Seite 7
Ensure needle sensor gauge size matches eTRAX needle gauge size. Failure to do so could result in inaccuracy. Needle sensor system is for use with CIVCO disposable needles and covers only. Device must be removed prior to patient defibrillation. To avoid possible position distortion keep needle sensor away from metal.
Seite 8
If the product malfunctions during use or is no longer able to achieve its intended use, stop using the product and call CIVCO. Report serious incidents related to the product to CIVCO and the competent authority in your Member State or appropriate regulatory authorities.
Do not gas sterilize or autoclave needle sensor. Inspect needle sensor for damage such as cracks or breakage. If damage is evident, discontinue use of needle sensor and contact CIVCO. CLEANING 1. After each use, remove needle sensor from needle, discarding single-use, disposable components.
Avoid storing product in areas of temperature extremes or in direct sunlight. Store in a cool, dry place. NOTE: Sensor is validated for 5-year product life. NOTE: For questions or to order additional CIVCO products, please call +1 319-248-6757 or 1-800-445- 6741 or visit www.CIVCO.com.
Seite 11
Provjerite odgovara li veličina senzora igle veličini igle eTRAX. Ako to ne učinite, može doći do nepreciznih rezultata. Sustav senzora igle namijenjen je upotrebi samo s CIVCO jednokratnim iglama i navlakama. Uređaj se mora ukloniti prije defibrilacije pacijenta. Kako biste izbjegli moguća izobličenja položaja, držite senzor igle dalje od metala.
Seite 12
Ako tijekom uporabe dođe do neispravnog rada proizvoda ili se više ne može postići namjeravana uporaba, prestanite upotrebljavati proizvod i nazovite tvrtku CIVCO. Prijavite ozbiljne incidente u vezi s proizvodom tvrtki CIVCO i nadležnom tijelu u vašoj državi članici ili odgovarajućim regulatornim tijelima.
Seite 13
Senzor igle nemojte sterilizirati plinom ili autoklavirati. Pregledajte senzor igle radi oštećenja poput pukotina ili lomova. Ako je oštećenje očito, prekinite upotrebu senzora igle i obratite se CIVCO. ČIŠĆENJE 1. Nakon svake upotrebe izvadite senzor igle iz igle i odbacite jednokratne komponente.
Seite 14
Izbjegavajte pohranjivanje proizvoda u područjima ekstremnih temperatura ili na izravnoj sunčevoj svjetlosti. Čuvati na hladnom, suhom mjestu. NAPOMENA: Senzor je potvrđen za 5-godišnji vijek trajanja proizvoda. NAPOMENA: Ako imate pitanja ili želite naručiti dodatne proizvode tvrtke CIVCO, nazovite +1 319-248-6757 ili 1-800-445-6741 ili posjetite www.CIVCO.com.
Seite 15
Zajistěte, aby velikost senzoru (gauge) odpovídala velikosti (gauge) jehel eTRAX. Pokud tak neučiníte, může to mít za následek nepřesnost. Systém jehlového senzoru je určen pouze k použití s jednorázovými jehlami a kryty CIVCO. Před defibrilací pacienta je nutné prostředek vyjmout.
Seite 16
Pokud dojde k selhání výrobku během jeho užívání nebo pokud výrobek není možné nadále využívat k zamýšlenému použití, přestaňte jej používat a kontaktujte společnost CIVCO. Vážné nehody vzniklé v souvislosti s používáním tohoto výrobku oznamte společnosti CIVCO a příslušnému orgánu vaší země nebo příslušným regulačním orgánům.
Seite 17
Nesterilizujte jehlový senzor plynem ani v autoklávu. Zkontrolujte, zda jehlový senzor nemá poškození, např. praskliny nebo trhliny. V případě zjevného poškození přestaňte senzor používat a kontaktujte CIVCO. ČIŠTĚNÍ 1. Po každém použití sejměte z jehly senzor a vyhoďte součásti na jedno použití.
Výrobek neskladujte v místech s extrémními teplotami nebo na přímém slunečním světle. Uchovejte v chladu a suchu. POZNÁMKA: Pro senzor platí 5letá životnost výrobku. POZNÁMKA: S případnými dotazy nebo objednávkami dalších výrobků společnosti CIVCO se na nás obraťte na tel. č. +1 319 248 6757 nebo 1 800 445 6741 nebo na adrese www.CIVCO.com.
Seite 19
ETRAX-systemet muliggør præcis sporing af nålestik for at hjælpe læger med at navigere gennem delikat væv eller vanskelige tilgængelige mål med nøjagtighed og effektivitet. BEMÆRK: Besøg www.CIVCO.com for at få et resume over kliniske fordele ved dette produkt. FORSIGTIG I henhold til amerikansk lovgivning må denne anordning kun sælges af læger eller på lægers ordinering.
Seite 20
Hvis produktet ikke fungerer under brug, eller ikke længere er i stand til at opnå den tilsigtede brug, skal du stoppe med at bruge produktet og kontakte CIVCO. Rapporter alvorlige hændelser i forbindelse med produktet til CIVCO og den kompetente myndighed i din medlemsstat eller til relevante myndigheder.
Seite 21
Nålesensoren må ikke steriliseres v.h.a. gas eller autoklavering. Efterse nålesensoren for skader såsom revner eller brud. Dersom beskadigelse er tydelig, ophør med at bruge nålesensoren og kontakt CIVCO. RENGØRING 1. Hver gang efter brug skal nålesensoren tages af nålen, og engangskomponenterne skal bortskaffes.
