Inhaltszusammenfassung für Triumph Street Triple S
Seite 1
Street Triple S (660 cm³), Street Triple R, Street Triple R (LRH) und Street Triple RS Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder Triumph Street Triple S (660 cm³), Street Triple R, Street Triple R (LRH) und Street Triple RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
Seite 2
INHALT Dieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehende Inhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden. Im Fall von längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres Inhaltsverzeichnis, das Ihnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem Sie Informationen suchen.
VORWORT Warnung, Vorsicht und Warnaufkleber Hinweis Besonders wichtige Informationen in diesem Handbuch sind in folgender Form dargestellt: In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe oben) zu finden. Warnung Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN SIE IM HANDBUCH NACH“ Dieses Symbol „Warnung“...
Seite 4
Triumph-Vertragshändler zu finden. Um den Standort Ihres nächstgelegenen Triumph-Vertragshändlers zu erfahren, besuchen Sie die Triumph Webseite unter www.triumph.co.uk oder setzen Sie sich telefonisch mit der offiziellen Triumph-Vertretung Ihres Landes in Verbindung. Die Anschriften finden Sie im Serviceheft, das diesem Handbuch beiliegt.
Seite 5
Ansauganlage. bewährten Entwurfs- Konstruktionstechnik, eingehender ▼ Mangelnde ordnungsgemäße Tests und des dauerhaften Strebens Wartung. von Triumph nach Überlegenheit bei ▼ Ersetzen von beweglichen Teilen im Zuverlässigkeit, Sicherheit und Leistung. Fahrzeug oder Teilen Bitte lesen dieses Auspuff- oder Ansauganlage durch...
Das Benutzerhandbuch beinhaltet Tipps Sprechen Sie mit Triumph für sicheres Fahren, behandelt jedoch Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht nicht alle Techniken und Fertigkeiten, die mit dem Kauf Ihres Triumph Motorrads. für das sichere Fahren mit einem Ihre Erfahrungen Käufer Motorrad erforderlich sind.
SICHERHEIT GEHT VOR Das Motorrad Warnung Street Triple – Modelle Warnung (tiefergelegt) Dieses Motorrad ist ausschließlich für Street Triple R – Linke Seite den Straßengebrauch ausgelegt. Für Motorräder besitzen eine tiefergelegte eine Verwendung im Geländebereich Radaufhängung geringere ist es nicht geeignet. Bodenfreiheit.
Seite 8
SICHERHEIT GEHT VOR Kraftstoffdämpfe und Warnung Abgase Dieses Motorrad verfügt über einen Katalysator unterhalb des Motors, der Warnung ebenso wie die Auspuffanlage bei laufendem Motor eine sehr hohe BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Temperatur erreicht. Schalten Sie beim Betanken stets den Leicht entzündbare Materialien wie Motor ab.
Seite 9
SICHERHEIT GEHT VOR Sturzhelm und Warnung Schutzkleidung Sturzhelm stellt einen wichtigsten Bestandteile Motorradkleidung dar, da er einen Schutz gegen Kopfverletzungen bietet. Ihr Helm und der Ihres Beifahrers sollten sorgfältig ausgewählt werden und so passen, dass sie bequem und Warnung sicher zu tragen sind. Ein Helm in einer leuchtenden Farbe erhöht die Der Fahrer und –...
Umständen einen Unfall mit umstürzt. Verletzungs- oder Todesfolge Weitere Einzelheiten entnehmen Sie verursachen. bitte dem Abschnitt „Fahren mit dem Triumph lehnt jede Haftung für Defekte Motorrad“ diesem durch Montage nicht Benutzerhandbuch. zugelassener Teile, Zubehörteile oder Umbauten bzw. durch die Montage zugelassener Teile, Zubehörteile oder...
Seite 11
Vertragshändler überprüft Sie Zweifel an der korrekten oder repariert werden. sicheren Funktionsweise dieses Jeder Unfall kann Schäden Triumph-Motorrads haben. hervorrufen, die, wenn nicht Denken daran, dass fachgerecht repariert werden, unter fortgesetzte Betrieb eines fehlerhaft Umständen zu einem zweiten Unfall arbeitenden...
Seite 12
SICHERHEIT GEHT VOR Fahren mit dem Motorrad Warnung Dieses Triumph Motorrad muss Warnung innerhalb gesetzlichen Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, Geschwindigkeitsbegrenzung für die wenn Sie müde sind oder unter dem jeweils befahrene Straße betrieben Einfluss von Alkohol oder Drogen werden.
Seite 13
SICHERHEIT GEHT VOR Flattern/Pendeln Lenker und Fußrasten Pendeln eine relativ langsame Schwingung des hinteren Teils des Warnung Motorrads, während Flattern Der Fahrer muss die Kontrolle über schnelles, unter Umständen starkes das Motorrad aufrechterhalten und zu Zittern des Lenkers beschreibt. Beides diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die sind miteinander zusammenhängende Hände am Lenker behalten.
Seite 14
SICHERHEIT GEHT VOR Warnung Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Wenn der an der Fahrerfußraste Neigungswinkelindikatoren, die über angebrachte Neigungswinkelindikator maximalen Grenzwert hinaus einer Schräglage Boden verschlissen sind, ermöglicht berührt, hat das Motorrad seinen unsichere Seitenneigungswinkel des Grenzneigungswinkel beinahe erreicht. Motorrads.
Seite 15
SICHERHEIT GEHT VOR Seite absichtlich frei gelassen...
WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
Seite 17
WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung) Vorsicht Sämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Street Triple R, Street Triple R – Linke Seite und Street Triple S (660 cm³) 5 6 7 1. Kupplungshebel 10. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 2. Fernlichttaste 11. Motorstopp-/-startschalter 3. Instrumententaste BORDCOMPUTER 12. Vorderrad-Bremshebel 4. Taste BLÄTTERN 13. Warnblinklichtschalter 5.
