Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo XK-KC-Serie Benutzerhandbuch

Mettler Toledo XK-KC-Serie Benutzerhandbuch

Komparatorwaagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
English
User Manual Comparator Balances XK-KC models
Deutsch
Benutzerhandbuch Komparatorwaagen XK-KC-Modelle
Manual de usuario Balanzas comparadoras Modelos XK-KC
Español
Guide de l'utilisateur Balances comparateurs Modèles XK-KC
Français
用户手册 质量比较器 XK-KC系列
简体中文
ユーザマニュアル コンパレータ天びん XK-KCモデル
日本語

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XK-KC-Serie

  • Seite 1 English User Manual Comparator Balances XK-KC models Deutsch Benutzerhandbuch Komparatorwaagen XK-KC-Modelle Manual de usuario Balanzas comparadoras Modelos XK-KC Español Guide de l'utilisateur Balances comparateurs Modèles XK-KC Français 用户手册 质量比较器 XK-KC系列 简体中文 ユーザマニュアル コンパレータ天びん XK-KCモデル 日本語...
  • Seite 3 PFK988-E1500 The availability of the models is country-specific. For information about the availability of the models in your country, please contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative. Dieses Benutzerhandbuch enthält kurze Angaben zu den Komparatormodellen XK-KC. Das Per- sonal muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben aus-...
  • Seite 4 PBK987-CC150 XK604KMC PFK988-C600 XK1003KMD2C PFK988-C600 XK1004KMD5C PFK988-C600 XK2003KLC PFK988-E1500 XK6002KLC PFK988-E1500 Différents modèles sont disponibles selon les pays. Pour plus d’informations sur la disponibilité des modèles dans votre pays, veuillez contacter votre revendeur ou représentant de service METTLER TOLEDO agréé.
  • Seite 5 本用户手册简要介绍了XK-KC系列质量比较器。人员执行任何任务之前必须仔细阅读并理 解本手册。 有关完整信息,请参阅显示操作终端和秤台随附的手册。 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 所有XK-KC系列质量比较器均配备IND930显示操作终端。请参阅下表,查看包含哪款秤台(PBK或PFK 型号)。 秤台 XK-KC质量比较器系列 XK155KSD5C PBK987-CC150 XK604KMC PFK988-C600 XK1003KMD2C PFK988-C600 XK1004KMD5C PFK988-C600 XK2003KLC PFK988-E1500 XK6002KLC PFK988-E1500 型号供应因国家/地区而异。有关您所在国家/地区型号的具体供应情况,请联系您的授权METTLER TOLEDO经销商或服务代表。 このユーザーマニュアルでは、XK-KCコンパレータモデルの概要を説明します。ご使用 になる前に、必ず本書をよく読み理解する必要があります。 詳細については、指示計および計量プラットフォームに付属のマニュアルを参照して ください。 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 XK-KCコンパレータは、全モデルにIND930指示計が付属しています。計量プラットフォーム(PBK またはPFK)については、以下の表を参照してください。 計量プラットフォーム XK-KCコンパレータモデル XK155KSD5C PBK987-CC150 XK604KMC PFK988-C600 XK1003KMD2C PFK988-C600 XK1004KMD5C PFK988-C600...
  • Seite 6 ご利用いただけるモデルは国によって異なります。お客様の国でご購入いただけるモデルについ ては、METTLER TOLEDOの正規販売店またはサービス担当者にお問い合わせください。...
  • Seite 7 Overview balance Terminal Handles Display (touch screen) Type plate Stand Level indicator Weighing platform Leveling feet Weighing pan with centering aid Interface for connection cable Terminal Griffe Anzeige (Touchscreen) Typenbezeichnung Ständer Libelle Wägeplattform Nivellierfüße Waagschale mit Zentrierhilfe Schnittstelle für das Anschlusskabel Terminal Tiradores Pantalla táctil...
  • Seite 8 Soporte Indicador de nivel Plataforma de pesaje Patas de nivelación Plato de pesaje con ayuda para el centrado Interfaz para el cable de conexión Terminal Poignées Affichage (écran tactile) Plaque signalétique Support Fenêtre de visualisation Plateforme de pesage Pieds de mise de niveau Plateau de pesage avec aide au centrage Interface pour câble de connexion 操作终端...
  • Seite 9 Overview type plate Designation of balance model Serial number Maximum capacity Power supply Readability Ingress Protection rating Manufacturer Bezeichnung des Waagenmodells Seriennummer Höchstlast Stromversorgung Ablesbarkeit IP Schutzart Hersteller Denominación del modelo de la balanza Número de serie Capacidad máxima Fuente de alimentación Legibilidad Grado de protección contra entrada Fabricante...
  • Seite 10: Menü Und Meldungen

    Overview terminal Menu and messages Selected weighing platform Weighing information Keys Access level, region, time, date Key Name Description Clear Clears the tare value. Tare Tares the balance. This function is used when the weighing process involves containers. Zero Zeroes the balance. The balance must always be zeroed before starting the weighing process.
  • Seite 11 Wägeinformationen Tasten Zugriffsebene, Region, Uhrzeit, Datum Taste Name Beschreibung Löschen Löscht den Tarawert. Tarieren Tariert die Waage. Diese Funktion wird verwendet, wenn für den Wägeprozess Behälter benötigt werden. Null Stellt die Waage auf null. Vor Beginn des Wägeprozesses muss die Waage immer auf null gestellt werden. Drucken/Übertragen Sendet oder überträgt Daten, z. B.
  • Seite 12 Informations de pesage Touches Niveau d’accès, région, heure, date Touc Description Effacer Efface la valeur de tare. Tare Tare la balance. Cette fonction est utilisée lorsque le procédé de pesage implique des récipients de tare. Zéro Permet de mettre la balance à zéro. La balance doit toujours être remise à...
  • Seite 13 www.mt.com/IND900 メニューとメッセージ 選択中の計量プラットフォーム 計量情報 キー アクセスレベル、地域、時刻、日付 キー 名称 内容 クリア 風袋値を消去します。 風袋引き 天びんの風袋引きを行います。 この機能は、計量時に容器を用いる場合に使用します。 ゼロ点設定 天びんのゼロ点を設定します。 天びんは、計量開始前に必ずゼロ点を設定する必要があります。 印刷 / 転送 接続機器(プリンタなど)にデータを送信または転送します。 風袋引きの事前設 風袋値を手動設定するダイアログを開きます。 定 天びんの切り替え 接続している計量プラットフォームを切り替えます(使用可能な場 合)。 単位の切り替え 計量単位を切り替えます。 風袋表 定義された容器の風袋値を一覧表示します。 これは、利用可能なキーの一部です。詳細については、指示計に付属のマニュアルを 参照してください。 www.mt.com/IND900...
  • Seite 15 User Manual Comparator Balances English Benutzerhandbuch Komparatorwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas comparadoras Español Guide de l'utilisateur Balances comparateurs Français 用户手册 质量比较器 简体中文 ユーザマニュアル コンパレータ天びん 日本語...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Further documents and information ..............Acronyms and abbreviations ................Compliance information................... Safety Information Definitions of signal words and warning symbols ..........Product-specific safety information..............Design and Function Overview......................User interface ....................Installation and Putting into Operation Selecting the location ..................
  • Seite 18 Comparator Balances...
  • Seite 19: Introduction

    1 Introduction Thank you for choosing a METTLER TOLEDO balance. The balance combines high performance with ease of use. Disclaimer for comparators In this document, the term "balance" is used to describe comparators. Comparators are characterized by their higher resolution compared to balances and are mainly used for differ- ential weighing application, such as the calibration of standard weights.
  • Seite 20: Safety Information