Undgå at opbevare produktet på steder med ekstreme temperaturer eller direkte sollys. Opbevares et tørt og køligt sted. BEMÆRK: Sensoren er godkendt til 5 års produktlevetid. BEMÆRK: For spørgsmål eller for at bestille flere CIVCO-produkter, ring venligst +1 319-248-6757 eller 1- 800-445-6741 eller besøg www.CIVCO.com.
Seite 23
Het eTRAX-systeem maakt precieze tracering van de punt van de naald mogelijk en helpt artsen om tussen kwetsbare weefsels te bewegen of moeilijke plaatsen te bereiken met nauwkeurigheid en efficiëntie. OPMERKING: Ga naar www.CIVCO.com voor een samenvatting van de klinische voordelen voor dit product. LET OP Volgens de federale wetgeving in de VS mag dit apparaat uitsluitend worden verkocht door of op voorschrift van een arts.
Seite 24
Als het product tijdens het gebruik defect raakt of het beoogde gebruik niet meer kan bereiken, stop dan met het gebruik van het product en neem bel met CIVCO. Meld ernstige incidenten met betrekking tot het product aan CIVCO en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat of bevoegde regelgevende autoriteiten.
Seite 25
Steriliseer de naaldsensor niet met gas of een autoclaaf. Controleer de naaldsensor op schade, zoals barsten of breuken. Bij schade de naaldsensor niet meer gebruiken en contact opnemen met CIVCO. SCHOONMAKEN 1. Verwijder na elk gebruik de naaldsensor van de naald en gooi de wegwerponderdelen weg.
Vermijd opslag van het product in gebieden met extreme temperaturen of in direct zonlicht. Bewaar op een koele, droge plaats. OPMERKING: De sensor is gevalideerd voor een productlevenscyclus van vijf jaar. OPMERKING: Voor vragen of om extra CIVCO-producten te bestellen, belt u +1 319-248-6757 of 1-800-445- 6741 of bezoekt u www.CIVCO.com.
Seite 27
Veenduge, et nõela anduri suurus vastaks eTRAX nõela suurusele. Vastasel juhul võib tulemus olla ebatäpne. Nõela anduri süsteemi võib kasutada ainult CIVCO ühekordsete nõelte ja katetega. Seade tuleb enne defibrillatsiooni patsiendist eemaldada. Asendi võimaliku rikkumise vältimiseks hoidke nõela andurit eemale metallist.
Seite 28
Kui toote kasutamisel ilmnevad tõrked või kui te ei saa seda enam ettenähtud otstarbel kasutada, lõpetage toote kasutamine ja pöörduge CIVCO poole. Teatage tõsistest tootega seotud juhtumitest CIVCO-le ja oma liikmesriigi pädevale asutusele või asjakohastele reguleerivatele asutustele. Kasutuskordade vahel teostatava desinfitseerimise juhised leiate enda süsteemi kasutusjuhendist.
Seite 29
Nõela andurit ei tohi gaasiga steriliseerida või autoklaavida. Kontrollige nõela andurit kahjustuste suhtes, näiteks pragusid ja purunemisi. Kahjustuste märkamisel lõpetage nõela anduri kasutamine ja võtke ühendust CIVCO esindajaga. PUHASTAMINE 1. Pärast iga kasutamist eemaldage nõela andur nõelast ja visake ühekordseks kasutamiseks mõeldud komponendid ära.
Seite 30
3. Laske nõela anduril kuivada. Kontrollige vaatlusega, kas kõik pinnad on puhtad ja kuivad. HOIUTINGIMUSED Vältige toote hoidmist äärmuslikel temperatuuridel või otseses päikesevalguses. Hoida jahedas ja kuivas. MÄRKUS: Andur on kehtiv 5-aastase toote eluea jooksul. MÄRKUS: Küsimuste korral või täiendavate CIVCO toodete tellimiseks helistage telefonil +1 319-248-6757 või 1-800-445-6741 või külastage www.CIVCO.com.
Seite 31
HUOMAUTUS: Voit tutustua yhteenvetoon tuotteen kliinisistä hyödyistä osoitteessa www.CIVCO.com. HUOMIO Liittovaltion laki (USA) rajoittaa tämän laitteen myynnin lääkärille tai lääkärin määräyksestä.
Seite 32
Jos tuotteessa ilmenee käytön aikana toimintahäiriöitä tai sitä ei enää voi käyttää tarkoituksenmukaisella tavalla, lopeta tuotteen käyttö ja soita CIVCO:lle. Ilmoita tuotteen käyttöön liittyvät vakavat vaaratilanteet CIVCO:lle sekä oman valtiosi valtuutetulle viranomaiselle taikka asianmukaisille sääntelyviranomaisille. Katso järjestelmän käyttöoppaasta tietoja ultraäänianturin käyttöjen välisestä uudelleenkäsittelystä.
Seite 33
Varmista, ettei neula-anturi pääse taipumaan puhdistuksen ja desinfioinnin aikana. Älä kaasusteriloi tai autoklaavaa neula-anturia. Tarkista neula-anturi mahdollisten vaurioiden, kuten murtumien tai rikkoutumien, varalta. Jos havaitset vaurioita, älä jatka neula-anturin käyttöä, vaan ota yhteys CIVCO. PUHDISTUS 1. Irrota neulan anturi neulasta jokaisen käyttökerran jälkeen ja hävitä kertakäyttöiset osat.
