SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku
herausnehmen..
Keine Kraft anwenden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfoh-
lene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusam-
men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische
Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur
umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwer-
tungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
n
Leerlaufdrehzahl
0
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
20
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Numéro de série
Tension accu interchangeable
Vitesse de rotation à vide 1/2/3/4
Diamètre d'oscillation
Dimension semelle de ponçage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014
(Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah)
Température ambiante conseillée pour le fonctionnement
Batteries conseillées
Chargeurs conseillés
Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN
62841.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l'appareil sont :
Niveau de pression acoustique / Incertitude K
Niveau d'intensité acoustique / Incertitude K
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841.
Valeur d'émission vibratoire a
/ Incertitude K
h
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de
test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de
l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des
applications différentes, avec différents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cela peut
augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes
où il est en marche mais n'effectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la
période de travail totale.
IIdentifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de
l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de
sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez
avec l'appareil. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure grave.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine
est en marche.Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche. Utiliser l'équipement de protection. Toujours
porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives
et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
d'aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection
approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex.
en les aspirant au moyen d'un système d'aspiration de copeaux.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu'il y a des vibrations
importantes ou que d'autres défauts surgissent. Contrôler la
machine afin d'en trouver les causes.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre
poids ne suffit pas à la maintenir. En raison de risques de court-
circuit, veiller à ce qu'aucune pièce métallique ne pénètre dans les
ouïes de ventilation.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais
immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou
laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs
ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
N'utiliser que des outils de ponçage et de polissage (à pose auto-
accrochante) d'origine Milwaukee.
M12 FDSS
Ponceuse orbitale
4914 26 01 XXXXXX MJJJJ
12 V ⎓
0-8000 / 0-10000 / 0-12000 / 0-14000 min
1,5 mm
88,8 x 63,5 mm
0,76 ... 1,00 kg
-18 ... +50 °C
M12B...
C12C; M12C4; M12-18...
64,69 dB (A) / 3 dB (A)
75,69 dB (A) / 3 dB (A)
4,3 m/s
/ 1,5 m/s
2
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité.
Ne charger les accus interchangeables du système M12 qu'avec
le chargeur d'accus du système M12. Ne pas charger des accus
d'autres systèmes.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse peut être utilisée pour le ponçage du bois, du
plastique, du métal, du mastic et des surfaces peintes.
Ne pas utiliser le produit d'une autre manière que celle indiquée
pour l'usage auquel il est destiné.
RISQUES RÉSIDUELS
Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure
tous les risques résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants
pourront être présents et l'utilisateur devra prêter une attention
particulière en vue de les éviter :
• Blessures causées par les vibrations. Tenir le dispositif à l'aide de
ses poignées et limiter les temps de travail et d'exposition.
• L'exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter
une protection auditive et limiter la durée de l'exposition.
• Lésions oculaires causées par des particules de déchets. Toujours
porter des lunettes de sécurité, de pantalon long lourd, des gants
et des chaussures robustes.
• Inhalation de gaz toxiques.
REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION
Utilisation d'accus Li-Ion
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de
non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
FRANÇAIS
-1
2
21