    2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 2 Safety Information The following documents are available for this device. The User Manual at hand is printed and delivered with XK-KC comparator models.
  • Seite 21 Death or serious injury due to electric shock Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO power cable designed for your instrument. 2 Connect the power cable to a grounded power outlet.
  • Seite 22: Design And Function

    Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. Your balance represents state-of-the-art technology and complies with all recognized safety rules, however, certain hazards may arise in extraneous circumstances.
  • Seite 23: User Interface

    3.2 User interface The terminal serves to operate the weighing platform. Main weighing screen The main weighing screen is the central navigation point where all the menus and settings can be found. The functions open when tapping the corresponding icon on the touch screen. For further information, consult the manual provided with the terminal.
  • Seite 24: Unpacking

    The connection cable must be mechanically secured against unplugging at the terminal. The terminal is delivered with a stand. Alternatively, the terminal can be attached to a wall using a wall fixture. For information regarding the wall fixture, please contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
  • Seite 25: Putting Into Operation

    Death or serious injury due to electric shock Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO power cable designed for your instrument. 2 Connect the power cable to a grounded power outlet.
  • Seite 26: Adjusting The Balance

    XK2003KLC, XK6002KLC 1 Level the weighing platform by turning the 4 leveling screws (1). 2 The leveling screws can be adjusted with a size 30 engineer’s wrench. 3 Ensure that the leveling screws all sit flat on the floor evenly. 4 Test the stability of the weighing platform by pressing down on or rocking the corners.
  • Seite 27: Taring The Balance

    4.6.2 Taring the balance If a weighing container is used, the balance must be tared. 1 Clear the weighing pan. 2 Press [ ] to zero the balance. 3 Place the container on the weighing pan. 4 Press [ ] to tare the balance. The balance is tared.
  • Seite 28: Packing And Storing

    Contact a METTLER TOLEDO representative to find about the service options available – regular maintenance by an authorized service engineer will ensure consistent weighing accuracy over the long term and extend the service life of the balance.
  • Seite 29: Technical Data General Data

    6 Technical Data 6.1 General data Power supply Power supply: 100 – 240 V AC +10% / -15%, 50 – 60 Hz Power cable: 3-core, with country-specific plug Terminal current consumption: 650 mA - 275 mA Protection and standards Overvoltage category: Degree of pollution: Protection (EN40050): Weighing platform: IP23D Terminal: IP69k Standards for safety and EMC:...
  • Seite 30: Model-Specific Data

    6.2 Model-specific data 6.2.1 XK-KC weighing platforms XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C Limit values Capacity 150 kg 600 kg 1100 kg Readability 0.05 g 0.1 g 2 g Repeatability (at nominal load) 0.12 g (100 kg) 0.3 g (500 kg) 6 g (1000 kg) Repeatability (at 5% load) 0.1 g (5 kg) 0.2 g (20 kg) 4 g (50 kg) Repeatability ABA (5 cycles at 0.1 g (100 kg) 0.23 g (500 kg)
  • Seite 31 XK1004KMD5C XK2003KLC XK6002KLC Limit values Capacity 1100 kg 2500 kg 5400 kg Readability 0.5 g 1 g 10 g Repeatability (at nominal load) 1.7 g (1000 kg) 9 g (2000 kg) 90 g (5000 kg) Repeatability (at 5% load) 1.5 g (50 kg) 5 g (100 kg) 10 g (200 kg) Repeatability ABA (5 cycles at 1.4 g (1000 kg) 7 g (2000 kg) 70 g (5000 kg) nominal load)
  • Seite 32: Terminal

    259 × 320 × 241 mm Terminal weight 5.5 kg Other specifications Maximum number of balances to be operated simulta- up to 4 (additional interfaces required) neously Interfaces Ethernet, USB For additional interfaces, please contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service represen- tative. Comparator Balances...
  • Seite 33: Accessories

    7 Accessories Accessories are additional components that could help you in your workflow. XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C XK2003KLC XK1004KMD5C XK6002KLC Draft shield XP-WKS – – – Draft shield XP-WKM – – Draft shield XP-WKL – – – LevelMatic 1000 – – LevelMatic 5000 –...
  • Seite 34: Disposal

    8 Disposal In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Einführung Weitere Dokumente und Informationen .............. Akronyme und Abkürzungen................Informationen zur Konformität ................Sicherheitshinweise Definition von Signalwörtern und Warnsymbolen ..........Produktspezifische Sicherheitshinweise.............. Aufbau und Funktion Übersicht ....................... Benutzeroberfläche..................Installation und Inbetriebnahme Wahl des Aufstellortes ..................Auspacken ..................... Lieferumfang ....................Installation .....................
  • Seite 36 Komparatorwaagen...
  • Seite 37: Einführung

    1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO-Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Haftungsausschluss für den Bereich der Komparatoren In diesem Dokument wird der Begriff „Waage“ verwendet, um Komparatoren zu beschreiben. Komparatoren zeichnen sich im Vergleich zu Waagen durch eine höhere Auflösung aus und werden haupt- sächlich für Differenzwägungsanwendungen eingesetzt, wie z.
  • Seite 38: Definition Von Signalwörtern Und Warnsymbolen

    Die anderen Handbücher, die mit dem Gerät geliefert werden, enthalten eine vollständige Beschreibung des Terminals (IND930) und der Wägeplattform (PBK- oder PFK-Modelle), siehe Tabelle am Anfang dieses Handbuchs. Bewahren Sie alle Dokumente zum späteren Nachschlagen auf. Fügen Sie alle Dokumente bei, wenn Sie das Gerät anderen zur Verfügung stellen. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß...
  • Seite 39 Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch einen Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel von METTLER TOLEDO, das auf Ihr Gerät ausgelegt ist. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 40: Aufbau Und Funktion

    HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Ihre Waage bietet die modernste technische Ausstattung und erfüllt alle anerkannten Sicherheitsstandards.
  • Seite 41: Benutzeroberfläche

    3.2 Benutzeroberfläche Das Terminal dient zur Bedienung der Wägeplattform. Hauptbildschirm der Waage Der Hauptbildschirm ist der zentrale Navigationspunkt, über den alle Menüs und Einstellungen erreichbar sind. Durch Antippen des entsprechenden Symbols auf dem Touchscreen öffnen sich die Funktionen. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch, das dem Terminal beiliegt. www.mt.com/IND900 4 Installation und Inbetriebnahme 4.1 Wahl des Aufstellortes...
  • Seite 42: Auspacken

    Das Anschlusskabel ist mechanisch gegen Herausziehen am Terminal zu sichern. Das Terminal wird mit einem Ständer geliefert. Alternativ kann das Terminal mit einer Wandhalterung an der Wand befestigt werden. Für Informationen zur Wandhalterung wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler METTLER TOLEDO oder Servicevertreter. Komparatorwaagen...
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch einen Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel von METTLER TOLEDO, das auf Ihr Gerät ausgelegt ist. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 44: Justierung Der Waage

    XK2003KLC, XK6002KLC 1 Wägeplattform durch Drehen der 4 Fussschrauben (1) nivellieren. 2 Die Fussschrauben lassen sich mit einem 30er Schrauben- schlüssel verstellen. 3 Sicherstellen, dass alle Fussschrauben gleichmässig flach auf der Unterlage sitzen. 4 Zur Überprüfung der Standfestigkeit der Wägeplattform die Ecken hinunter drücken oder hin und her bewegen.
  • Seite 45: Tarieren Der Waage

    4.6.2 Tarieren der Waage Falls Sie mit einem Wägebehälter arbeiten, müssen Sie die Waage zuerst tarieren. 1 Entlasten Sie die Waagschale. 2 Mit [ ] stellen Sie die Waage auf Null. 3 Platzieren Sie den Behälter auf die Waagschale. 4 Drücken Sie [ ], um die Waage zu tarieren.
  • Seite 46: Verpackung Und Lagerung