Seite 34
SÄILYTYSOLOSUHTEET Vältä tuotteen säilytystä äärimmäisissä lämpötiloissa tai suorassa auringonvalossa. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa. HUOMAUTUS: Anturilla on vahvistetusti viiden vuoden elinkaari. HUOMAUTUS: Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tilata muita CIVCO-tuotteita, soita +1 319-248-6757 tai 1- 800-445-6741 tai käy osoitteessa www.CIVCO.com.
Vérifier que la gauge de capteur à aiguille correspond à la gauge d’aiguille eTRAX. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des imprécisions. Le système du capteur d’aiguille est destiné à n’être utilisé qu’avec les aiguilles jetables et enveloppes de protection CIVCO. Le dispositif doit être retiré avant la défibrillation sur le patient.
Seite 36
Si le produit fonctionne mal au cours de l’utilisation ou n’est plus capable d’accomplir son utilisation voulue, arrêtez d’utiliser le produit et appelez CIVCO. Signalez les incidents graves liés au produit auprès de CIVCO et auprès de l’autorité compétente de votre État membre, ou auprès des autorités de réglementation adéquates.
Seite 37
Vérifier que le capteur d’aiguille ne se plie pas pendant le nettoyage et la désinfection. Ne pas stériliser ou autoclaver le capteur d’aiguille. Inspecter le capteur d’aiguille pour déceler des dommages éventuels tels que fissures ou cassures. En cas de dommages apparents, ne plus utiliser le capteur d’aiguille et contacter CIVCO.
REMARQUE: Le capteur est validé pour une durée de vie de 5 ans. REMARQUE: Si vous avez des questions ou si vous désirez commander des produits CIVCO supplémentaires, appelez le +1 319-248-6757 ou le 1-800-445-6741, ou rendez-vous sur le site...
Das eTRAX-System ermöglicht eine präzise Verfolgung der Nadelspitze, um Ärzten die Navigation durch empfindliches Gewebe oder schwer zugängliche Ziele mit Genauigkeit und Effizienz zu erleichtern. HINWEIS: Eine Zusammenfassung der klinischen Vorteile dieses Produkts finden Sie unter www.CIVCO.com. ACHTUNG Nach US-amerikanischem Recht darf diese Vorrichtung nur von einem Arzt oder auf Anweisung eines Arztes verkauft werden.
Wenn das Produkt während der Verwendung nicht mehr funktioniert oder seine Zweckbestimmung nicht mehr erfüllen kann, stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und rufen Sie CIVCO an. Teilen Sie CIVCO und der zuständigen Behörde in Ihrem Mitgliedstaat oder den zuständigen Aufsichtsbehörden schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit dem Produkt mit.
Sie es auf niedrigem Niveau. Dafür sorgen, dass der Nadelsensor während der Reinigung und Desinfektion nicht gebogen wird. Den Nadelsensor nicht gassterilisieren oder autoklavieren. Den Nadelsensor auf Beschädigungen wie Risse oder Bruchstellen untersuchen. Bei offensichtlichen Schäden den Nadelsensor nicht mehr verwenden und CIVCO kontaktieren.
Produkt nicht in Bereichen mit extremen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung lagern. An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. HINWEIS: Der Sensor ist für eine Produktlebensdauer von 5 Jahren validiert. HINWEIS: Bei Fragen oder um zusätzliche CIVCO-Produkte zu bestellen, bitte +1 319-248-6757 oder 1-800- 445-6741 anrufen oder www.CIVCO.com besuchen.
Seite 43
περιηγούνται σε λεπτούς ιστούς ή δύσκολα προσπελάσιμους στόχους με ακρίβεια και αποτελεσματικότητα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για μια περίληψη των κλινικών οφελών για αυτό το προϊόν, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. ΠΡΟΣΟΧΗ Στις Η.Π.Α., η ομοσπονδιακή νομοθεσία περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν...
Seite 44
Εάν το προϊόν παρουσιάσει δυσλειτουργία κατά τη χρήση ή δεν είναι πλέον σε θέση να επιτύχει την προβλεπόμενη χρήση του, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και καλέστε την CIVCO. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά σχετικά με το προϊόν στην CIVCO και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας ή στις αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές.
Seite 45
Σύστημα βελόνας eTRAX™ Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΒΕΛΌΝΑΣ 1. Εφαρμόζοντας την κατάλληλη τεχνική αποστείρωσης, τοποθετήστε τον αισθητήρα της βελόνας διαμέσου του καλύμματος, φροντίζοντας ώστε ο αισθητήρας βελόνας να κυρτώνει στο ελάχιστο. Προσέξτε να μην τρυπήσετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης. 2.
Seite 46
Μην αποστειρώνετε τον αισθητήρα βελόνας με αέριο ή με αυτόκαυστο. Επιθεωρήστε τον αισθητήρα βελόνας για τυχόν ζημιά, όπως ραγίσματα ή θραύση. Εάν υπάρχει ορατή ζημιά, σταματήστε τη χρήση του αισθητήρα της βελόνας και επικοινωνήστε με την CIVCO. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Έπειτα από κάθε χρήση, αφαιρείτε τον αισθητήρα βελόνας από τη βελόνα, απορρίπτοντας τα αναλώσιμα...
Seite 47
Αποφύγετε την αποθήκευση του προϊόντος σε περιοχές με υψηλή θερμοκρασία ή σε άμεσο ηλιακό φως. Φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό μέρος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αισθητήρας έχει επικυρωθεί για 5ετή διάρκεια ζωής του προϊόντος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ερωτήσεις ή παραγγελία επιπλέον προϊόντων CIVCO, καλέστε +1 319-248-6757 ή 1-800-445- 6741 ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com.