Seite 21
KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Street Triple RS 1. Kupplungshebel 9. Drehzahlmesser 2. Fernlicht-/Lichthupentaste 10. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 3. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL), falls 11. Motorstart-/-stoppschalter eingebaut 12. Warnblinklichtschalter 4. Taste MODUS 13. Vorderrad-Bremshebel 5. Blinkerschalter 14. Taste STARTSEITE 6. Instrumenteneinheit (TFT) 15.
Seite 22
KENNZEICHNUNG DER TEILE Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 23
SERIENNUMMERN Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer 1. Fahrzeugidentifikationsnummer 1. Motor-Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer ist im Lenkkopfbereich des Rahmens Kurbelgehäuse, direkt über eingeprägt. Sie erscheint außerdem auf Kupplungsdeckel eingeprägt. einem Aufkleber linken Tragen Sie die Motor-Seriennummer in Rahmenseite, neben das nachfolgende Feld ein. Kühlerabdeckung.
Seite 24
SERIENNUMMERN Seite absichtlich frei gelassen...
Kraftstoffverbrauch führen. Durch eine verminderte Motorleistung können gefährliche Fahrbedingungen entstehen, Verlust Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen können. Setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen.
Seite 29
Sie den Gasgriff und die Bremsen frei und öffnen Sie den Gasgriff erneut. ▼ MIL erleuchtet, Motor startet nicht. Setzen Sie bei allen oben beschriebenen Zuständen so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zündschalter/Lenkschloss Warnung Stellen Sie den Zündschalter aus Sicherheitsgründen stets Stellung AUS oder PARKEN (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen) ziehen Sie den Schlüssel ab, wenn Sie Motorrad unbeaufsichtigt zurücklassen. Eine unbefugte Benutzung 1. Parkstellung Motorrads kann zu Verletzungen beim 2.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zündschlüssel Vorsicht Warnung Funktionen von Schlüsseln können durch elektronische Geräte, elektrische Zündschlüssel angebrachte Störquellen in der Umgebung und zusätzliche Schlüssel, Schlüsselringe, Metallgegenstände gestört werden. Schlüsselketten oder Objekte können Vermeiden Sie es, den Schlüssel in der die Lenkung beeinträchtigen und so Nähe folgenden Objekten...
Motorrad und zu einem Unfall führen unterbrochen werden. In diesem Fall kann. bleibt Wegfahrsperre lange aktiviert, bis einer der Zündschlüssel entfernt wird. Beziehen Sie Ersatzschlüssel stets von Ihrem Triumph-Vertragshändler. Ersatzschlüssel müssen durch Ihren Triumph-Vertragshändler Wegfahrsperre Motorrads „gebunden“ werden. Wegfahrsperre Das Gehäuse des Zündschlosszylinders fungiert Antenne für...
Seite 33
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bremshebel – Street Triple RS Übersetzungseinsteller Der Übersetzungseinsteller verschiebt Am Bremshebel sind zwei Einsteller Druckstange angebracht, ein Handgrößeneinsteller Hauptbremszylinders in Schritten von und ein Übersetzungseinsteller. 1 mm zwischen 19 mm und 21 mm nach links oder rechts. stellen Übersetzungsverhältnis Bremshebels ein: ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bremshebel – Street Triple S Kupplungshebel- (660 cm³) Einstellvorrichtungen Bremshebel einem Warnung Handgrößeneinsteller versehen. Mithilfe Einstellers kann Abstand Versuchen nicht, Hebel zwischen Lenker und Bremshebel auf während der Fahrt einzustellen, da die Handgröße des Fahrers eingestellt dies zum Verlust der Kontrolle über werden.
Seite 35
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kupplungshebel – Street Triple S Kupplungshebel – Street Triple RS (660 cm³) Kupplungshebel einem Handgrößeneinsteller versehen. Mithilfe Kupplungshebel einem Einstellers kann Abstand Handgrößeneinsteller versehen. Mithilfe zwischen Lenker und Kupplungshebel Einstellers kann Abstand Handgröße Fahrers zwischen Lenker und Kupplungshebel eingestellt werden. Handgröße Fahrers eingestellt werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter rechts Stellung EIN Für den Betrieb des Motorrads muss Nur Street Triple RS sich nicht nur der Zündschalter in der Stellung AN befinden sondern auch der Motorstart-/-stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elektrische Anlasser betätigt. Damit der Anlassermotor funktioniert, muss der Kupplungshebel angezogen sein.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter rechts Stellung EIN Für den Betrieb des Motorrads muss Alle Modelle außer Street Triple RS sich nicht nur der Zündschalter in der Stellung AN befinden sondern auch der Motorstart-/-stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elektrische Anlasser betätigt. Damit der Anlassermotor funktioniert, muss der Kupplungshebel angezogen sein.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lenkerschalter links Joystick-Taste Mit dem JOYSTICK werden folgende Nur Street Triple RS Funktionen der Instrumente betätigt: ▼ Nach oben – das Menü von unten nach oben durchgehen ▼ Nach unten – das Menü von oben nach unten durchgehen ▼ Links –...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Blinkerschalter Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Wenn der Blinkerschalter nach links oder rechts gedrückt wird, blinkt die entsprechende Blinkeranzeige. Blinker können auch manuell Wenn Zündung ausgeschaltet werden. Drücken Sie zum eingeschaltet (ON) ist und der Schalter manuellen Ausschalten der Blinker den für die Tagfahrleuchten auf „Daytime Blinkerschalter und lassen Sie ihn in der Running Lights“...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fernlichttaste Lenkerschalter links Wenn Schalter für Alle Modelle außer Street Triple RS Tagfahrleuchten (TFL) beim Betätigen der Fernlichttaste auf „Abblendlicht“ steht, wird das Fernlicht eingeschaltet. Bei jedem Drücken der Taste wird zwischen Abblendlicht und Fernlicht umgeschaltet. Wenn TFL-Schalter „Tagfahrlicht“ steht, halten Fernlichttaste...