    Zur Gewährleistung der Funktionalität der Waage und der Genauigkeit der Wägeresultate muss der Benutzer eine Reihe von Wartungsmassnahmen durchführen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO -Vertretung nach den Servicemöglichkeiten. Die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 47: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Allgemeine Daten Stromversorgung Stromversorgung: 100–240 V AC +10 %/-15 %, 50–60 Hz Netzkabel: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromaufnahme des Terminals: 650 mA – 275 mA Schutz und Normen Überspannungskategorie: Verschmutzungsgrad: Schutzart (EN40050): Wägeplattform: IP23D Terminal: IP69k Normen für Sicherheit und EMV: Siehe Konformitätsbescheinigung Verwendungsbereich: Nur in trockenen Innenräumen verwenden Umgebungsbedingungen...
  • Seite 48: Modellspezifische Daten

    6.2 Modellspezifische Daten 6.2.1 XK-KC Wägeplattformen XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C Grenzwerte Höchstlast 150 kg 600 kg 1.100 kg Ablesbarkeit 0,05 g 0,1 g 2 g Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,12 g (100 kg) 0,3 g (500 kg) 6 g (1.000 kg) Wiederholbarkeit (bei 5 % Last) 0,1 g (5 kg) 0,2 g (20 kg) 4 g (50 kg) Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 0,1 g (100 kg) 0,23 g (500 kg) 5 g (1.000 kg)
  • Seite 49: Terminal

    XK1004KMD5C XK2003KLC XK6002KLC Wiederholbarkeit (bei 5 % Last) 1,5 g (50 kg) 5 g (100 kg) 10 g (200 kg) Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 1,4 g (1.000 kg) 7 g (2.000 kg) 70 g (5.000 kg) Nominallast) Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 1 g (50 kg) 3 g (100 kg) 6 g (200 kg) 5 % Last) Linearitätsabweichung 20 g 100 g 300 g Eckenlastabweichung (Testlast) 40 g (500 kg) 120 g (1.000 kg)
  • Seite 50: Zubehör

    Für weitere Schnittstellen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler METTLER TOLEDO oder Servicevertreter. 7 Zubehör Zubehör sind zusätzliche Komponenten, die Ihnen bei Ihrem Arbeitsablauf helfen können. XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C XK2003KLC XK1004KMD5C XK6002KLC Windschutz XP-WKS – – – Windschutz XP- –...
  • Seite 51: Entsorgung

    8 Entsorgung Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 53 Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales.............. Acrónimos y abreviaturas ................Información sobre conformidad ................ Información de seguridad Definiciones de los textos y símbolos de advertencia .......... Información de seguridad específica del producto..........Diseño y función Información general ..................Interfaz de usuario ..................
  • Seite 54 Balanzas comparadoras...
  • Seite 55: Introducción

    Los documentos de aprobación de ámbito nacional, por ejemplo, la Declaración de Conformidad del Provee- dor de la FCC, están disponibles en línea o se incluyen en el embalaje. http://www.mt.com/ComplianceSearch Póngase en contacto con METTLER TOLEDO si tiene alguna pregunta acerca de la conformidad de su instru- mento en su país. www.mt.com/contact...
  • Seite 56: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Están disponibles los siguientes documentos para este dispositivo. El manual de usuario disponible se imprime y se entrega con los modelos de comparadores XK-KC. El resto de los manuales suministrados con el dispositivo contienen una descripción completa del terminal (IND930) y de la plataforma de pesaje (modelos PBK o PFK);...
  • Seite 57 El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Use solo el cable de fuente de alimentación de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Seite 58: Diseño Y Función

    La balanza no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario. 1 No desmonte la balanza. 2 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instru-...
  • Seite 59: Interfaz De Usuario

    3.2 Interfaz de usuario El terminal sirve para manejar la plataforma de pesaje. Pantalla principal de pesaje La pantalla principal de pesaje es el punto central de navegación donde se pueden encontrar todos los menús y configuraciones. Las funciones se abren al pulsar el icono correspondiente en la pantalla táctil. Para obtener más información, consulte el manual suministrado con el terminal.
  • Seite 60: Desembalaje

    Manual de usuario Certificado de producción Declaración de conformidad 4.4 Instalación El comparador XK-KC debe ser instalado por un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO. 4.4.1 Instalación del terminal AVISO Peligro de daño del dispositivo El cable de conexión debe estar fijado mecánicamente en el terminal para impedir que se desen- chufe.
  • Seite 61: Puesta En Marcha

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Use solo el cable de fuente de alimentación de METTLER TOLEDO diseñado para su equipo. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Seite 62: Ajuste De La Balanza

    XK2003KLC, XK6002KLC 1 Ajuste el nivel de la plataforma de pesaje girando las cuatro patas de nivelación (1). 2 Las patas de nivelación se pueden ajustar con una llave fija de tamaño 30. 3 Asegúrese de que las patas de nivelación estén apoyadas en el suelo de forma plana y uniforme.
  • Seite 63: Tara De La Balanza

    4.6.2 Tara de la balanza Para utilizar un contenedor de pesaje, se precisa la tara de la balanza. 1 Vacíe el plato de pesaje. 2 Pulse [ ] para poner a cero la balanza. 3 Coloque el contenedor en el plato de pesaje. 4 Pulse [ ] para tarar la balanza.
  • Seite 64: Embalaje Y Almacenamiento

    Para garantizar la funcionalidad de la balanza y la exactitud de los resultados de pesaje, el usuario debe lle- var a cabo una serie de acciones de mantenimiento. Póngase en contacto con un METTLER TOLEDO representante para conocer las opciones de mantenimiento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado asegurará la precisión continua del pesaje a largo plazo y aumentará...
  • Seite 65: Características Técnicas

    6 Características técnicas 6.1 Características generales Fuente de alimentación Fuente de alimentación: 100 - 240 V CA +10 % / -15 %, 50 - 60 Hz Cable de alimentación: 3 polos, con enchufe específico del país Consumo de corriente del terminal: 650 mA - 275 mA Protección y estándares Categoría de sobrevoltaje: Grado de contaminación: Protección (EN40050):...
  • Seite 66: Características Específicas Del Modelo

    6.2 Características específicas del modelo 6.2.1 Plataformas de pesaje XK-KC XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C Valores límite Capacidad 150 kg 600 kg 1100 kg Legibilidad 0,05 g 0,1 g 2 g Repetibilidad (con carga nominal) 0,12 g (100 kg) 0,3 g (500 kg) 6 g (1000 kg) Repetibilidad (con 5 % de carga) 0,1 g (5 kg) 0,2 g (20 kg) 4 g (50 kg) Repetibilidad ABA (5 ciclos con...
  • Seite 67: Terminal

    XK1004KMD5C XK2003KLC XK6002KLC Repetibilidad (con 5 % de carga) 1,5 g (50 kg) 5 g (100 kg) 10 g (200 kg) Repetibilidad ABA (5 ciclos con 1,4 g (1000 kg) 7 g (2000 kg) 70 g (5000 kg) carga nominal) Repetibilidad ABA (5 ciclos con 1 g (50 kg) 3 g (100 kg) 6 g (200 kg) carga del 5 %) Desviación de la linealidad 20 g 100 g...
  • Seite 68: Accesorios

    IND930, montaje en escritorio Interfaces Ethernet, USB Para interfaces adicionales, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico autorizado de METTLER TOLEDO. 7 Accesorios Los accesorios son componentes adicionales que pueden ayudarle en su flujo de trabajo. XK155KSD5C XK604KMC...
  • Seite 69: Eliminación De Residuos