Seite 52
Győződjön meg arról, hogy a tűérzékelő mérete megegyezik az eTRAX tű méretével. Ennek elmulasztása pontatlanságot eredményezhet. A tűérzékelő rendszert csak CIVCO eldobható tűkkel és borítókkal szabad használni. A készüléket a beteg defibrillálása előtt el kell távolítani. Az esetleges helyzeti torzítás elkerülése érdekében a tűérzékelőt tartsa távol fémektől.
Seite 53
Ha a termék használat közben meghibásodik, vagy rendeltetésszerűen már nem használható, akkor ne használja tovább a terméket, és lépjen kapcsolatba a CIVCO-val. A termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelentse CIVCO felé, valamint az Ön tagállamában illetékes hatóságok, illetve a megfelelő szabályozó hatóságoknak.
Seite 54
Ne sterilizálja gázzal és ne autoklávozza a tűérzékelőt. Vizsgálja meg a tűérzékelőt, hogy nincs-e rajta károsodás, például repedés vagy törés. Ha károsodás látható, ne használja többet a tűérzékelőt, és értesítse a következő felet: CIVCO. TISZTÍTÁS 1. Minden használat után távolítsa el a tűérzékelőt a tűről, és ártalmatlanítsa az egyszer használatos, eldobható...
Seite 55
Kerülje a termék szélsőséges hőmérsékletű vagy közvetlen napsugárzású területeken történő tárolását. Hűvös, száraz helyen tárolandó. MEGJEGYZÉS: Az érzékelőt 5 éves termékéletciklusra validálták. MEGJEGYZÉS: További kérdéseivel kapcsolatban, vagy ha további CIVCO terméket szeretne rendelni, kérjük, hívja a +1 319-248-6757 vagy az 1-800-445-6741 telefonszámot, vagy látogasson el a www.CIVCO.com webhelyre.
Pastikan ukuran pengukur sensor jarum cocok dengan ukuran pengukur jarum eTRAX. Jika tidak dilepas dapat mengakibatkan ketidaktepatan. Sistem sensor jarum hanya untuk digunakan dengan jarum sekali pakai CIVCO dan penutup. Perangkat harus dilepas sebelum defibrilasi pasien. Untuk menghindari kemungkinan distorsi posisi, jauhkan sensor jarum dari logam.
Seite 57
Jika produk mengalami kerusakan selama penggunaan atau tidak lagi dapat memenuhi fungsinya, hentikan penggunaan produk lalu hubungi CIVCO. Laporkan jika terjadi insiden yang serius terkait dengan produk ke CIVCO, dan otoritas yang kompeten di Negara Bagian Anda atau ke pihak berwenang.
Seite 58
Jangan menggunakan gas untuk sterilisasi atau otoklaf sensor jarum. Periksa sensor jarum apakah ada kerusakan seperti retak atau pecah. Jika terdapat tanda kerusakan, hentikan penggunaan sensor jarum, lalu hubungi CIVCO. PEMBERSIHAN 1. Setelah setiap penggunaan, lepaskan sensor jarum dari jarum, singkirkan komponen sekali pakai, yang dapat dibuang.
Seite 59
Hindari menyimpan produk di area suhu ekstrem atau terkena sinar matahari langsung. Simpan di tempat dingin dan kering. CATATAN: Sensor divalidasi untuk 5 tahun usia produk. CATATAN: Untuk pertanyaan atau pemesanan produk CIVCO tambahan, silakan hubungi +1 319-248-6757 atau 1-800-445-6741 atau kunjungi www.CIVCO.com.
Seite 60
Assicurarsi che le dimensioni del misuratore del sensore ad ago corrispondano alle dimensioni del misuratore ago eTRAX. Una mancata osservanza delle istruzioni potrebbe portare a risultati inaccurati. Il sistema del sensore per ago deve essere usato esclusivamente con aghi e coperture monouso CIVCO. Prima della defibrillazione del paziente, è necessario rimuovere il dispositivo.
Seite 61
Se il prodotto presenta un malfunzionamento durante l’uso o non è in grado di svolgere l’uso previsto, interrompere l’uso del prodotto e rivolgersi a CIVCO. Segnalare qualsiasi incidente grave relativo al prodotto a CIVCO e all'autorità competente nel proprio Stato membro o alle autorità di regolamentazione appropriate.
Seite 62
Non sterilizzare il sensore per ago a gas o in autoclave. Ispezionare il sensore per ago per rilevare la presenza di danni come incrinature o rotture. Se i danni appaiono evidenti, interrompere l’uso del sensore per ago e contattare CIVCO. PULITURA 1.
Conservare in luogo fresco e asciutto. NOTA: Il sensore è validato per una durata del prodotto di 5 anni. NOTA: Per eventuali domande o per ordinare ulteriori prodotti CIVCO, chiamare il numero +1 319-248-6757 o 1-800-445-6741 oppure visitare il sito www.CIVCO.com.
Seite 68
니들 센서의 게이지 크기가 eTRAX 니들 게이지 크기와 일치하는지 확인하십시오. 그렇지 않으면, 정확 도가 떨어질 수 있습니다. 니들 센서 시스템은 CIVCO 일회용 니들 및 커버와 함께만 사용할 수 있습니다. 환자 제세동 전에 반드시 장치를 제거해야 합니다. 위치가 왜곡될 가능성이 있으므로, 니들 센서를 금속에서 떨어뜨려 놓으십시오.