Seite 41
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Taste Bordcomputer Fernlichttaste Taste BLÄTTERN werden Wenn die Fernlichttaste gedrückt wird, folgende Funktionen der Instrumente wird das Fernlicht eingeschaltet. Bei betätigt: jedem Drücken der Taste wird zwischen Abblendlicht Fernlicht ▼ Tageskilometerzähler umgeschaltet. ▼ Kilometerzähler Der Scheinwerfer funktioniert, wenn die ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN LCD-Instrumenteneinheit Instrumente Alle Modelle außer der Street Triple RS Je nach Motorradmodell ist eine von sind mit einer LCD-Instrumenteneinheit zwei verschiedenen Arten (Flüssigkristallbildschirm) ausgestattet. Instrumenteneinheiten eingebaut. TFT-Instrumenteneinheit Street Triple RS Modelle sind mit einem TFT-Farbdisplay (Dünnschichttransistorbildschirm) ausgestattet. LCD-Instrumenteneinheit ODOMETER Die Bedienungsanleitung für die LCD- MILES...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Layout der Instrumenteneinheit SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100 x1000rpm 1. Lufttemperatur 10. Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) 2. Warnleuchte für das Reifendruck- 11. Derzeitiger Fahrmodus Überwachungssystem (TPMS) (falls 12. Kühlmitteltemperaturanzeige eingebaut) 13.
Fahrbedingungen entstehen, Verlust Motormanagement-Kontrollleuchte Kontrolle über das Motorrad und zu (MIL) einem Unfall führen können. Setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um den Fehler überprüfen Motormanagement- und beheben zu lassen. Kontrollleuchte (MIL) leuchtet beim Einschalten (ON) der Zündung auf (um...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kontrollleuchte für Wegfahrsperre/ Warnleuchte für Antiblockiersystem Alarmanlage (ABS) Dieses Triumph Motorrad verfügt über eine Wegfahrsperre, beim Es ist normal, wenn die ABS- Ausschalten (OFF) der Zündung aktiviert Warnleuchte nach dem Einschalten der wird. Zündung blinkt. Die Leuchte blinkt nach...
Kontrollleuchte (MIL) und die ASR- Antischlupfregelung ausgeschaltet ist Warnleuchte leuchten. Setzen Sie sich oder eine Störung vorliegt. so schnell wie möglich mit einem Sollte die Warnleuchte während der Triumph-Vertragshändler Fahrt aufleuchten, weist dies auf eine Verbindung, um den Fehler überprüfen Fehlfunktion Antischlupfregelung zu lassen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Blinker Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Wenn Blinkerschalter nach links oder rechts gedreht wird, Wenn Zündung blinkt die Blinkeranzeige im gleichen eingeschaltet (ON) ist und der Schalter Rhythmus wie die Blinker. für die Tagfahrleuchten auf „Daytime Running Lights“ (Tagfahrleuchten) steht, leuchtet Tagfahrleuchten- Warnblinklicht...
Seite 49
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kraftstoffstand-Warnleuchte Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, durch das TPMS-Symbol im Anzeigebereich angezeigt sein Reifendruck Kraftstoffstand- erscheint dort automatisch. Warnleuchte leuchtet auf, wenn sich noch etwa 4,5 Liter Kraftstoff im Tank befinden. TYRE PRESSURE Reifendruck-Warnleuchte (falls REAR...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnmeldungen und Informationen ÖLDRUCK NIEDRIG – SIEHE HANDBUCH können mehrere Warn- Informationssymbole angezeigt werden, (rote Warnanzeige) wenn ein Fehler auftritt. Wenn dies der Fall ist, haben Warnmeldungen Vorrang MOTOR ÜBERPRÜFEN vor Informationen, und das Warnsymbol (gelbe Warnanzeige) wird auf der Anzeige angezeigt. Die Anzahl aktuell aktiven...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wenn mehr als eine Meldung angezeigt Kilometerzähler und Tachometer wird, wird Abwärtspfeil aktiv. Kilometerzähler zeigt Drücken Sie den Joystick nach unten, Gesamtstrecke an, die das Motorrad um andere Meldungen anzuzeigen. gefahren ist. Drücken Sie die Mitte des Joysticks, um Tachometer zeigt die jeweilige Meldung zu bestätigen und...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drehzahlmesser Tankuhr Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Vorsicht vorhandenen Kraftstoffs an. Lassen Sie die Motordrehzahl niemals FUEL CONSUMPTION HOLD TO RESET bis in den roten Bereich ansteigen, da dies zu gravierenden Motorschäden 49.8 42.3 204.8 führen kann.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach dem Tanken werden die Anzeige Vorsicht der Tankuhr und der verbleibenden Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn das Motorrad wieder in Bewegung wenn ist. Die Aktualisierung kann je nach Kühlmitteltemperaturwarnleuchte Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern. aufleuchtet.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Frostsymbol Gangstellungsanzeige Gangstellungsanzeige zeigt Warnung welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Glatteis kann sich bei Temperaturen befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die einigen Grad über Anzeige N. Gefrierpunkt (0°C) bilden, vor allem auf Brücken und im Schatten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Styles der Anzeige Navigieren auf der Anzeige Für Anzeige stehen vier In der nachfolgenden Tabelle sind die verschiedene Styles zur Auswahl. Symbole und Tasten beschrieben, mit deren Hilfe die Navigation in den in Aus Gründen der Einheitlichkeit und diesem Handbuch beschriebenen Menüs optischen Wiedererkennbarkeit...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrmodi Auswahl des Fahrmodus Mithilfe der Fahrmodi lassen sich das Warnung Ansprechverhalten der Drosselklappen (MAP), das Antiblockiersystem (ABS) und Damit beim fahrenden Motorrad die Antischlupfregelung (TC) Fahrmodi ausgewählt werden können, entsprechend den Straßenverhältnissen muss der Fahrer es kurz rollen lassen Vorlieben Fahrers (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein...