    LevelMatic 5000 11116554 8 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Seite 71 Table des matières Introduction Autres documents et informations ..............Acronymes et abréviations ................Information concernant la conformité..............Consignes de sécurité Définition des termes de notification et des symboles d’avertissement ....Consignes de sécurité relatives au produit............Structure et fonction Aperçu ......................Interface utilisateur ..................
  • Seite 72 Balances comparateurs...
  • Seite 73: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO. La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Clause de non-responsabilité Dans ce document, le terme « balance » désigne les comparateurs. Les comparateurs sont caractérisés par leur résolution supérieure à celle des balances et sont principalement utilisés dans les applications de pesée différentielle, telles que l’étalonnage des poids standard.
  • Seite 74: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Les documents suivants sont disponibles pour cet appareil. Le présent guide de l’utilisateur est imprimé et livré avec les modèles de comparateurs XK-KC. Les autres manuels livrés avec l’appareil décrivent en détail le terminal (IND930) et la plateforme de pesage (modèles PBK ou PFK).
  • Seite 75 Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez exclusivement le METTLER TOLEDO câble d'alimentation conçu pour l'instrument. 2 Branchez-le sur une prise électrique mise à la terre.
  • Seite 76: Structure Et Fonction

    Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Votre balance repose sur une technologie de dernière génération et répond à toutes les règles de sécurité en vigueur ;...
  • Seite 77: Aperçu

    Il est également possible de raccorder jusqu’à quatre plateformes de pesage sur un terminal. Cela nécessite des accessoires supplémentaires. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur ou représentant commercial METTLER TOLEDO agréé. Voir les sections « Overview » (graphiques et légendes) au tout début de ce manuel.
  • Seite 78: Déballage

    Guide de l’utilisateur Certificat de production Déclaration de conformité 4.4 Installation Le comparateur XK-KC doit être installé par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. 4.4.1 Installation du terminal AVIS Risque d’endommager l’appareil Le câble de connexion doit être pourvu d’une fixation mécanique pour éviter le débranchement au niveau du terminal.
  • Seite 79: Mise En Service

    Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez exclusivement le METTLER TOLEDO câble d'alimentation conçu pour l'instrument. 2 Branchez-le sur une prise électrique mise à la terre.
  • Seite 80: Réglage De La Balance

    XK2003KLC, XK6002KLC 1 Mettez de niveau la plateforme de pesage en tournant les 4 vis de mise de niveau (1). 2 Les vis de mise de niveau peuvent être ajustées à l'aide d'une clé de technicien de taille 30. 3 Vérifiez que les vis de mise de niveau reposent bien unifor- mément sur le sol.
  • Seite 81: Tarage De La Balance

    4.6.2 Tarage de la balance Si vous utilisez un récipient de pesage, il faut d’abord tarer la balance. 1 Libérez le plateau de pesage. 2 Appuyez sur [ ] pour remettre la balance à zéro. 3 Placez le récipient de tare sur le plateau de pesage. 4 Appuyez sur [ ] pour tarer la balance.
  • Seite 82: Emballage Et Stockage

    L'utilisateur doit exécuter un certain nombre de tâches de maintenance pour assurer la fonctionnalité de la balance et l'exactitude de ses résultats de pesée. Contactez un METTLER TOLEDO représentant pour découvrir les options de service disponibles. Un entretien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Seite 83: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Données générales Alimentation Alimentation : 100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz Câble d’alimentation : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique du termi- 650 mA – 275 mA nal : Protection et normes Catégorie de surtension : Degré de pollution : Protection (EN40050): Plateforme de pesage : IP23D Terminal : IP69k...
  • Seite 84: Données Propres Aux Modèles

    6.2 Données propres aux modèles 6.2.1 Plateformes de pesage XK-KC XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C Valeurs limites Portée 150 kg 600 kg 1 100 kg Précision d’affichage 0.05 g 0,1 g 2 g Répétabilité (à charge nominale) 0,12 g (100 kg) 0,3 g (500 kg) 6 g (1 000 kg) Répétabilité (5% de charge) 0,1 g (5 kg) 0,2 g (20 kg) 4 g (50 kg) Répétabilité...
  • Seite 85: Terminal

    XK1004KMD5C XK2003KLC XK6002KLC Répétabilité (à charge nominale) 1.7 g (1 000 kg) 9 g (2 000 kg) 90 g (5 000 kg) Répétabilité (5% de charge) 1,5 g (50 kg) 5 g (100 kg) 10 g (200 kg) Répétabilité ABA (5 cycles à charge 1,4 g (1 000 kg) 7 g (2 000 kg) 70 g (5 000 kg) nominale) Répétabilité ABA (5 cycles à 5 % de 1 g (50 kg) 3 g (100 kg) 6 g (200 kg)
  • Seite 86: Accessoires

    4 (interfaces supplémentaires requises) ment Interfaces Ethernet, USB Pour des interfaces supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur ou votre représentant de ser- vice METTLER TOLEDO agréé. 7 Accessoires Les accessoires sont des composants supplémentaires qui peuvent vous aider dans votre travail. XK155KSD5C XK604KMC...
  • Seite 87: Mise Au Rebut

    LevelMatic 5000 11116554 8 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l'UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
  • Seite 89 目录 简介 更多文档和信息 ................... 缩略语......................合规性信息 ....................安全须知 警示语与警告标志的定义 ................特定产品的安全信息 ..................设计和功能 概述 ......................用户界面 ...................... 安装与投入使用 选择位置 ...................... 开箱 ......................交货清单 ...................... 安装 ......................安装显示操作终端 ................ 4.4.1 投入使用 ...................... 连接天平 ..................4.5.1 打开天平 ..................4.5.2 调节天平水平 ................4.5.3 调整天平...
  • Seite 90 质量比较器...
  • Seite 91: 更多文档和信息

    感谢您选择METTLER TOLEDO天平。这款天平具有优质性能且易于使用。 质量比较器免责声明 本文档中的“天平”是指质量比较器。 质量比较器相较于天平的主要特点是分辨率较高,主要用于差重称量应用,例如校准标准砝码。除 标准天平测试之外,在生产期间,还可使用差异重复性(ABA重复性)测试比较器。 1.1 更多文档和信息 可在线获取本文档。 www.mt.com/XK-KC-UM www.mt.com/comparators 搜索文档 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 如有更多疑问,请与您的授权 METTLER TOLEDO 经销商或服务代表联系。 www.mt.com/contact 1.2 缩略语 原文 译文 说明 Electromagnetic Compatibility (电磁兼容) FACT Fully automatic time- and temperature-controlled internal adjustment (全自动时间和温度控制的内部校正) Federal Communications Commission (美国联邦通讯委员会)
  • Seite 92: 安全须知

