Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Contents Introduction ........... 2 Intended use .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Seite 6
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Double Induction Hob ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
Seite 7
Description of appliance/accessories Figure A: Left hob Right hob Recessed handle Control panel (for right hob) Control panel (for left hob) Recessed handle Figure B: Control panel for left hob TIME button TEMP button “-” button Display “+” button POWER button ON/OFF button (for both hobs) Figure C: Control panel for right hob TIME button...
Seite 8
Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use. Route the cable so that it can- not be trapped or damaged in any way. After use, always disconnect the plug from the mains power ►...
Seite 9
WARNING! RISK OF INJURY! Do not touch the area where a hot cooking vessel has just ► been standing. Directly after cooking, this area can be very hot. This appliance may be used by children aged eight years ► and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood...
Seite 10
WARNING! RISK OF FIRE! Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the appli- ► ance unsupervised while it is in use. Additionally, never position the appliance below flammable ob- ► jects, especially not below curtains. Never heat a securely closed container. Heat expansion can ►...
Seite 11
Function Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot when food is heated upon it in a pan and the heat from the pan reflects onto the hob.
Seite 12
Setting up The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ... – there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet. ■...
Seite 13
Operation The hobs Both hobs have 5 power levels: Power levels of the 1000 right hob in watts Power levels of the 1000 1300 1600 1800 left hob in watts Both hobs have 10 temperature levels: Tempera- ture levels 100 120 140 160 180 200 220 240 in °C Operation 1) Place the cooking vessel, with its contents, squarely on one of the hobs...
Seite 14
TIPS You may select between cooking with power levels or cooking with tempera- ture settings: ► When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the cooking vessel to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again.
Seite 15
NOTE ► If no button is depressed for a period of two hours, the appliance will switch off even if one or both of the hobs is/are in operation. If you wish to wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer"...
Seite 16
Child safety lock To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by children, this appliance is fitted with a child safety lock. NOTE ► It does not matter whether you activate the child safety lock using the but- tons "+"...
Seite 17
Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ► Under no circumstances should the appliance or any parts thereof be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
Seite 18
Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Connect the appliance to The appliance is not The plug is not connected. a mains power socket. working. The indicator light above the ON/OFF Contact the Customer The appliance is damaged. button fails to come on. Service department.
Seite 19
Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
Seite 20
Information for this domestic electric hob Symbol Value Unit Model identification YL28-DC01 Type of hob Domestic electric hobs Number of cooking zones and/or areas Heating technology (in- duction cooking zones Induction cooking and cooking areas, zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area...
Seite 21
Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270358 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie...
Seite 22
Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 20 Προβλεπόμενη...
Seite 23
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι- ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν...
Seite 24
Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ Διπλή επαγωγική μαγειρική εστία ▯ Οδηγίες χρήσης 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ►...
Seite 26
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να ► υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το το- ποθετείτε έτσι, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Μετά...
Seite 27
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην έρχεστε σε επαφή με την επιφάνεια, στην οποία πριν ► υπήρχε μία ζεστή κατσαρόλα. Μετά από αυτό μπορεί η επιφάνεια να είναι πολύ ζεστή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω ► των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές...
Seite 28
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Τα υπερθερμασμένα τρόφιμα μπορεί να πάρουν φωτιά! Ποτέ ► μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επιτήρηση. Γι' αυτό ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από εύφλεκτα ► αντικείμενα, κυρίως όχι κάτω από κουρτίνες ή παρόμοια. Ποτέ μην ζεσταίνετε ένα δοχείο ερμητικά κλειστό. Μέσω της ►...
Seite 29
Για να αποφύγετε κινδύνους από ηλεκτρομα- γνητικά πεδία: Κρατάτε ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου από συσκευές, οι οποίες ► είναι ευαίσθητες σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π.χ. οθόνες, ρολό- για, μαγνητικά μέσα αποθήκευσης, ηλεκτρονικές συσκευές κλπ.). Συσκευές ιατρικής τεχνολογίας, π.χ. βηματοδότες, συσκευές ► ακοής...
Seite 30
Ενεργειακά αποδοτικό μαγείρεμα ■ Για να χρησιμοποιήσετε με όσο το δυνατόν φιλικότερο προς το περιβάλλον τρόπο την ενέργεια που απαιτείται για το ζέσταμα των φαγητών, συστήνουμε να χρησιμοποιείτε καλύτερα μια κατσαρόλα με μεγάλη διάμετρο και ελάχιστο ύψος παρά μια ψηλή κατσαρόλα με μικρή διάμετρο. Έτσι μπορούν να ζεστα- θούν...