Seite 57
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beim Einschalten der Zündung wechselt Warnung der Modus auf die Standardeinstellung ROAD, wenn beim letzten Ausschalten Testen Sie das Motorrad nach dem der Zündung der Modus TRACK oder Auswählen eines Fahrmodus in einer RIDER aktiviert verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Antischlupfregelung benötigten den neuen Einstellungen vertraut zu...
Seite 58
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ändern des ausgewählten Fahrmodus: Motorrad in Bewegung ▼ Drücken Sie den Joystick nach links Innerhalb 30 Sekunden nach oder rechts oder drücken Auswahl eines Fahrmodus muss der wiederholt die Taste MODE, bis der Fahrer gleichzeitig: gewünschte Fahrmodus in der Mitte ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hauptmenü Anzeige einrichten In diesem Menü können die Display- Auf das Hauptmenü zugreifen: Optionen konfiguriert werden. Für ▼ Das Motorrad muss stehen und die weitere Informationen siehe Seite 67. Zündung eingeschaltet sein. Rundentimer ▼ Drücken Sie Taste HOME am rechten Lenker-Schaltergehäuse.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrmodi Um eine Einstellung zu ändern, scrollen Sie mit dem Joystick nach unten/oben, Auf das Menü „Fahrmodi“ zugreifen: gewünschte Einstelloption ▼ Drücken Sie im HAUPTMENÜ den markiert ist, und drücken Sie zur Joystick nach unten und wählen Sie Auswahl die Mitte des Joysticks.
Seite 61
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Menü „Motorrad einrichten“ Fahrmodus Im Menü „Motorrad einrichten“ können RENN REGE STRA SPOR FAHR verschiedenen Funktionen STRE Motorrads konfiguriert werden. Auf das Menü „Motorrad einrichten“ zugreifen: ▼ Drücken Sie im HAUPTMENÜ den Antiblockiersystem (ABS) Joystick nach unten und wählen Sie Straß...
(Schaltunterstützung) (falls ▼ Drücken Sie im Menü MOTORRAD eingebaut) SETUP den Joystick nach unten, um (Schaltunterstützung) Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) auszuwählen, und drücken Sie zum löst eine kurzzeitige Änderung des Bestätigen die Mitte des Joysticks. Motordrehmoments aus, damit Gänge ▼ Drücken Sie den Joystick nach unten/ ohne Schließen der Drosselklappe oder...
Seite 63
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken Sie den Joystick nach unten/ Motorrad einrichten – oben, um zwischen AUTO BASIS, Antischlupfregelung (TC) AUTO FORTGESCHRITTEN Antischlupfregelung (TC) kann MANUELL zu wechseln. vorübergehend deaktiviert werden. Die – Auto Basis – Die automatische Antischlupfregelung (TC) kann nicht Abschaltung ist eingeschaltet.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Motorrad einrichten – Inspektion Bordcomputer einrichten Wartungsintervall eine Dieses Menü ermöglicht Entfernung und/oder einen Zeitraum Konfiguration der Tageskilometerzähler. eingestellt. Auf das Menü BORDCOMP. zugreifen: Prüfen des Wartungsintervalls: ▼ Drücken Sie im Hauptmenü den ▼ Drücken Sie im Menü MOTORRAD Joystick nach unten und wählen Sie EINRICHTEN den Joystick nach unten, BORDCOMP.
Seite 65
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beim manuellen Zurücksetzen wird der Bordcomputer einrichten – Tageskilometerzähler nur zurückgesetzt, Manuelles Zurücksetzen wenn der Fahrer dies wünscht. Für Einrichten des Bordcomputers für das weitere Informationen siehe Seite 65. manuelle Zurücksetzen: Beim automatischen Zurücksetzen wird ▼ Drücken Menü jeder Tageskilometerzähler BORDCOMPUTER EINRICHTEN...
Seite 66
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bordcomputer einrichten – AUTOMATISCH Automatisches Zurücksetzen 1 STD 2 STD So wird der Bordcomputer für das 4 STD 8 STD automatische Zurücksetzen 12 STD eingerichtet: 16 STD ▼ Drücken Menü BORDCOMPUTER EINRICHTEN ZURÜCK BEENDEN WÄHLEN Joystick nach unten/oben Die nachfolgende Tabelle zeigt zwei drücken Sie dann die Mitte des Beispiele...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tageskilometerzähler 2 aktivieren/ Menü „Anzeige einrichten“ deaktivieren Im Menü „Anzeige einrichten“ können die verschiedenen Optionen für den Tageskilometerzähler 2 kann aktiviert Anzeigebildschirm konfiguriert werden. oder deaktiviert werden. Wenn der Tageskilometerzähler 2 deaktiviert ist, DISPLAY SETUP wird er im Informationsfeld nicht mehr FARBE länger angezeigt.
Seite 68
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige einrichten – Farbe Display einrichten – Helligkeit So wählen Sie eine andere Farbe für die Es stehen zwei Helligkeitsoptionen zur Informationen auf dem Display aus: Auswahl: ▼ Drücken Menü ANZEIGE ▼ Hoher Kontrast – Tageslichtmodus EINRICHTEN Joystick nach ▼...
Seite 69
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Display einrichten – Sichtbares Feld Display einrichten – Sprache Über das Menü „Sichtbares Feld“ können Das Menü „Sprache“ ermöglicht die die Einträge ausgewählt werden, die im Verwendung der bevorzugten Sprache Informationsfeld angezeigt werden für die Instrumentenanzeige. sollen. SPRACHE ENGLISH SICHTBARE EINSÄTZE FRANCAIS...