    2 安全须知 下列文档可用于本设备: 本《用户手册》提供印刷版本,并随XK-KC质量比较器系列一并提供。 随本设备提供的其他手册包含显示操作终端 (IND930) 和秤台(PBK或PFK型号)的完整说明,请 参阅本手册开始部分的表格。 请保留所有文档,以供日后参考时使用。 当您将本设备转让给其他方时,请将所有文档一并提供。 务必按照提供的手册使用本设备。如果您未能遵照这些文档使用本设备,或者对本设备进行改动, 则可能会损害本设备的安全,Mettler-Toledo GmbH对此不承担任何责任。 2.1 警示语与警告标志的定义 安全说明中包含关于安全问题的重要信息。忽视安全说明有可能造成人员受伤、仪器损坏、故障与 结果错误。安全说明标注有下列警示语与警告标志: 警示语 存在高风险的危险情况,如不加以避免,则会导致死亡或严重伤害。 危险 中等风险性危险情况,如不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。 警告 风险性较低的危险情况,如不规避会造成轻微或中度受伤。 小心 注意 存在低风险的危险情况,有可能损坏仪器和导致其他实质性损坏、故障、错误 结果或数据丢失。 警告标志 一般风险 重物 易燃或爆炸性物质 当心压伤 注意 2.2 特定产品的安全信息 目标用途 本设备应由经过培训的专业人员使用。XK-KC质量比较器专为称量而设计。 未经 Mettler-Toledo GmbH 许可,超过 Mettler-Toledo GmbH 规定限制的任何其他类型的使用和操作均视 为非目标用途。...
  • Seite 93 安全注意事项 警告 触电会造成重伤或死亡 接触带电零件有可能造成伤亡。 1 仅可使用仪器专用的METTLER TOLEDO电源线。 2 将电源线连接至接地电源插座。 3 将所有电缆与接头放置在远离液体和湿气的地方。 4 检查电缆与电源插头有无损坏,如有损坏请更换。 警告 因搬运重物造成的伤害 由单人尝试搬运设备可能会导致受伤。 移动或提拿该设备时必须有他人协助。 警告 因有毒物质和蒸汽造成的死亡或重伤 在处理有害物质时,其产生的蒸汽与皮肤或眼睛接触或者被吸入可能会造成人员受伤。 1 使用化学品和溶剂时,请遵守制造商的手册和一般安全规范。 2 在通风良好的位置安装仪器。 警告 易燃物质造成的死亡与严重伤害 易燃物质有可能点燃和引发火灾并导致爆炸。 1 将易燃物质放在远离明火的地方。 2 使用化学品和溶剂时,请遵守制造商的手册和一般安全规范。 小心 可移动件造成的伤害 调节显示操作终端屏幕在其支架上的位置时,可能会擦伤手部。 确保不要将手放在屏幕和支架之间,以免压伤。 注意 如果未安装秤盘,IP23将不起作用 根据防护等级IP23,天平在一定程度上可耐受水喷淋。如果秤盘未安装在秤台上,防护 等级IP23将不起作用。 如果秤盘未安装在秤台上,请勿在天平上喷洒液体。...
  • Seite 94: 设计和功能

    注意 尖锐或锋利物体对触摸屏造成的损害 请用手指操作触摸屏。 注意 天平损坏 此天平不包含任何可以由用户来维护,修理或者更换的部件。 1 切勿打开天平。 2 倘若有任何问题,请与METTLER TOLEDO代表联系。 注意 因使用不合适的部件而损坏仪器或发生故障 仅可使用METTLER TOLEDO提供的专用于您的仪器的部件。 您的天平采用最先进的技术并且符合所有公认的安全法规,但是在外部环境中有可能产生某些危 害。请勿打开天平的外壳; 其中不包含可由用户维护、维修或更换的任何零件。如果您的天平出现 问题,请与梅特勒-托利多的授权经销商或服务代表联系。 天平已经过实验测试,适用于相关手册中所记录的目标用途。然而,您仍有责任对我们供应的产品 进行自行测试,检查其是否符合预期的方法和用途。 3 设计和功能 有关更多信息,请参阅显示操作终端和秤台随附的手册。 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 3.1 概述 XK-KC质量比较器属于模块称量系统,标配包括一个显示操作终端和一个秤台。此外,一个显示操作 终端最多可连接四个秤台。连接需要使用其他配件。有关更多信息,请联系您的授权METTLER TOLEDO经销商或销售代表。 请参阅本手册开头部分的"Overview"(图形和图例)部分。 质量比较器...
  • Seite 95: 用户界面

    3.2 用户界面 显示操作终端用于操作秤台。 称量主界面 称量主界面是中心导航点,此处可以看到所有菜单和设置。点击触摸屏上的相应图标可启用这些功 能。 有关更多信息,请参阅显示操作终端随附的手册。 www.mt.com/IND900 4 安装与投入使用 4.1 选择位置 天平是灵敏的精密仪器。它所处的位置将对称重结果的准确性产生重要影响。 位置要求 放在室内平稳的地面上 确保足够的空间 将仪器调平 提供充足照明 质量比较器...
  • Seite 96: 交货清单

    避免阳光直射 避免震动 无强烈气流 避免温度波动 考虑环境条件。请参阅"技术参数"。 4.2 开箱 检查包装和交付的组件是否在运输过程中损坏或缺失部件。如果部件缺失或有缺陷,请通知METTLER TOLEDO维修服务人员。 4.3 交货清单 组件 XK-KC质量比较器 秤台 操作终端 显示屏支架 连接电缆 电源电缆(国家特定) MC Link软件 用户手册 产品证书 一致性声明 4.4 安装 XK-KC质量比较器必须由METTLER TOLEDO服务技术人员安装。 4.4.1 安装显示操作终端 注意 当心损坏设备 必须通过机械方式紧固连接电缆,以防在连接终端插拔。 显示操作终端配备支架。或者也可以使用壁挂固定装置将显示操作终端固定在墙壁上。 有关壁挂固定装置的信息,请联系您的授权METTLER TOLEDO经销商或服务代表。 质量比较器...
  • Seite 97: 投入使用

    4.5 投入使用 4.5.1 连接天平 警告 触电会造成重伤或死亡 接触带电零件有可能造成伤亡。 1 仅可使用仪器专用的METTLER TOLEDO电源线。 2 将电源线连接至接地电源插座。 3 将所有电缆与接头放置在远离液体和湿气的地方。 4 检查电缆与电源插头有无损坏,如有损坏请更换。 1 以这种方式安装电缆,确保其不会受损或干扰操作。 2 将连接电缆插入秤台和显示操作终端(接口SICS422)。 3 用力拧紧滚花螺母,紧固两个插头。 4 将电源插头插入接地电源插座中。 信息 切勿将此仪器连接至由开关控制的电源插座。开启仪器后,必须先对其进行预热,才能获得准确的 结果。 4.5.2 打开天平 将秤台连接至显示操作终端。 将电源线插头插入电源插口。 显示操作终端将自动启动。 打开天平。 4.5.3 调节天平水平 精确调平对于多次重复准确测量至关重要。 当天平移动至新位置时,必须调节天平水平并校正。 XK155KSD5C、XK604KMC、XK1003KMD2C、XK1004KMD5C 1 转动 4 个水平调节脚 (1) 将秤台调平。...
  • Seite 98: 调整天平

    XK2003KLC、XK6002KLC 1 转动 4 个水平调节脚 (1) 将秤台调平。 2 可使用 30 号工程师扳手调节水平调节脚。 3 确保水平调节脚全部均匀平放在地面上。 4 向下按动或摇晃四角测试秤台是否稳定。 当气泡处于水平指示器 (2) 的中心时,水平度正确。 4.5.4 调整天平 打开天平。 1 点击 打开系统菜单。 2 点击 终端,然后点击 计量。 3 点击 以启动调整 (FACT)。 调整屏幕打开。 4 点击 以启动调整。 将显示所有已连接秤台的调整结果。 4.5.5 关闭天平 打开天平。 将电源线从电源插座中拔出。...
  • Seite 99: 执行称量

    4.6.2 去皮 如果使用一个称量容器,则必须进行天平去皮。 1 清空秤盘。 2 按 [ ] 可将天平置零。 3 将容器放置在秤盘上。 4 短按 [ ] 去皮。 天平已去皮。显示净含量图标。 4.6.3 执行称量 秤盘已清空,显示器显示为0。 1 将砝码放置在秤盘上。 显示屏显示相应的质量。 2 从秤盘上取下该砝码。 显示器显示为0。 4.7 运输、包装和存储 警告 因搬运重物造成的伤害 由单人尝试搬运设备可能会导致受伤。 移动或提拿该设备时必须有他人协助。 准备搬动天平 打开天平。 1 将电源线从电源插座中拔出。 关闭天平。 2 从显示操作终端与秤台断开连接电缆。 天平已经准备好进行搬运。...
  • Seite 100: 远距离运输