Seite 69
단지 예시 목적으로, 니들 센서는 커버 없이 표시되었을 수 있습니다. 환자와 사용자 간의 교차 오염을 방 지하기 위해 항상 니들 센서의 커버를 덮어 두십시오. 사용 중에 제품이 오작동하거나 더 이상 사용이 불가능하게 된 경우 사용을 중단하고 CIVCO에 문의해 주 십시오.
Seite 70
청소 및 살균 도중 니들 센서가 구부러지지 않도록 주의하십시오. 니들 센서를 가스 멸균 또는 고압 멸균하지 마십시오. 니들 센서에 균열이나 파손과 같은 손상이 없는지 확인하십시오. 손상된 것이 분명하면, 니들 센서 사용 을 중단하고 CIVCO 에연락하십시오. 세척 1. 매번 사용 후 니들 센서를 니들에서 떼어내고 일회용 부품을 제거합니다.
Seite 71
보관 조건 온도가 지나치게 높거나 낮은 곳 또는 직사광선에 노출된 곳에 제품을 보관하지 마십시오. 냉하고 건조한 곳에 보관합시오. 주석: 센서는 제품 수명 5년 동안 유효합니다. 주석: CIVCO 제품을 주문하시거나 관련 문의가 있는 경우 전화(+1 319-248-6757, 1-800-445-6741) 또는 웹사 이트(www.CIVCO.com)를 이용하십시오.
Seite 72
Pārbaudiet, vai adatas sensora izmērs atbilst eTRAX adatas izmēram. Pretējā gadījumā iespējamas neprecizitātes. Adatu sensoru sistēmu ir paredzēts lietot tikai kopā ar CIVCO vienreiz lietojamām adatām un pārsegiem. Pirms pacienta defibrilācijas ierīce ir jānoņem.
Seite 73
Ja izstrādājuma lietošanas laikā rodas tā darbības traucējumi vai tas vairs nevar nodrošināt paredzēto lietojumu, pārtrauciet lietot izstrādājumu un zvaniet CIVCO. Ziņojiet par nopietniem ar izstrādājumu saistītiem negadījumiem CIVCO un jūsu dalībvalsts kompetentajai iestādei vai attiecīgajām regulatīvajām iestādēm. Informāciju par pārveidotāja apstrādi starp lietošanas reizēm skatiet sistēmas lietotāja rokasgrāmatā.
Seite 74
Adatas sensoru nedrīkst sterilizēt ar gāzi vai apstrādāt autoklāvā. Pārbaudiet, vai adatas sensors nav bojāts, piemēram, vai nav plaisu vai lūzumu. Ja tiek konstatēts bojājums, pārtrauciet adatas sensora lietošanu un sazinieties ar CIVCO. TĪRĪŠANA 1. Pēc katras lietošanas reizes noņemiet adatas sensoru no adatas, izmetot vienreizējās lietošanas vienreizējās lietošanas sastāvdaļas.
Seite 75
Neglabājiet izstrādājumu vietās, kurās ir krasas temperatūras svārstības, vai tiešos saules staros. Uzglabāt vēsā, sausā vietā. PIEZĪME: Sensoram ir apstiprināts 5 gadu izstrādājuma kalpošanas laiks. PIEZĪME: Lai uzdotu jautājumus vai pasūtītu citus CIVCO izstrādājumus, zvaniet pa tālruni +1 319-248-6757 vai 1-800-445-6741 vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.CIVCO.com.
Seite 76
Įsitikinkite, kad adatos jutiklio dydis atitinka „eTRAX“ adatos kalibro dydį. To nepadarius galimi netikslumai. Adatų jutiklių sistema skirta naudoti tik su CIVCO vienkartinėmis adatomis ir dangteliais. Prietaisą reikia nuimti prieš defibriliuojant pacientą. Kad išvengtumėte padėties iškreipimo, laikykite adatos jutiklį toliau nuo metalo.
Seite 77
Jei naudojamas gaminys prastai veikia arba nebegalima jo naudoti pagal paskirtį, nustokite naudoti produktą ir paskambinkite CIVCO. Praneškite apie rimtus su produktu susijusius incidentus CIVCO ir savo valstybės narės kompetentingai institucijai ar atitinkamoms reguliavimo institucijoms. Informaciją apie pakartotinį keitiklio apdorojimą tarp naudojimų žr. savo sistemos naudotojo vadove.
Seite 78
Adatos jutiklio nesterilizuokite dujomis arba autoklave. Patikrinkite adatos jutiklį, ar nėra apgadinimų, kaip įskilimai ar lūžiai. Jei apgadinimas akivaizdus, nebenaudokite adatos jutiklio ir susisiekite su CIVCO. VALYMAS 1. Po kiekvieno naudojimo nuimkite adatos jutiklį nuo adatos ir išmeskite vienkartinius komponentus.
Seite 79
Nesandėliuokite produkto tose vietose, kuriose ekstremali temperatūra arba kurias tiesiogiai apšviečia saulės spinduliai. Laikyti vėsioje, sausoje vietoje. PASTABA: Jutiklis patvirtintas 5 metų gaminio naudojimo laikui. PASTABA: Jeigu jums kiltų klausimų arba jeigu norėtumėte užsisakyti papildomų CIVCO produktų, prašome skambinti +1 319-248-6757 arba 1-800-445-6741 ar apsilankyti svetainėje www.CIVCO.com.
MERK: For en oversikt over kliniske fordeler ved dette produktet, kan du gå inn på www.CIVCO.com. FORSIKTIG I følge amerikansk lov er salg av dette utstyret begrenset til salg av lege eller etter rekvisisjon fra lege.