Seite 31
■ Μην τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου πάνω από τη συσκευή ή πάνω από καυτές και / ή αιχμηρές επιφάνειες. ■ Φροντίζετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μη μαγκώνει. Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής εξασφαλίζεται μόνο όταν η συσκευή συν- δέεται σε ένα σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένο σύστημα γείωσης ασφαλείας.
Seite 32
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ μαγειρέματος με βαθμίδες απόδοσης ή μαγειρέ- ματος με ρυθμίσεις θερμοκρασίας: ► Όταν μαγειρεύετε στη λειτουργία θερμοκρασίας, η συσκευή θερμαίνει το μαγειρικό σκεύος στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στην περίπτωση που υπάρχει μείωση σε σχέση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η συσκευή ζεσταίνεται...
Seite 33
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν για δύο ώρες δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, απενεργοποιείται η συ- σκευή, ακόμα και εάν λειτουργεί ένα ή και τα δύο μάτια . Εάν θέλετε να μαγειρέψετε/διατηρήσετε ζεστό ένα φαγητό για περισσότερες από 2 ώρες, ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο με τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη (βλ.
Seite 34
Φραγή ασφαλείας για παιδιά Για να εμποδίσετε μη εξουσιοδοτημένη ενεργοποίηση ή αλλαγή των ρυθμίσεων, για παράδειγμα από παιδιά, αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια φραγή ασφαλείας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν παίζει ρόλο εάν θα ενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιών με τα πλήκτρα „+“...
Seite 35
Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ► Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα. ► Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η συσκευή ή εξαρτήματα αυτής να βυθιστούν σε υγρά! Μπορεί να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτρο- πληξία...
Seite 36
Διόρθωση σφαλμάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Συνδέστε τη συσκευή σε Η συσκευή δε λειτουργεί. Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί. μια πρίζα. Η λυχνία ελέγχου πάνω από το πλήκτρο ON/ Η συσκευή παρουσιάζει Απευθυνθείτε στο τμήμα δεν ανάβει. βλάβη. σέρβις. Τοποθετήστε...
Seite 37
Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Υποδείξεις...
Seite 38
Πληροφορίες για αυτή την οικιακή ηλεκτρική εστία Σύμβολο Τιμή Μονάδα Αναγνωριστικό μοντέλου YL28-DC01 Οικιακές ηλεκτρικές Τύπος εστίας εστίες Αριθμός ζωνών και/ή τομέων μαγειρικής Τεχνολογία θέρμανσης (επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος και τομείς Επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος, ζώνες μαγειρέματος μαγειρέματος ακτινοβο- λίας, συμπαγείς πλάκες) Για...
Seite 39
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 270358 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 270358 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Seite 40
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 41
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 42
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Doppel-Induktionskochplatte ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Seite 43
Gerätebeschreibung / Zubehör Abbildung A: linkes Kochfeld rechtes Kochfeld Griffmulde Bedienfeld (für rechtes Kochfeld) Bedienfeld (für linkes Kochfeld) Griffmulde Abbildung B: Bedienfeld für linkes Kochfeld Taste TIME Taste TEMP. Taste „-“ Display Taste „+“ Taste POWER Taste ON/OFF (für beide Kochfelder) Abbildung C: Bedienfeld für rechtes Kochfeld Taste TIME Taste TEMP.
Seite 44
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Netzsteckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz- ►...
Seite 45
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch- ► gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
Seite 46
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie ► das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen- ► stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge. Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. ►...
Seite 47
Um Gefahren durch elektromagnetische Felder zu vermeiden: Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die ► empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektro- nische Geräte usw.). Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher, ► Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl.
Seite 48
Energieeffizientes Kochen ■ Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem ge- ringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist.
Seite 49
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder scharfkantige Flächen. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Seite 50
HINWEISE Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen: ► Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschrit- ten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. ►...
Seite 51
HINWEIS ► Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät, auch wenn noch ein oder beide Kochfelder arbeiten, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Seite 52
Kindersicherung Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet. HINWEIS ► Es ist gleichgültig, ob Sie mit den Tasten „+“ und „-“ oder mit den Tasten „+“ und „-“ die Kindersicherung aktivieren.
Seite 53
Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden. ►...
Seite 54
Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht ange- Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert nicht. schlossen. eine Netzsteckdose an. Die Kontrollleuchte über der Taste ON/OFF leuchtet Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. nicht.
Seite 55
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Seite 56
Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung YL28-DC01 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø 20,0 / 20,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder...
Seite 57
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270358 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270358 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SDI2800A1-072015-2 IAN 270358...