Seite 70
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anzeige einrichten – Einheiten Folgende Optionen stehen Verfügung: Das Menü „Einheiten“ ermöglicht die Verbrauch: Auswahl einer bevorzugten Maßeinheit. ▼ Meilen u. MPG (GB) EINHEITEN ▼ Meilen u. MPG (US) DISTANZ/VERBRAUCH TEMPERATUR ▼ KM u. L/100KM DRUCK ▼ KM u. KM/L Temperatur: ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellen der Stunden: Anzeige einrichten – Datum ▼ Wählen Sie im Display STUNDEN und Mit dieser Funktion kann das Datum drücken Sie die Mitte des Joysticks. geändert Datumsformat Neben STUNDEN wird ein Häkchen angepasst werden. angezeigt, und die Stundenanzeige So stellen Sie Datum und Datumsformat blinkt wie unten gezeigt.
Seite 72
ALLGEMEINE INFORMATIONEN So stellen Sie das Datum ein: Drehzahl-Schwellwert kann festgelegt und zurückgesetzt werden ▼ Drücken Sie im Menü DISPLAY SETUP Schaltanzeige lässt sich den Joystick nach unten, um DATUM deaktivieren. Sobald Motor auszuwählen, und drücken Sie zum eingefahren (bei Kilometerstand Bestätigen die Mitte des Joysticks.
Seite 73
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rundentimer Rundentimer – Sitzung starten Zum Einrichten der Rundentimer-Option dieser Funktion können muss das Motorrad stehen und die Rundentimer-Optionen eingestellt Zündung eingeschaltet sein. werden. ▼ Drücken Sie die Taste STARTSEITE, SITZUNG STARTEN um das HAUPTMENÜ anzuzeigen. AUTO RUNDEN. FIXE RUNDEN.
Seite 74
ALLGEMEINE INFORMATIONEN FIXE RUNDEN. Rundentimer – Durchsehen So stellen Sie die fixe Rundenstrecke ein: Diese Funktion ermöglicht dem Fahrer, gespeicherte Sitzungen durchzusehen. ▼ Drücken Sie den Joystick nach unten/ Siehe Seite 73. oben, FIXE RUNDENSTRECKE auszuwählen, und drücken Sie die Auswählen Menüs Mitte des Joysticks.
Seite 75
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken Sie die Mitte des Joysticks, Auf Standardwerte zurücksetzen benötigte Sitzung Mit der Option „Auf Standardwerte auszuwählen, und betätigen Sie den zurücksetzen“ lassen sich Joystick nach oben/unten, um die Hauptmenü angezeigten Einträge auf gespeicherten Rundenzeiten die Standardeinstellung zurücksetzen. durchzusehen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Informationsfeld Das Informationsfeld enthält folgende Informationsfeld-Einträge: Warnung ▼ Warnmeldungen und Informationen, siehe Seite 77 Versuchen fahrendem ▼ Tageskilometerzähler, siehe Seite 77 Motorrad unter folgenden ▼ Kraftstoffverbrauch, siehe Seite 78 Voraussetzungen zwischen den Modi des Informationsfelds umzuschalten ▼ Reifendruck-Überwachungssystem oder Kraftstoffinformationen (TPMS) (falls vorhanden), siehe...
Seite 77
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Warnungen durchsehen Tageskilometerzähler Warnmeldungen Informationen Es gibt zwei Tageskilometerzähler, die werden im Warnungsfeld angezeigt. Ein vom Informationsfeld aus zugänglich Beispiel ist nachfolgend abgebildet. sind und zurückgesetzt werden können. TRIP 1 HOLD TO RESET WARNING 1234 34.5 23:45 TYRE PRESSURE LOW hh:mm DISTANCE AVG SPEED...
Seite 78
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einen Tageskilometerzähler Kraftstoffverbrauch zurücksetzen: Informationsfeld ▼ Wählen sie den Tageskilometerzähler „Kraftstoffverbrauch“ zeigt aus, der zurückgesetzt werden soll. Informationen zum Kraftstoffverbrauch. ▼ Drücken Sie die Mitte des Joysticks FUEL CONSUMPTION länger als eine Sekunde. HOLD TO RESET ▼ Der Tageskilometerzähler wird 49.8...
Seite 79
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kraftstoff-Reichweite Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) Angabe der Entfernung, die mit der im Tank verbliebenen Kraftstoffmenge Warnung voraussichtlich zurückgelegt werden kann. Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Zurücksetzen Warnleuchte aufleuchtet. durchschnittlichen Fahren Sie das Motorrad erst wieder, Kraftstoffverbrauch zurückzusetzen, die wenn die Reifen überprüft wurden und Mitte Joysticks...
Seite 80
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vorderrad-Reifendruckwarnleuchte Farbe Zeigt aktuellen Vorderrad- Im Informationsfeld „Farbe“ kann dem Reifendruck an. aktuellen Style eine andere Farbe zugewiesen werden. Es stehen vier Hinterrad-Reifendruckwarnleuchte Farboptionen zur Verfügung: blau, grün, Zeigt aktuellen Hinterrad- gelb und weiß. Reifendruck an. Niedriger Reifendruck COLOUR Der Vorder- oder Hinterreifen wird auf SELECT...
Seite 81
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bildschirmkontrast Auswählen einer Option: ▼ Drücken Sie den Joystick nach links/ Über das Informationsfeld „Kontrast“ rechts, um die Kontrastoption HOCH, kann Kontrast AUTO oder NIEDRIG auszuwählen, Anzeigebildschirms angepasst werden. und drücken Sie zum Bestätigen die Mitte des Joysticks. CONTRAST SELECT ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Helligkeit Style-Auswahl Über das Informationsfeld „Helligkeit“ Über Informationsfeld „Style- kann die Helligkeit des Bildschirms Auswahl“ kann der Anzeigebildschirm angepasst werden. hellem einem anderen Style versehen Sonnenlicht werden Einstellungen mit werden. geringer Helligkeit außer Kraft gesetzt, sicherzustellen, dass STYLE SELECT Instrumente jederzeit zu erkennen sind.
