Seite 1
Seite 2 - 21 Operating Instructions LED effect spotlight Mini Spider Item No. 1521798 Page 22 - 41 Notice d’emploi Projecteur à effets à LED Mini Spider N° de commande 1521798 Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing LED-effectspot Mini Spider Bestelnr. 1521798...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/AC, 50-60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes. • Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. • Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
7. Einzelteile und Bedienelemente 1 Taste MENU 2 Taste DOWN 3 Taste UP MENU DOWN UP ENTER 4 Taste ENTER 5 Mikrofon MIC 1 2 3 4 6 Anschluss DMX IN 7 Anschluss DMX OUT 8 Netzanschluss D M X IN D M X O U T 10 0 - 240 V /AC 5 0/60 H z F 3 AL 2 50V...
8. Aufstellung/Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Montieren Sie hierzu den Montagebügel mit den beiden Schrauben an der Bodenplatte und befestigen Sie den Lichteffekt mit Hilfe der Traversenklemme am Traversensystem. Verwenden Sie ausschließlich Montagematerial, das für die Montageart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave- Kette verwendet werden.
11. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Nach der Verbindung mit dem Stromversorgungsnetz führt der Lichteffekt einen Reset durch.
Menüpunkt Option Funktion tIn1 TILT-Bewegung Bar 1 nicht invertiert TILT-Bewegung Bar 1 invertiert tIn2 TILT-Bewegung Bar 2 nicht invertiert TILT-Bewegung Bar 2 invertiert Display schaltet nach ca. 2 Minuten ab Display dauernd eingeschaltet dISP dISP Displayausrichtung normal dSIP Displayausrichtung invertiert teSt Selbsttest-Funktion rSet...
Seite 13
Wenn das Gerät als einziges Gerät (Stand alone) betrieben werden soll, muss es als Master-Gerät definiert werden. In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. 11 Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000-255 PAN-Bewegung 000-255 TILT-Bewegung Bar 1 000-255 TILT-Bewegung Bar 2...
Seite 14
39 Kanal DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000-255 PAN-Bewegung 000-255 TILT-Bewegung Bar 1 000-255 TILT-Bewegung Bar 2 000-255 Geschwindigkeit TILT-Bewegung schnell > langsam 000-255 Gesamthelligkeit 000-007 Licht aus 008-015 Dauerlicht 016-131 Strobe langsam > schnell 132-139 Dauerlicht 140-181 Strobe mit Ausblend-Effekt langsam > schnell 182-189 Dauerlicht 190-231...
e) Sound-to-Light-Betrieb • Wählen Sie mit der Taste MENU (1) im Menü SoUn aus und drücken Sie die Taste ENTER (4). • Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP (3) bzw. DOWN (2) aus. Sound-to-Light-Betrieb deaktiviert Sound-to-Light-Betrieb aktiviert • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (4).
i) Einstellung der TILT-Bewegung für Bar 2 • Wählen Sie mit der Taste MENU (1) im Menü tIn2 aus und drücken Sie die Taste ENTER (4). • Wählen Sie die gewünschte Richtung der TILT-Bewegung für Bar 2 mit den Tasten UP (3) bzw. DOWN (2) aus. TILT-Bewegung nicht invertiert TILT-Bewegung invertiert • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER (4).
12. Wartung und Reinigung Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
13. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
14. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
16. Technische Daten Betriebsspannung ..........100-240 V/AC, 50-60 Hz Leistungsaufnahme ..........155 W Sicherung ............F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ..............8x 10 W Hochleistungs-LED (RGBW) PAN-Winkel ............540° TILT-Winkel ............140° DMX-Protokoll ..........DMX 512 DMX-Kanäle .............11 bzw.
Seite 22
Table of Contents Page Introduction ................................23 Explanation of Symbols .............................23 Intended Use ..............................24 Scope of Delivery ...............................24 Safety Notes ..............................25 Features and Functions .............................26 Components and Control Elements ........................27 Installation/Setup ...............................28 DMX Connection ..............................29 a) Connection of a DMX Controller ........................29 b) Setting up a Master Slave Chain .........................30 10.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Intended Use The LED effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/AC, 50-60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect light must be trained and qualified properly and observe these operating instructions. • Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket on all poles (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
7. Components and Control Elements 1 MENU button 2 DOWN button 3 UP button MENU DOWN UP ENTER 4 ENTER button 5 Microphone MIC 1 2 3 4 6 DMX IN connection 7 DMX OUT connection 8 Mains Connection D M X IN D M X O U T 10 0 - 240 V /AC 5 0/60 H z F 3 AL 2 50V...
8. Installation/Setup Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
• For this, use the mounting bracket to install the two screws at the bottom plate and attach the effect light to the traverse system with the traverse clamp. Use only assembly material suitable for the type of assembly and for bearing the effect light load.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a Master Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain.
11. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master- slave mode, or as slave device via the controller of another effect light.
Menu Item Option Function tIn1 TILT movement bar 1 not inverted TILT movement bar 1 inverted tIn2 TILT movement bar 2 not inverted TILT movement bar 2 inverted Display switches off after approx. 2 minutes Display permanently on dISP dISP Display alignment normal dSIP Display alignment inverted...
Seite 33
If the device is to be operated as a single device (standalone), it must be defined as a master device. Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be defined as slave devices. The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels. 11-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 PAN-movement...
Seite 34
39-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 PAN-movement 000-255 TILT movement bar 1 000-255 TILT movement bar 2 000-255 Speed TILT-movement fast > slow 000-255 Overall brightness 000-007 Lights off 008-015 Continuous light 016-131 Strobe slow > fast 132-139 Continuous light 140-181 Strobe with fade-out effect slow >...
DMX channel Value Function 000-255 Brightness blue (LED 5) 000-255 Brightness white (LED 5) 000-255 Brightness red (LED 6) 000-255 Brightness green (LED 6) 000-255 Brightness blue (LED 6) 000-255 Brightness white (LED 6) 000-255 Brightness red (LED 7) 000-255 Brightness green (LED 7) 000-255 Brightness blue (LED 7)
e) Sound-to-Light Mode • Use the MENU (1) button to select SoUn in the menu and push the ENTER (4) button. • Select the desired operating mode with the UP (3) and DOWN (2) buttons. Sound-to-light mode deactivated Sound-to-light mode activated • Press the ENTER button (4) to confirm your selection.
i) Setting the TILT movement for bar 2 • Use the MENU (1) button to select tIn2 in the menu and push the ENTER (4) button. • Select the desired direction of the TILT movement for bar 2 with the UP (3) and DOWN (2) buttons. TILT-movement not inverted TILT-movement inverted • Press the ENTER button (4) to confirm your selection.
12. Maintenance and Cleaning Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect light: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources.
13. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it.
14. Troubleshooting By purchasing this effect light, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid • The mains plug is not plugged into the socket correctly.
16. Technical Data Operating voltage ................. 100-240 V/AC, 50-60 Hz Power intake ..................155 W Fuse ...................... F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes .................. DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ....................... 8 x 10 W high-performance LED (RGBW) PAN angle .....................
Seite 42
Sommaire Page Introduction ................................43 Explication des symboles ..........................43 Utilisation conforme ............................44 Contenu de la livraison ............................44 Consignes de sécurité ............................45 Caractéristiques et fonctions ..........................46 Pièces détachées et éléments de commande ....................47 Installation / montage ............................48 Raccordement DMX ............................49 a) Raccordement d’un contrôleur DMX ......................49 b) Conception d’une chaîne maître-esclave ....................50 10.
1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué...
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
• La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible. • Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution ! • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles de la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant.
7. Pièces détachées et éléments de commande 1 Touche MENU 2 Touche DOWN 3 Touche UP 4 Touche ENTER MENU DOWN UP ENTER 5 Microphone MIC 6 Prise DMX IN 1 2 3 4 7 Prise DMX OUT 8 Raccordement au réseau D M X IN D M X O U T 10 0 - 240 V /AC 5 0/60 H z F 3 AL 2 50V...
8. Installation / montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
• Lorsque vous ne souhaitez pas poser l’appareil sur une surface appropriée, mais que vous souhaitez le monter sur un système de traverses approprié, fixez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’arceau de montage fourni et d’une pince pour traverses appropriée à acheter séparément. • À cet effet, montez l’arceau de montage sur la plaque de fond à l’aide des deux vis puis fixez le projecteur à effets lumineux sur le système de traverses à l’aide d’une pince pour traverses. Employez uniquement du matériel de montage conçu pour le montage préconisé...
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse.
11. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à...
Option de menu Option Fonction tIn1 Mouvement TILT barre 1 non inversé Mouvement TILT barre 1 inversé tIn2 Mouvement TILT barre 2 non inversé Mouvement TILT barre 2 inversé L’écran s’éteint au bout d’env. 2 minutes Allumage permanent de l’écran dISP dISP Orientation normale de l’écran...
Seite 53
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (4). Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être configuré comme appareil maître. Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Mode DMX à 11 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Mouvement PAN...
Seite 54
Mode DMX à 39 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Mouvement PAN 000-255 Mouvement TILT barre 1 000-255 Mouvement TILT barre 2 000-255 Vitesse mouvement TILT rapide > lente 000-255 Luminosité totale 000-007 Lumière éteinte 008-015 Lumière permanente 016-131 Effet stroboscopique lent > rapide 132-139 Lumière permanente 140-181...
e) Mode Sound-to-Light • Sélectionnez avec la touche MENU (1) dans le menu SoUn et appuyez sur la touche ENTER (4). • Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP (3) et DOWN (2). Mode Sound-to-Light désactivé Mode Sound-to-Light activé...
i) Réglage du mouvement TILT pour barre 2 • Sélectionnez avec la touche MENU (1) dans le menu tIn2 et appuyez sur la touche ENTER (4). • Sélectionnez la direction souhaitée du mouvement TILT pour barre 2 à l’aide des touches UP (3) et DOWN (2). Mouvement TILT pas inversé...
12. Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les sources de tension.
13. Manipulation • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à...
14. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique • La fiche de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant.
16. Données techniques Tension de service ............100-240 V /CA, 50-60 Hz Puissance absorbée .............155 W Fusible ................F3 AL / 250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement ..........DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL ................8 x DEL haute capacité 10 W (RVB blanc) Angle PAN ..............540°...
Seite 62
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................63 Verklaring van symbolen ............................63 Voorgeschreven gebruik ............................64 Leveringsomvang ..............................64 Veiligheidsvoorschriften .............................65 Kenmerken en functies ............................66 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................67 Opstelling/montage ............................68 DMX-aansluiting ..............................69 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................69 b) Opbouw van een Master-Slave-ketting .......................70 10.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/AC, 50-60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen.
5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
• Er dient een stopcontact in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn. • Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende contactdoos aan alle polen uit (vb.
7. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen 1 Toets MENU 2 Toets DOWN 3 Toets UP MENU DOWN UP ENTER 4 Toets ENTER 5 Microfoon MIC 1 2 3 4 6 Aansluiting DMX IN 7 Aansluiting DMX OUT 8 Netaansluiting D M X IN D M X O U T 10 0 - 240 V /AC 5 0/60 H z F 3 AL 2 50V...
8. Opstelling/montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
• Wanneer u het apparaat niet opstelt, maar op een geschikt traversensysteem wilt monteren, bevestigt u de effectstraler met de meegeleverde montagebeugel en een geschikte traverseklem die afzonderlijk verkrijgbaar is. • Monteer hiervoor de montagebeugel met de beide schroeven aan de bodemplaat en bevestig de effectstraler met behulp van de traverseklem aan het traversesysteem.
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van de effectstraler, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een Master-Slave-ketting De effectstraler kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
11. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus De effectstraler kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten effectstralers synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander effectstraler worden aangestuurd. Na de verbinding met het stroomnet voert de effectstraler een reset uit.
Menupunt Optie Functie tIn1 TILT-beweging bar 1 niet omgekeerd TILT-beweging bar 1 omgekeerd tIn2 TILT-beweging bar 2 niet omgekeerd TILT-beweging bar 2 omgekeerd Scherm schakelt na ongeveer ca. 2 minuten uit Scherm permanent ingeschakeld dISP dISP Schermopstelling normaal dSIP Schermopstelling omgekeerd teSt Zelftestfunctie rSet...
Seite 73
Als het apparaat als alleenstaand apparaat (stand alone) moet worden gebruikt, moet het als master- apparaat worden gedefinieerd. In een master-slave-ketting mag slechts een apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd. De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. 11-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde...
Seite 74
39-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-255 PAN-beweging 000-255 TILT-beweging bar 1 000-255 TILT-beweging bar 2 000-255 Snelheid TILT-beweging snel > langzaam 000-255 Gehele helderheid 000-007 Licht uit 008-015 Continu licht 016-131 Strobe langzaam > snel 132-139 Continu licht 140-181 Strobe met fade-effect langzaam > snel 182-189 Continu licht 190-231...
e) Sound-to-light modus • Selecteer met de toets MENU (1) in het menu SoUn en druk op de toets ENTER (4). • Selecteer met de toetsen UP (3) resp. DOWN (2) de gewenste bedrijfsmodus. Sound-to-Light modus gedeactiveerd Sound-to-Light-modus geactiveerd • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (4). Het toestel wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek gestuurd.
i) Instelling van de TILT-beweging voor bar 2 • Selecteer met de toets MENU (1) in het menu tIn2 en druk op de toets ENTER (4). • Selecteer met de toetsen UP (3) of DOWN (2) de gewenste richting van de TILT-beweging voor bar 2. TILT-beweging niet omgekeerd TILT-beweging omgekeerd • Bevestig uw keuze met de toets ENTER (4).
12. Onderhoud en reiniging Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld.
13. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het te ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat vernietigen. Laat het apparaat op kamertemperatuur komen terwijl het niet met het stroomnet is verbonden. Wacht tot het condenswater verdund is. • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
14. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden...
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..............100-240 V/AC, 50-60 Hz Vermogensopname ..............155 W Zekering ................... F3 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED ..................8 x 10 W-hoge vermogen-LED's (RGBW) PAN-hoek ................540° TILT-hoek .................
Seite 84
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.