Seite 81
Hvis produktet ikke fungerer under bruk eller ikke lenger er i stand til å brukes som tiltenkt, må du slutte å bruke produktet og ringe CIVCO. Meld fra om alvorlige hendelser knyttet til produktet til CIVCO og den kompetente myndigheten i din medlemsstat eller relevante myndigheter.
Skal ikke gassteriliseres eller autoklaveres. Inspiser nålesensoren for skade, for eksempel sprekker eller brudd. Hvis det er synlig skade, må bruken stanses og du bør kontakte CIVCO. RENGJØRING 1. Etter hver bruk, fjern nålesensoren fra nålen, kast komponenter for engangsbruk.
Seite 83
Unngå å lagre produktet i områder med ekstreme temperaturer eller i direkte sollys. Oppbevares tørt og kjølig. MERK: Sensoren er godkjent for en produktlevetid på 5 år. MERK: For spørsmål eller for å bestille andre CIVCO-produkter, ring +1 319 248 6757 eller 1 800 445 6741, eller gå inn på www.CIVCO.com.
Seite 84
System eTRAX umożliwia precyzyjne śledzenie końcówki igły, aby pomóc lekarzowi poruszać się pomiędzy delikatnymi tkankami lub dotrzeć do trudno dostępnych miejsc z dużą precyzją i skutecznością. UWAGA: Podsumowanie korzyści klinicznych dla tego produktu można znaleźć na stronie www.CIVCO.com. PRZESTROGA Przepisy federalne (w USA) zezwalają na sprzedaż tego przyrządu wyłącznie przez lekarza lub z jego zalecenia.
Seite 85
Jeśli produkt działa wadliwie podczas użytkowania lub nie można dzięki niemu osiągnąć zamierzonego efektu, zaprzestać używania i skontaktować się z CIVCO. Poważne incydenty związane z produktem należy zgłosić do CIVCO i właściwemu organowi w swoim państwie członkowskim lub odpowiednim organom regulacyjnym.
Seite 86
Upewnić się, że czujnik igły nie zgina się podczas czyszczenia i dezynfekcji. Nie sterylizować czujnika igły w gazie ani w autoklawie. Sprawdzić czujnik igły pod kątem uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub złamania. Jeśli widoczne są uszkodzenia, należy zaprzestać korzystania z czujnika igły i skontaktować się z firmą CIVCO.
Seite 87
Unikać przechowywania produktu w miejscach narażonych na ekstremalne temperatury lub w bezpośrednio nasłonecznionych. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. UWAGA: Czujnik jest przeznaczony do 5-letniego użycia. UWAGA: W przypadku pytań lub zamówienia dodatkowych produktów CIVCO, należy zadzwonić pod numer +1 319-248-6757 lub 1-800-445-6741 lub odwiedzić stronę www.CIVCO.com.
Verifique se o tamanho do calibre do sensor da agulha corresponde ao tamanho do calibre da agulha eTRAX. Caso contrário, poderão ocorrer imprecisões. O sistema do sensor da agulha deve ser usado apenas com agulhas descartáveis e coberturas CIVCO. O dispositivo deve ser removido antes da desfibrilação do paciente.
Seite 89
Se o produto apresentar defeitos durante o uso ou não for capaz de atingir o uso pretendido, interrompa seu uso e entre em contato com a CIVCO. Relate os incidentes graves relacionados ao produto à CIVCO e às autoridades competentes do seu Estado- Membro ou autoridades reguladoras apropriadas.
Seite 90
O sensor da agulha não dever ser esterilizado a gás nem em autoclave. Inspecione o sensor da agulha quanto a danos, tais como fissuras ou quebras. Se houver danos evidentes, interrompa a utilização do sensor da agulha e entre em contato com CIVCO. LIMPEZA 1.
Seite 91
Evite armazenar o produto em áreas com temperaturas extremas ou sob a luz direta do sol. Conserve num local seco e fresco. NOTA: O sensor é validado para uma vida útil de 5 anos. NOTA: Para perguntas ou solicitação de produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1- 800-445-6741 ou acesse www.CIVCO.com.
Seite 92
O sistema eTRAX permite um monitoramento preciso da ponta da agulha para ajudar os médicos na navegação através dos tecidos delicados ou dos objetivos de difícil acesso com precisão e eficiência. NOTA: Para obter um resumo dos benefícios clínicos deste produto, visite www.CIVCO.com. ATENÇÃO A lei federal (dos EUA) limita este dispositivo à...
Seite 93
Se o produto funcionar de forma incorreta durante a utilização ou já não for capaz de atingir a utilização prevista, pare de utilizar o produto e chame a CIVCO. Reporte incidentes graves relacionados com o produto à CIVCO e à autoridade competente no seu Estado- Membro ou às autoridades reguladoras apropriadas.
Seite 94
Não esterilizar o sensor da agulha com gás nem com autoclave. Inspeccionar o sensor da agulha para verificar se existem danos como rachas ou quebras. Se os danos forem evidentes, suspender o uso do sensor da agulha e contactar a CIVCO. LIMPEZA 1.
Seite 95
Conserve num local seco e fresco. NOTA: O sensor é validado para os 5 anos de vida útil do produto. NOTA: Para perguntas ou para solicitar produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800- 445-6741 ou visite www.CIVCO.com.
Seite 96
Asigura ț i-vă că mărimea calibrului senzorului cu ac se potrive ș te cu eTRAX. Neefectuarea acestei ac ț iuni poate rezulta în imprecizie. Sistemul de senzori cu ac este destinat utilizării doar cu ace ș i carcase de unică folosin ț ă CIVCO. Dispozitivul trebuie îndepărtat înainte de defibrilarea pacientului.