    调整天平   第10页 4.7.2 远距离运输 要长距离运输天平,请务必使用原包装。 4.7.3 包装和存储 包装 将所有包装部件安全存储。原始包装元件专门针对天平及其组件设计,可确保在运输或存储期间提 供最佳保护。 存储 仅在以下条件下存储天平: 室内且在原始包装中。 根据环境条件(参见"技术数据"一章)。 5 维护 为了保证天平的功能性和称量结果的准确性,用户必须执行一些保养。 联系 METTLER TOLEDO 销售代表,看是否有可用的服务项目 — 由授权的服务工程师定期进行维护能 够保证长期始终如一的称量准确度并延长天平的使用寿命。 5.1 维护任务 该显示操作终端提供多种维护选择。 有关更多信息,请参阅显示操作终端随附的手册。 www.mt.com/IND900 秤台的维护仅限于定期清洁。 5.2 清洁 注意 因清洁方法不正确而损坏天平 天平采用优质、耐用材料制成,有可能受到某些清洁剂、溶剂或研磨剂损坏。如果有任 何液体进入外壳,则会损坏天平。 1 使用水和温和清洁剂清洁天平或终端。 2 立即拭去任何溅出物。...
  • Seite 101: 技术资料 通用数据

    如有需要,可拆除秤盘以清洁秤台内部。 有关更多信息,请参阅秤台随附的手册。 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 6 技术资料 6.1 通用数据 电源 电源: 100 – 240 V AC +10% / -15%, 50 – 60 Hz 电缆: 3芯,配有国家专用插头 显示操作终端电流消耗量: 650 mA - 275 mA 保护与标准 过压类别: 污染度: 防护等级 (EN40050): 秤台: IP23D 显示操作终端: IP69k 安全性和EMC标准: 请参阅符合性声明 应用范围: 仅用于室内干燥的地方 环境条件 平均海拔高度: 最高2,000 m 环境温度:...
  • Seite 102: 型号特定数据

    6.2 型号特定数据 6.2.1 XK-KC秤台 XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C 极限值 最大秤量 150 kg 600 kg 1,100 kg 可读性 0.05 g 0.1 g 2 g 重复性(常规载荷) 0.12 g (100 kg) 0.3 g (500 kg) 6 g (1,000 kg) 重复性(5%载荷) 0.1 g (5 kg) 0.2 g (20 kg) 4 g (50 kg) 重复性ABA(5次,常规加载) 0.1 g (100 kg) 0.23 g (500 kg) 5 g (1,000 kg) 重复性ABA(5次,5 %加载) 0.08 g (5 kg) 0.18 g (20 kg) 3 g (50 kg) 线性偏差...
  • Seite 103: 操作终端

     145 mm 185 - 205 mm 185 - 205 mm 秤台重量 91 kg 345 kg 345 kg 使用内置砝码进行校正之后 在5%载荷、k = 2时测定 6.2.2 操作终端 IND930,台面安装 显示屏 类型 有源TFT彩色LED,带背光灯 分辨率 1,280 × 800像素,10.1英寸(25.7 cm) 尺寸/重量 显示操作终端尺寸(宽×深×高) 259 × 320 × 241 mm 显示操作终端重量 5.5 kg 其他规格 可同时使用的最大天平数量 不超过4个(需要附加接口) 接口 以太网、USB 有关附加接口,请联系您的授权METTLER TOLEDO经销商或销售代表。 质量比较器...
  • Seite 104 7 附件 附件是可以在工作流程中提供帮助的附加组件。 XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C XK2003KLC XK1004KMD5C XK6002KLC 防风罩XP -WKS – – – 防风罩XP -WKM – – 防风罩XP -WKL – – – LevelMatic 1000 – – LevelMatic 5000 – – 说明 订购号 防风罩 用于 KS 型号的防风罩 XP-WKS 11116556 用于 KM 型号的 XP-WKM 防风罩 11116557 KL 型号的防风罩...
  • Seite 105: 废弃处置

    8 废弃处置 依照关于电气和电子设备废弃物(WEEE)的欧盟指令2012/19/EU,该设备不得作为 生活废弃物进行处置。这也适用于欧盟以外的国家,请按照其具体要求进行处置。 请遵照当地法规,在规定的电气和电子设备收集点处理本产品。如果您有任何疑问,请与主管部门 或者您购买本设备的经销商联系。如果将此设备传递给其他方,则本规定的内容也必须相关。 质量比较器...
  • Seite 107 目 次 はじめに 追加文書および情報 ..................頭字語と略語 ....................コンプライアンス情報 ................安全上の注意 注意喚起の表示と警告記号 ................. 製品固有の安全情報 ..................機器構成と機能 概要 ......................ユーザインターフェース ................設置および準備 設置場所の選定 ................... 開梱 ......................納入品......................設置 ......................指示計の設置 ................4.4.1 準備 ......................天びんの接続 ................4.5.1 天びんの電源を入れる..............4.5.2 天びんの水平調整 ................ 4.5.3 天びんの調整...
  • Seite 108 コンパレータ天びん...
  • Seite 109: はじめに

    コンパレータの免責事項 本書では、コンパレータを「天びん」と表記しています。 コンパレータは天びんに比べて分解能が高いことが特徴で、主に標準分銅の校正など、質量差測 定に使用されます。標準的な天びん試験のほかに、コンパレータは製造時に質量差の繰返し性 (ABA繰返し性)の試験も行っています。 1.1 追加文書および情報 この文書はオンラインで入手可能です。 www.mt.com/XK-KC-UM www.mt.com/comparators ドキュメントの検索 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 詳細については、 METTLER TOLEDO 代理店またはサービス担当者にお問い合わせください。 www.mt.com/contact 1.2 頭字語と略語 元の用語 翻訳された 説明 用語 Electromagnetic Compatibility (電磁両立性) FACT Fully automatic time- and temperature-controlled internal adjustment (時間と温度制御の全自動内部調整) Federal Communications Commission (連邦通信委員会)
  • Seite 110: 安全上の注意

    機器の各国固有のコンプライアンスに関する質問については、 METTLER TOLEDOにお問い合わせく ださい。 www.mt.com/contact 2 安全上の注意 この機器には、以下の文書が用意されています。 手元のユーザーマニュアルは、XK-KCコンパレータモデルに付属しています。 本機器に付属する他のマニュアルには、指示計(IND930)と計量プラットフォーム(PBKまた はPFKモデル)の詳細が記載されています。本書冒頭の表を参照してください。 すべての文書は、必要な場合に備えて保管してください。 本機器を他の人に譲渡する場合は、すべての文書を同梱してください。 必ず付属のマニュアルに従って機器を使用してください。これらのマニュアルに従わない場合 や、機器を改造した場合は、機器の安全性が損なわれる可能性がありますが、Mettler-Toledo GmbH は一切の責任を負いません。 2.1 注意喚起の表示と警告記号 安全上の注意には、安全の問題に関する重要な情報が含まれています。安全上の注意を疎かにす ると、機器の損傷、故障および誤りのある測定結果や怪我の要因となります。安全上の注意に は、次の注意喚起(注意を促す語)および警告記号を付けています。 注意喚起の表示 危険 回避しないと、死亡事故または重度の事故や重傷を招く恐れや、高い危険性 を伴う状況に対して発せられます。 死亡事故または重度の事故や重傷を招く恐れがある、中程度の危険状態に対 警告 する注意喚起。 軽中度の負傷を招く恐れがある、軽度の危険状態に対する注意喚起。 注意 測定装置もしくは他の器物の損傷、エラーや故障、データ喪失を招く恐れが 注記 ある、軽度の危険状態に対する注意喚起。 警告記号 一般的な危険性 重量物 可燃性物質/爆発性物質 打撲傷 備考...
  • Seite 111: 製品固有の安全情報