Seite 83
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rundentimer ▼ Durch längeres Drücken (mehr als 2 Sekunden) Joysticks nach Über Informationsfeld unten/oben oder in der Mitte wird „Rundentimer“ kann eine bestimmte der Rundentimer gestoppt. Löschen Strecke/Runde gemessen und mit einer Sie die gespeicherten Daten und zuvor gemessenen Runde verglichen starten Sie eine Rundenzeit.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellen der Vorsicht Instrumententafelposition Drücken Sie nicht direkt auf den Warnung Bildschirm der Instrumentenanzeige. Stellen Position Das Betreiben des Motorrads mit einer Instrumententafel ausschließlich falsch eingestellten Instrumententafel mithilfe des Einstellhebels ein. ist gefährlich. Durch direkten Druck Durch eine falsche Einstellung der Bildschirm der Instrumentenanzeige Instrumententafel geht während der kann diese beschädigt werden.
Seite 85
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente mit LCD-Display (Flüssigkristallbildschirm) Inhaltsverzeichnis Instrumentenanordnung ......................... 86 Warnleuchten ............................ 87 Tachometer und Kilometerzähler.................... 92 Drehzahlmesser ............................. 92 Gangstellungsanzeige......................... 92 Kühlmitteltemperaturanzeige ...................... 93 Tankuhr .............................. 93 Instrumente, Tasten BLÄTTERN/EINSTELLEN ............... 94 Deaktivieren der Antischlupfregelung (TC) ................ 94 Uhr................................ 96 Wartungsintervallankündigung (SIA) .................. 97 Gangwechselanzeige ........................... 97 UnitS (metrisches, britisches oder US-System) ..............
Wenn der Motor läuft und ein Fehler im Motormanagement-System, leuchtet die Setzen Sie sich so schnell wie möglich MIL und das allgemeine Warnsymbol mit einem Triumph-Vertragshändler in blinkt. In einem solchen Fall schaltet das Verbindung, um den Fehler überprüfen Motormanagementsystem und beheben zu lassen.
Fehlfunktion der Wegfahrsperre hin, die Motorschaden. untersucht werden muss. Setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen. Mit eingebauter Alarmanlage Die Leuchte für die Wegfahrsperre/ Alarmanlage...
Seite 89
Warnleuchte leuchtet. dadurch zum Verlust der Kontrolle und Setzen Sie sich so schnell wie möglich zu einem Unfall führen. mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen. Ein zu starkes Bremsen in dieser Situation führt zum Blockieren der Räder, was zum Verlust...
Seite 90
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei eingeschalteter Antischlupfregelung: Warnblinklicht ▼ Bei normalen Fahrbedingungen bleibt Warnblinklicht oder Kontrollleuchte auszuschalten, drücken Sie kurz den Antischlupfregelung aus. Warnblinklichtschalter. ▼ Die Kontrollleuchte Das Warnblinklicht funktioniert nur bei Antischlupfregelung blinkt schnell, eingeschalteter (ON) Zündung. wenn Antischlupfregelung Wenn die Zündung auf PARK (Parken) arbeitet, beim harten...
Seite 91
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifendruck-Warnleuchte Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, durch das TPMS-Symbol im Anzeigebereich Warnung angezeigt sein Reifendruck Halten Sie an, wenn die Reifendruck- erscheint dort automatisch. Warnleuchte aufleuchtet. 1 2 3 4 Fahren Sie das Motorrad erst wieder, wenn die Reifen überprüft wurden und der Reifendruck bei kalten Reifen dem empfohlenen Wert entspricht.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tachometer und Kilometerzähler Gangstellungsanzeige Tachometer zeigt Gangstellungsanzeige zeigt Fahrgeschwindigkeit des Motorrads an. welcher Gang (eins bis sechs) eingelegt ist. Wenn sich das Getriebe im Leerlauf Kilometerzähler zeigt befindet (kein Gang eingelegt), zeigt die Gesamtstrecke an, die das Motorrad Anzeige N.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kühlmitteltemperaturanzeige Tankuhr Kühlmitteltemperaturanzeige gibt Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank die Temperatur des Motorkühlmittels an. vorhandenen Kraftstoffs an. 1. Kühlmitteltemperaturanzeige 1. Tankuhr 2. Taste EINSTELLEN Beim Einschalten der Zündung sind alle Bei eingeschalteter Zündung wird eine acht Teilstriche der Anzeige sichtbar.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Instrumente, Tasten BLÄTTERN/ Deaktivieren der EINSTELLEN Antischlupfregelung (TC) Taste BLÄTTERN Warnung Nach Drücken der Taste BLÄTTERN wird Wenn Antischlupfregelung das auf dem Instrumentenbildschirm deaktiviert ist, zeigt das Motorrad angezeigte Menü durchlaufen. normales Fahrverhalten, aber ohne Mit der Taste SCROLL werden folgende Antischlupfregelung.
Seite 95
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deaktivieren der Antischlupfregelung aktivieren Antischlupfregelung wieder: So greifen Sie auf die Abschaltfunktion für die Antischlupfregelung zu: ▼ Wiederholen Sie das Verfahren zum Deaktivieren der Antischlupfregelung ▼ Drücken Sie Taste BLÄTTERN so oft, und wählen Sie „EIN“. „SEtUP“ Anzeigebildschirm angezeigt wird, ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken Sie Taste BLÄTTERN, um die gewünschte Zeitdarstellung für die Uhr auszuwählen, und drücken Sie Warnung anschließend Taste EINSTELLEN. Die Versuchen Sie nicht, die Uhr während Stundenanzeige beginnt zu blinken der Fahrt einzustellen, da dies zum Wort „Hour“...
