω με μια ηλεκτρική σκούπα. Αποθήκευση ■ Φυλάτε την καθαρισμένη και στεγνή συσκευή σε έναν καθαρό χώρο χωρίς σκόνη. SDI 3500 D5   │  323 ■...
  • Seite 327: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε μία από τις Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας οθόνες t προ- Το ηλεκτρονικό σύστημα υπερ- στην κάτω πλευρά της συσκευής βάλλεται η ένδειξη θερμάνθηκε. λειτουργεί σωστά και μπορεί να « ». απορροφήσει επαρκή αέρα. ■ 324  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 328: Απόρριψη Συσκευής

    Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. Το προϊόν και η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευα- στή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. SDI 3500 D5   │  325 ■...
  • Seite 329: Πληροφορίες Για Την Εστία Μαγειρέματος

    Πληροφορίες για την εστία μαγειρέματος Σύμβολο Τιμή Μονάδα Ονομασία μοντέλου FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Τύπος εστίας μαγειρέ- Οικιακή εστία ματος μαγειρέματος Αριθμός εστιών ή/και ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης (επαγωγικές εστίες και ζώνες μαγειρέματος, Επαγωγικές εστίες εστίες μαγειρέματος με μαγειρέματος...
  • Seite 330: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. SDI 3500 D5   │  327...
  • Seite 331: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 498963_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 328  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 332 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Inhaltsverzeichnis