    計量用の機器です。 Mettler-Toledo GmbH の同意なしにMettler-Toledo GmbH が指定した使用限界を超えた使用および操作 はすべて、用途外とみなされます。 機器所有者の責任 機器の所有者とは、機器の法的所有権を有し、また機器を使用やその他の人が使用することの管 理を行う、または法的に機器のオペレーターになるとみなされる人のことです。機器の所有者 は、機器の全ユーザーおよび第三者の安全に責任があります。 Mettler-Toledo GmbH は、機器の所有者がユーザーに対して、仕事場で機器を安全に使用し、潜在的 な危険に対応するための研修を行うことを想定しています。Mettler-Toledo GmbHは、機器の所有者 が必要な保護用具を提供することを想定しています。 安全に関する注意事項 警告 感電による死亡事故または重傷 通電部品に触れると負傷や死亡事故を招く恐れがあります。 1 お使いの機器に適したMETTLER TOLEDO電源ケーブルのみをご使用ください。 2 電源ケーブルをアース付き電源コンセントに接続します。 3 電気ケーブルと接続部材はすべて、液体や湿気から離れた場所に保管してくださ い。 4 ケーブルと電源プラグに損傷がないことを確認し、損傷があれば交換してくださ い。 警告 重量物の持ち上げによる負傷 一人で持ち上げようとすると、負傷する恐れがあります。 この機器を移動あるいは持ち上げる際は、必ず二人以上で行ってください。 警告 有毒物質や蒸気による死亡または重傷 危険物質やその蒸気は、皮膚や目に触れたり、吸い込んだりすると、負傷する恐れが あります。...
  • Seite 112 警告 可燃性物による死亡または重傷 可燃性物は、発火して火災や爆発を引き起こす可能性があります。 1 可燃性物質は裸火から遠ざけてください。 2 化学薬品や溶剤を使用する場合は、製造元の指示や一般的な安全規則に従ってく ださい。 注意 可動部品による負傷 スタンド上の指示計画面の位置を調整すると、手を打撲することがあります。 画面とスタンドの間に手を挟まないように注意してください。 注記 計量皿を取り付けていない場合のIP23の無効化 防塵/防滴等級IP23により、天びんは液体からある程度保護されています。計量皿が計 量プラットフォームに取り付けられていない場合、防塵/防滴等級IP23は無効となりま す。 計量皿が計量プラットフォームに取り付けられていない場合は、天びんに液体が かからないようにしてください。 注記 尖ったもの、鋭利なものはタッチスクリーンを損傷します タッチスクリーンは指で操作してください。 注記 天びんの破損 天びんの部品には、ユーザーによる修理が禁止されているものがあります。 1 天びんを開けないでください。 2 万一、不具合が生じた場合は、METTLER TOLEDOの担当者にご連絡ください。 注記 部品を正しく使用しないと機器の損傷や故障を招く恐れがある お使いの機器専用のMETTLER TOLEDOからの部品のみを使用してください。 買い上げ頂いた天びんは先端技術を結集したもので、最新の機器に求められる安全性を満たすも のです。しかし、誤った操作をすると故障の原因となるばかりか人に危険を及ぼす可能性もあり ます。天びんのハウジングを開かないでください。お客様で実施可能なパーツ交換、修理可能な 部品はありません。天びんに万一トラブルが発生した場合は、最寄りのメトラー・トレド代理店 にご連絡ください。 コンパレータ天びん...
  • Seite 113: 機器構成と機能

    天びんは、適切な取扱説明書に記載されている実験および用途に対してテストが行われていま す。ただし、お客様の使用意図に即した方法と目的に対するメトラー・トレド製品の適合性につ いて、お客様はご自身で独自のテストを実施する責任を負うものとします。 3 機器構成と機能 詳細については、指示計および計量プラットフォームに付属のマニュアルを参照して ください。 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 3.1 概要 XK-KCコンパレータは、指示計と計量プラットフォーム(デフォルトでは1台)で構成されるモ ジュール式の計量システムです。また、1台の指示計に最大4台の計量プラットフォームを接続す ることも可能です。この場合、追加のアクセサリが必要になります。詳細については、METTLER TOLEDOの正規販売店または営業担当者にお問い合わせください。 本取扱説明書の始めにある「Overview」(図と凡例) のセクションをご覧ください。 3.2 ユーザインターフェース 指示計は計量プラットフォームの操作に使用します。 メイン計量画面 メイン計量画面とは、すべてのメニューと設定を開くことができる中心的なナビゲーションポイ ントです。タッチスクリーンで対応するアイコンをタップすると、各機能が開きます。 詳細については、指示計に付属のマニュアルを参照してください。 www.mt.com/IND900 コンパレータ天びん...
  • Seite 114: 設置および準備

    4 設置および準備 4.1 設置場所の選定 天びんは高感度の精密機器です。天びんが設置される場所によって、計量結果の精度に多大な影 響を及ぼします。 設置場所の要件 室内の安定した床に設 十分な間隔を確保 機器を水平に調整 適切な明るさを確保 置 直射日光が当たらない 振動しない 強風に晒されない 温度変化が少ない 環境条件を考慮します。"技術データ"を参照してください。 4.2 開梱 輸送中の破損や不足がないか、梱包材や納入された部品を確認してください。部品の不足や不具 合があった場合は、METTLER TOLEDOのサービス担当者にご連絡ください。 4.3 納入品 内容 XK-KCコンパレータ 計量プラットフォーム 指示計 指示計スタンド 接続ケーブル 電源ケーブル(国別仕様) MC Link ソフトウェア ユーザーマニュアル 製造証明書 適合宣言書 コンパレータ天びん...
  • Seite 115: 指示計の設置

    4.4.1 指示計の設置 注記 機器破損の危険性 接続ケーブルは、指示計から抜けないように機械的に固定する必要があります。 指示計にはスタンドが付属しています。また、壁掛け用金具を使って、指示計を壁に取り付ける こともできます。 壁掛け金具の詳細については、METTLER TOLEDOの正規販売店またはサービス担当者にお問い合わ せください。 4.5 準備 4.5.1 天びんの接続 警告 感電による死亡事故または重傷 通電部品に触れると負傷や死亡事故を招く恐れがあります。 1 お使いの機器に適したMETTLER TOLEDO電源ケーブルのみをご使用ください。 2 電源ケーブルをアース付き電源コンセントに接続します。 3 電気ケーブルと接続部材はすべて、液体や湿気から離れた場所に保管してくださ い。 4 ケーブルと電源プラグに損傷がないことを確認し、損傷があれば交換してくださ い。 1 ケーブルは、破損しないように、また作業の妨げにならないように設置します。 2 接続ケーブルを計量プラットフォームと指示計に接続します(インターフェースSICS422)。 3 ローレットナットをしっかりと締め、両方のプラグを固定します。 4 電源ケーブルのプラグを、手の届きやすい場所にある接地付き電源コンセントに挿入します。 注 装置をスイッチで制御されたコンセントに繋がないでください。装置の電源を入れた後、正確な 結果を出す前にウォームアップする必要があります。 4.5.2 天びんの電源を入れる...
  • Seite 116: 天びんの調整

    XK155KSD5C、XK604KMC、XK1003KMD2C、XK1004KMD5C 1 4本の整準ネジ(1)を回し、計量プラットフォームを 水平にします。 2 すべての整準ネジが床の上に平らに置かれているかを 確認してください。 3 計量プラットフォームの四隅を押し、安定しているこ とを確認します。 正しく水平調整できた場合、気泡は水準器(2)の中 央にあります。 XK2003KLC、XK6002KLC 1 4 つの水平用ビス(1)をまわして、計量プラット フォームを水平になるようにしてください。 2 水平用ビスは、サイズ30のエンジニアレンチで調整す ることができます。 3 水平用ビスがすべて床面に対して均一に平らになるよ うにしてください。 4 押すかあるいはコーナー部分を揺らして、計量プラッ トフォームの安定性を試験してください。 水準器(2)の中心に気泡が来た時に、レベルが正確と なります。 4.5.4 天びんの調整 天びんの電源は入っています。 をタップしてシステムメニューを開きます。 指示計、 計測の順にタップします。 をタップして調整(FACT)を開始します。 調整画面が表示されます。 をタップして調整を開始します。 接続されているすべての計量プラットフォームの調整結果が表示されます。 4.5.5 天びんの電源を切る 天びんの電源は入っています。...
  • Seite 117: 単純計量の実施