Seite 97
Dacă produsul func ț ionează defectuos în timpul utilizării sau nu mai poate asigura utilizarea prevăzută, opri ț i utilizarea produsului ș i contacta ț i CIVCO. Raporta ț i incidentele grave legate de produs către CIVCO ș i autoritatea competentă din statul dvs. membru sau autorită ț ilor de reglementare corespunzătoare.
Seite 98
Nu steriliza ț i prin gaz sau autoclava ț i senzorul cu ac. Inspecta ț i senzorul cu ac pentru semne de deteriorare precum crăpături sau ruperi. Dacă se observă semne de deteriorare, opri ț i utilizarea senzorului cu ac ș i contacta ț i CIVCO. CURĂȚAREA 1.
Seite 99
Evitați depozitarea produsului în zone cu temperaturi extreme sau cu expunere la lumina solară directă. A se depozita într-un loc răcoros, uscat. OBSERVAŢIE: Senzorul este validat pentru o viață a produsului de 5 ani. OBSERVAŢIE: Pentru întrebări sau pentru a comanda produse suplimentare CIVCO, sunați la +1 319-248- 6757 sau 1-800-445-6741 sau accesați www.CIVCO.com.
Seite 100
Система eTRAX обеспечивает точное отслеживание кончика иглы, помогая врачам аккуратно и эффективно проводить иглу через деликатные ткани или к труднодоступным целям. ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с преимуществами использования данного изделия в клинической практике на сайте www.CIVCO.com. ВНИМАНИЕ! Федеральным законодательством (США) продажа этого устройства разрешена только врачам или по их...
Seite 101
функциональности прекратите использование изделия и свяжитесь с компанией CIVCO. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с изделием, необходимо сообщать в компанию CIVCO и компетентный орган вашей страны-участницы ЕС или в соответствующие регулирующие органы. Порядок обработки датчика в промежутках между использованием описан в руководстве...
Seite 102
Русский Игольная система eTRAX™ СБОРКА СИСТЕМЫ NEEDLE SYSTEM 1. Соблюдая надлежащие методики обеспечения стерильности, вставьте игольчатый датчик через отверстие в чехле, следя за тем, чтобы изгиб игольчатого датчика был минимальным. Будьте осторожны, чтобы не проколоть чехол во время сборки. 2. Натяните чехол на ручку иглы. 3.
Не стерилизуйте датчик иглы при помощи газа или автоклава. Проверьте датчик на наличие повреждений, таких как трещины или проломы. При обнаружении повреждений прекратите использование датчика иглы и обратитесь в CIVCO. ОЧИСТКА 1. После каждого применения снимайте игольчатый датчик с иглы, выбрасывая одноразовые...
Избегайте хранения изделия при экстремальных температурах или под прямыми солнечными лучами. Храните в прохладном сухом месте. ПРИМЕЧАНИЕ: Датчик рассчитан на 5-летний срок службы. ПРИМЕЧАНИЕ: Задать интересующие вопросы или заказать другие изделия компании CIVCO можно по телефонам +1 319-248-6757 и 1-800-445-6741 или на сайте www.CIVCO.com.
Seite 109
Uistite sa, že veľkosť ukazovateľa ihly zodpovedá rozmeru ihly eTRAX. V opačnom prípade to môže viesť k nepresnosti. Systém snímača ihly je určený iba na použitie s CIVCO jednorazovými ihlami a rúškami. Pred defibriláciou pacienta sa musí zariadenie odstrániť. Aby ste zabránili možnému skresleniu polohy, držte ihlový snímač mimo kovu.
Seite 110
Ak produkt počas používania nefunguje správne alebo ak už nie je schopný dosiahnuť zamýšľané použitie, prestaňte produkt používať a zavolajte spoločnosti CIVCO. Závažné incidenty týkajúce sa produktu nahláste spoločnosti CIVCO a príslušnému orgánu vo vašom členskom štáte alebo príslušným regulačným orgánom.
Seite 111
Snímač ihiel nesterilizujte pomocou plynu alebo autoklávu. Skontrolujte, či sa na snímači ihly nevyskytujú poškodenia, ako sú praskliny alebo úlomky. Ak je zrejmé poškodenie snímača ihiel, prestaňte ho používať a obráťte sa na CIVCO ČISTENIE 1. Po každom použití odstráňte snímač ihly z ihly a zlikvidujte jednorazové komponenty na jedno použitie.
Seite 112
Vyhnite sa skladovaniu výrobku v oblastiach s extrémnymi teplotami alebo na priamom slnečnom svetle. Uchovávajte na chladnom, suchom mieste. POZNÁMKA: Snímač je validovaný na 5-ročnú životnosť produktu. POZNÁMKA: Ak máte otázky alebo si chcete objednať ďalšie výrobky CIVCO, zavolajte na číslo +1 319-248- 6757 alebo 1-800-445-6741 alebo navštívte stránku www.CIVCO.com.
Asegúrese de que el diámetro del sensor de la aguja coincide con el diámetro de la aguja eTRAX. De lo contrario se pueden producir errores de precisión. El sistema de sensor de aguja se debe usar únicamente con agujas y fundas desechables CIVCO. El dispositivo se debe retirar antes de la desfibrilación del paciente.