Inspektionssymbol 4. Taste EINSTELLEN sichtbar, bis die Inspektion durchgeführt Ändern der Gangwechsel-Lichtmodi wurde und das System durch Ihren Triumph-Vertragshändler zurückgesetzt So ändern Sie die Lichtmodi für die wurde. Gangwechselanzeige: Ist die Inspektion überfällig, wird die ▼ Drücken Sie Taste BLÄTTERN so oft, Fahrstrecke als negative Zahl angezeigt.
Seite 98
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken Sie Taste BLÄTTERN so oft, Eingestellte Motordrehzahl ändern bis der benötigte Modus für die ändern eingestellte Gangwechselanzeige angezeigt wird, Motordrehzahl: und drücken Sie dann die Taste ▼ Drücken Sie Scroll-Taste. Durch jedes EINSTELLEN. Die Anzeige durchläuft weitere Drücken der Taste BLÄTTERN die folgende Reihenfolge: erhöht sich der eingestellte Wert in...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Gangwechselanzeige ausschalten UnitS (metrisches, britisches oder US-System) Die Funktion „Units“ (Einheiten) besitzt vier Anzeigemodi. Anzeigen liefern folgende Informationen: mpg (Meilen pro britische Gallone) Anzeige Tachometer Kilometerzähler erfolgt in Meilen. Der Kraftstoffverbrauch wird in britischen Gallonen gemessen. mpg US (Meilen pro US-Gallone) 1.
Seite 100
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ändern der angezeigten Einheiten ▼ Drücken Sie die Taste BLÄTTERN so oft, bis die gewünschte Anzeige zu Warnung sehen ist. Die Anzeige blättert in folgender Reihenfolge weiter, wenn Versuchen nicht, Anzeige „nach unten“ Taste „Units“ (Einheiten) während der Fahrt BLÄTTERN gedrückt wird (bzw.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Drücken einmal Taste Tageskilometerzähler EINSTELLEN, Anzeige auszuwählen. Warnung ▼ Drücken einmal Taste Versuchen Sie nicht, während der BLÄTTERN, um die Anzeige zwischen Fahrt zwischen BAR und PSI hin- und herzuschieben. Tageskilometerzählermodi ▼ Drücken einmal Taste umzuschalten oder EINSTELLEN, bzw.
Seite 102
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Anzeige durchläuft die folgende Kilometerzähler Reihenfolge: Kilometerzähler zeigt ▼ Fahrtzeit Gesamtstrecke an, die das Motorrad gefahren ist. ▼ Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Vorderrad-Reifendruckanzeige ▼ Momentaner Kraftstoffverbrauch Zeigt aktuellen Vorderrad- Reifendruck an. ▼ Durchschnittsgeschwindigkeit Hinterrad-Reifendruckanzeige ▼ Kilometerzähler Zeigt aktuellen Hinterrad- ▼...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rundentimer (falls vorhanden) Höchstgeschwindigkeit Die erreichte Höchstgeschwindigkeit pro Runde und die Rundennummer. Durchschnittsgeschwindigkeit Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Runde und die Rundennummer. Zurückgelegte Entfernung Runde zurückgelegte Entfernung und die Rundennummer. 1. Anzeigebildschirm 2. Taste A Rundentimer liefert folgende Informationen: Rundenzeit, Rundenanzahl, Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit...
Seite 104
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zugriff auf den Rundentimer Datenaufzeichnungsmodus Datenaufzeichnungsmodus Warnung Datenabrufmodus funktionieren nur, wenn Rundentimer („lap“) Versuchen Sie nicht, während der eingeschaltet ist. Fahrt zwischen den Anzeigemodi des Rundentimers umzuschalten, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann.
Seite 105
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Neue Rundenaufzeichnung Datenabrufmodus Während der Fahrt kann auf den Datenabrufmodus nicht zugegriffen werden. Auf den Datenabrufmodus kann auf zwei verschiedene Arten zugegriffen werden: ▼ Bei eingeschalteter Zündung ausgehend Rundentimeranzeige Taste B drücken. ▼ Drücken Datenaufzeichnungsmodus 1. Starterknopf laufendem Motor und stehendem Durch erneutes Drücken...
Seite 106
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Drücken Sie die Taste B so oft wie nötig, Zurücksetzen des Rundentimers um in folgender Reihenfolge durch die So setzen Sie den Rundentimer zurück verfügbaren Daten zu blättern: und verlassen den Rundentimer: ▼ Durchschnittsgeschwindigkeit (pro ▼ Drücken Sie Taste B zwei Sekunden Runde oder über alle Runden) lang.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Auswahl des Fahrmodus RAIN-Modus Der Modus RAIN (Regen) ist vorgegeben Warnung und bietet optimale ABS-, MAP- und TC- Einstellungen für normalen Testen Sie das Motorrad nach dem Straßengebrauch bei Regen. Auswählen eines Fahrmodus in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Systemeinstellungen den neuen Einstellungen vertraut zu machen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modus SPORT (nur Street Triple R) Folgende Optionen für MAP, ABS und Antischlupfregelung stehen Der Modus SPORT bietet optimale MAP-, Auswahl: ABS- und TTC-Einstellungen für den normalen sportlichen Gebrauch. MAP-Optionen Systemeinstellungen Im Vergleich zur Einstellung „Road“ (Straße) Road (Straße) - Optimale Rain verringerte ABS-Einstellung für den...