    4.6 単純計量の実施 詳細については、指示計および計量プラットフォームに付属のマニュアルを参照して ください。 www.mt.com/IND900 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 4.6.1 天びんのゼロ点設定 天びんの電源は入っています。 1 計量皿を空にします。 2 [ ]を押して天びんをゼロ点に戻します。 天びんがゼロ点に設定されます。 4.6.2 天びんの風袋引き 計量容器を用いるときは、天びんを風袋引きする必要があります。 1 計量皿を空にします。 2 [ ]を押して天びんをゼロ点に戻します。 3 計量皿に容器を載せます。 4 [ ]を押して天びんを風袋引きします。 天びんが風袋引きされます。Net アイコンが表示され ます。 4.6.3 計量の実行 計量皿は空で、ディスプレイには0が表示されています。 1 計量皿に分銅を載せます。 ディスプレイには対応する重量が表示されます。 2 計量皿から分銅を外します。 ディスプレイに0が表示されます。...
  • Seite 118: 近距離の運搬

    2 天びんの水平調整を行います。 3 計量皿を取り付けます。 4 調整を実施します。 以下も参照してください 天びんの水平調整   9 ページ 天びんの調整   10 ページ 4.7.2 長距離の運搬 天びんを遠距離搬送する場合は、 必ず純正の梱包箱を使用してください。 4.7.3 梱包および保管 梱包 梱包用のすべての部品を、保管場所に保管してください。オリジナルの梱包材は、輸送中または 保管中に最大限の保護を提供できるように、天びんとその構成部品に合わせて特別に開発された ものです。 保管 天びんは、以下の条件下で保管してください: 室内で純正の梱包材を使用。 環境条件を遵守。"仕様"をご参照ください。 5 メンテナンス 天びんの機能と計量結果の正確さを保証するには、ユーザーがメンテナンスを実行する必要があ ります。 できるだけ METTLER TOLEDO サービスオプションについては、代理店にお問合せください。有資格 サービス技術者による定期的なメンテナンスを通じ、計量の正確性を長期的に確保することがで きるとともに、天びんの耐用年数も増加します。 5.1 メンテナンス作業 指示計には、さまざまなメンテナンスオプションがあります。 詳細については、指示計に付属のマニュアルを参照してください。 コンパレータ天びん...
  • Seite 119: 技術仕様

    www.mt.com/IND900 計量プラットフォームのメンテナンスは、定期清掃に限定されています。 5.2 清掃 注記 不適切な洗浄方法による天びんの破損 天びんは耐久性の高い高品質な素材でできていますが、特定の洗浄剤、溶剤、研磨剤 で破損する恐れがあります。ハウジングに液体が入ると、天びんが破損する恐れがあ ります。 1 天びんや指示計の清掃には、水と中性洗剤を使用してください。 2 液体がこぼれた場合は、すぐに拭き取ってください。 3 天びんの内部に液体が入らないようにしてください。 計量プラットフォームと指示計は、定期的に湿った布で拭いてください。その際は、家庭用洗剤 を使用します。 必要に応じて、計量皿を取り外して計量プラットフォーム内部を清掃することができます。 詳細については、計量プラットフォームに付属のマニュアルを参照してください。 www.mt.com/PBK9 www.mt.com/PFK9 6 技術仕様 6.1 一般仕様 電源 電源: 100~240 V AC +10% / -15%、50~60 Hz 電源ケーブル: 3芯、国別プラグ付き 指示計の消費電流: 650 mA~275 mA 保護および規準 過電圧カテゴリー : 汚染等級 : 防塵/防滴(EN40050):...
  • Seite 120 相対湿度: 40~70 % ± 10 % / 4 h、結露なきこと 材質 計量プラットフォーム: XK155KSD5C、XK604KMC、XK1003KMD2C、 XK1004KMD5C: パウダーコーティング XK2003KLC、XK6002KLC: 溶融亜鉛メッキ S235JR 指示計: ステンレススチール製ハウジング AISI 304 / 1.4301、DIN X5 CrNi 1810 コンパレータ天びん...
  • Seite 121: モデル別仕様

    6.2 モデル別仕様 6.2.1 XK-KC計量プラットフォーム XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C 限界値 容量 150 kg 600 kg 1100 kg 最小表示 0.05 g 0.1 g 繰返し性(公称荷重) 0.12 g(100 kg) 0.3 g(500 kg) 6 g(1000 kg) 繰返し性(5%荷重) 0.1 g(5 kg) 0.2 g(20 kg) 4 g(50 kg) 繰返し性ABA(公称荷重で5サイ 0.1 g(100 kg) 0.23 g(500 kg) 5 g(1000 kg) クル) 繰返し性ABA(5%荷重で5サイ 0.08 g(5 kg) 0.18 g(20 kg) 3 g(50 kg) クル) 直線性偏差 10 g 20 g 偏置誤差(試験荷重) 3 g(50 kg)...
  • Seite 122: 指示計

    XK1004KMD5C XK2003KLC XK6002KLC 繰返し性(公称荷重) 1.7 g(1000 kg) 9 g(2000 kg) 90 g(5000 kg) 繰返し性(5%荷重) 1.5 g(50 kg) 5 g(100 kg) 10 g(200 kg) 繰返し性ABA(公称荷重で5サイ 1.4 g(1000 kg) 7 g(2000 kg) 70 g(5000 kg) クル) 繰返し性ABA(5%荷重で5サイ 1 g(50 kg) 3 g(100 kg) 6 g(200 kg) クル) 直線性偏差 20 g 100 g 300 g 偏置誤差(試験荷重) 40 g(500 kg) 120 g(1000 kg) 200 g(2000 kg) 感度オフセット(公称荷重) 1) 10 g(1000 kg) 60 g(2000 kg) 50 g(5000 kg) 感度:温度ドリフト 0.0003%/°C 0.0003%/°C 0.0003%/°C 代表値 繰返し性...
  • Seite 123: アクセサリ

    IND930、デスクマウント 同時に操作できる天びんの最大数 最大4台(追加のインタフェースが必要) 1) インターフェース イーサネット、USB 1) 追加インターフェースについては、METTLER TOLEDOの正規販売店または営業担当者にお問 い合わせください。 7 アクセサリ アクセサリは、ワークフロに役立つ追加コンポーネントです。 XK155KSD5C XK604KMC XK1003KMD2C XK2003KLC XK1004KMD5C XK6002KLC 風防 XP-WKS – – – 風防 XP-WKM – – 風防 XP-WKL – – – LevelMatic 1000 – – LevelMatic 5000 –...
  • Seite 124 LevelMatic 5000 11116554 8 廃棄 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する欧州指令2012/19/EUに従い、この機器は生 活廃棄物に含めて処分することはできません。これはEU以外の国々に対しても適 用されますので、各国の該当する法律に従ってください。 本製品は、各地域の条例に定められた電気・電子機器のリサイクル回収所に廃棄してください。 ご不明な点がある場合は、行政の担当部署または購入店へお問い合わせください。この機器が第 三者に譲渡される場合、この規制の内容も説明される必要があります。 コンパレータ天びん...
  • Seite 126 For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © 04/2022 METTLER TOLEDO. All rights reserved. 30491870A en, de, es, fr, zh, ja 30491870 17:03 27-04-2022...

Inhaltsverzeichnis