Seite 114
Si el producto no funciona adecuadamente durante el uso o ya no logra conseguir el resultado previsto, deje de utilizarlo y póngase en contacto con CIVCO. Notifique los incidentes graves relacionados con el producto a CIVCO y a la autoridad competente de su Estado miembro o a las autoridades reguladoras correspondientes.
Seite 115
No esterilice con gas ni en autoclave el sensor de aguja. Inspeccione el sensor de aguja para detectar daños como fisuras o roturas. Si hay desperfectos evidentes, no continúe usando el sensor de aguja y póngase en contacto con CIVCO. LIMPIEZA 1.
Guardar en un lugar fresco y seco. NOTA: El sensor es válido para los 5 años de vida útil del producto. NOTA: Para plantear cualquier pregunta o realizar un pedido de productos adicionales de CIVCO, llame al +1 319-248-6757 o al 1-800-445-6741 o visite www.CIVCO.com.
ömtålig vävnad eller svårtillgängliga mål med noggrannhet och effektivitet. OBS: För en sammanfattning av de kliniska fördelarna med denna produkt besök www.CIVCO.com. OBSERVERA Enligt federal lag i USA får utrustningen endast säljas av eller på ordination av läkare.
Seite 118
Om produkten inte fungerar vid användning eller inte längre kan uppnå sin avsedda användning, sluta använda produkten och ring CIVCO. Rapportera allvarliga incidenter relaterade till produkten till CIVCO och den behöriga myndigheten i din medlemsstat eller lämpliga tillsynsmyndigheter. Se ditt systems användarmanual för hur man återbearbetar transduktorn mellan användningar.
Gassterilisera eller autoklavera inte nålsensorn. Undersök nålsensorn med avseende på skada, exempelvis sprickor eller bristningar. Om det finns tecken på skada, ta enheten ur funktion och kontakta CIVCO. RENGÖRING 1. Efter varje användning ska du ta bort nålsensorn från nålen och kasta engångskomponenterna.
Seite 120
Undvik förvaring av produkten vid extrema temperaturer eller i direkt solljus. Förvara på en sval, torr plats. OBS: Sensorn är validerad för en produktlivslängd på 5 år. OBS: För frågor eller för att beställa ytterligare CIVCO-produkter ring +1 319-248-6757 eller 1-800-445- 6741 eller besök www.CIVCO.com.
Seite 129
Sistemi, hekimlere hassas dokular ve ulaşılması zor hedeflerde doğru ve etkili bir şekilde hareket etmelerine yardımcı olarak iğne ucu takip hizmeti sağlamaktadır. NOT: Bu ürünün klinik faydalarının bir özeti için www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. DİKKAT Federal (Amerika Birleşik Devletleri) yasalara göre, bu cihaz sadece bir hekim tarafından kullanılabilir veya hekim izniyle satılabilir.
Seite 130
Ürün, kullanım sırasında arızalanırsa veya artık kullanım amacını yerine getiremiyorsa kullanımını sonlandırın ve CIVCO ile iletişime geçin. Ürünle ilgili önemli olayları CIVCO'ya ve Üye Ülkenizdeki yetkili makamlara veya uygun düzenleyici makamlara bildirin. Her kullanımdan sonra transduseri yeniden işleme koymak için sisteminizin kullanıcı kılavuzuna bakın.
Seite 131
İğne sensörünü gaz veya otoklav kullanarak sterilize etmeyin. İğne sensörünü çatlamalar veya kırılma gibi hasar açısından inceleyin. Hasarlıysa, iğne sensörünü kullanmayı bırakın ve CIVCO ile iletişime geçin. TEMIZLEME 1. Her kullanımın ardından, iğne sensörünü iğneden çıkarın ve tek kullanımlık, atılabilir bileşenleri atın.
Seite 132
Ürünleri aşırı sıcaklıklarda veya doğrudan güneş ışığı altındaki alanlarda saklamaktan kaçının. Serin, kuru bir yerde saklayın. NOT: Sensör, 5 yıllık ürün ömrü açısından geçerli kılınmıştır. NOT: Sorularınız varsa veya ek CIVCO ürünleri sipariş etmek istiyorsanız lütfen +1 319-248-6757 veya 1- 800-445-6741 numaralarını arayın veya www.CIVCO.com adresini ziyaret edin.
Đảm bảo kích thước đầu cảm biến kim phù hợp với kích thước kim eTRAX. Không làm như thế có thể dẫn đến sự thiếu chính xác. Hệ thống cảm biến đầu kim chỉ cho mục đích sử dụng CIVCO với kim và vỏ bọc dùng một lần. Thiết bị phải được loại bỏ trước khi khử rung tim bệnh nhân.
Seite 134
CIVCO. Hãy báo cáo sự cố nghiêm trọng có liên quan đến sản phẩm cho CIVCO và người có thẩm quyền trong Quốc gia thành viên của quý vị hoặc các cơ quan quản lý có thẩm quyền.
Seite 135
Không được tiệt trùng cảm biến kim bằng hơi hoặc nồi hấp. Kiểm tra cảm biến kim xem có hư hỏng, chẳng hạn như nứt hoặc gãy, hay không. Nếu có hư hỏng, dừng sử dụng cảm biến kim và liên hệ CIVCO. LÀM SẠCH 1.
Seite 136
CHÚ Ý: Cảm biến xác nhận cho vòng đời của sản phẩm 5 năm. CHÚ Ý: Nếu có thắc mắc hay muốn đặt hàng thêm các sản phẩm CIVCO, xin vui lòng gọi đến số +1 319-248- 6757 hoặc 1-800-445-6741 hoặc truy cập www.CIVCO.com.