Seite 109
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABS-Optionen TC-Optionen Road Optimale ABS-Einstellung Optimale Einstellung der (Straße) für den Straßengebrauch. Antischlupfregelung für Rain den Straßengebrauch bei Optimale ABS-Einstellung (Regen) Nässe oder Glätte, die für den minimalen Rennstreckeneinsatz: Hinterradschlupf zulässt. Vorderrad - Das ABS- Optimale Einstellung der System lässt im Vergleich Road Antischlupfregelung, die...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einstellen der Optionen im Modus ▼ Drücken Sie Taste BLÄTTERN so oft, „RIdER“ unteren FAHRER Instrumentenbereich angezeigt wird, Im Zuge der Einstellung kann im Modus und drücken Sie anschließend zum RIDER (Fahrer) die Antischlupfregelung Bestätigen die Taste EINSTELLEN. aktiviert oder deaktiviert werden.
Seite 111
ALLGEMEINE INFORMATIONEN MAP-Optionen ABS-Optionen ▼ Drücken Sie die Taste BLÄTTERN und ▼ Drücken Sie die Taste BLÄTTERN und wählen Sie eine der verfügbaren wählen Sie eine der verfügbaren MAP-Optionen: ABS-Optionen: – Rain (Regen) – Road (Straße) – Road (Straße) – Track (Rennstrecke). –...
Seite 112
ALLGEMEINE INFORMATIONEN TC-Optionen ▼ Auf der Anzeige wird jetzt „RIdER“ angezeigt. ▼ Drücken Sie die Taste BLÄTTERN und wählen Sie eine der verfügbaren TC- Optionen: – Rain (Regen) – Road (Straße) – Track (Rennstrecke) – Aus. „RIdER“ wird angezeigt ▼ Drücken Sie Taste EINSTELLEN und der Bildschirm „REtURn“...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ▼ Der Bildschirm „Bordcomputer“ und Auswählen eines Fahrmodus – im der derzeitige Fahrmodus werden Stand angezeigt. So wählen Sie einen Fahrmodus bei stehendem Motorrad aus: ▼ Drücken Sie die Taste MODUS am linken Lenker-Schaltergehäuse oft, bis der benötigte Fahrmodus auf der Anzeige blinkt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei laufendem Motor Auswählen eines Fahrmodus – während der Fahrt ▼ Der Leerlauf ist eingelegt oder die Kupplung ist gezogen. Warnung Damit beim fahrenden Motorrad die Fahrmodi ausgewählt werden können, muss der Fahrer es kurz rollen lassen (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein Gas und Bremsen nicht angezogen).
Seite 115
ALLGEMEINE INFORMATIONEN wählen einen Fahrmodus ▼ Sobald die ABS-, MAP- und TTC- während der Fahrt aus: Einstellungen geändert wurden, wird der gewählte Fahrmodus angezeigt ▼ Drücken Sie die Taste MODUS am und der vorherige Modus ist nicht linken Lenker-Schaltergehäuse mehr sichtbar. oft, bis der benötigte Fahrmodus auf der Anzeige blinkt.
Seite 116
ALLGEMEINE INFORMATIONEN einem unvollständigen Vorsicht Fahrmoduswechsel: Der Motor darf nicht durch Drehen ▼ Das Motorrad sicher zum Stehen des Zündschalters in die Stellung AUS bringen. (OFF) ausgeschaltet werden, wenn das ▼ Legen Sie den Leerlauf ein. Motorrad Bewegung ist. ▼ Die Zündung aus- und anschließend Motorstoppschalter ist ausschließlich wieder einschalten.
Unter bestimmten Umständen kann Unleaded fuel only eine Motorabstimmung erforderlich sein. Carburant san plomb E5 E10 Gasolina sin plomo Wenden Sie sich stets an Ihren Triumph- Bleifreies Benzin Endast blyfri bensin Vertragshändler. Benzina senza piombo Ongelode Brandstof Combustival sem schumbo RON/ROZ min.
Seite 118
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanken Tankdeckel Warnung Betanken verbundenen Risiken zu verringern, beachten Sie stets die folgenden Sicherheitsvorschriften: – Benzin (Kraftstoff) ist extrem leicht entzündlich und unter bestimmten Umständen auch explosiv. Stellen Sie beim Tanken die Zündung auf die Stellung AUS (OFF). ckad –...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Befüllen des Kraftstofftanks Befüllen Sie den Kraftstofftank langsam, um ein Verschütten von Kraftstoff zu verhindern. Befüllen Sie den Tank nicht Warnung weiter Ansatz Das Überbefüllen des Tanks kann zum Einfüllstutzens. Dadurch wird Verschütten von Kraftstoff führen. sichergestellt, dass Tankinnern genügend Luft zur Verfügung steht, Sollte Kraftstoff verschüttet werden,...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Antischlupfregelung (TC) Einstellungen der Antischlupfregelung Warnung Warnung Antischlupfregelung optimierte Kurven-Antischlupfregelung sind kein Versuchen Sie nicht, die Einstellungen Ersatz für einen den herrschenden der Antischlupfregelung während der Straßen- Wetterverhältnissen Fahrt anzupassen, da dies zum Verlust angemessenen Fahrstil. Die Systeme der Kontrolle über das Motorrad und können einen...
TPMS (tyre pressure monitoring system) kennzeichnen, wird ein Aufkleber auf ist für alle Modelle als Zubehöroption der Radfelge angebracht. erhältlich und muss von Ihrem Triumph- Vertragshändler eingebaut werden. Die TPMS-Anzeige auf den Instrumenten wird erst beim Einbau des Systems aktiviert.
Seite 122
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifendruck-Warnleuchte (falls TYRE PRESSURE Reifendruck-Überwachungssystem eingebaut) REAR FRONT Warnung 21.5 10:55 SET 100 Halten Sie an, wenn die Reifendruck- Warnleuchte aufleuchtet. Fahren Sie das Motorrad erst wieder, x1000rpm wenn die Reifen überprüft wurden und der Reifendruck bei kalten Reifen dem empfohlenen Wert entspricht.
Seite 123
Wartung oder Wird das TPMS-System zum Einstellen Diagnose unter Umständen von Ihrem des Reifendrucks verwendet, kann Triumph-Vertragshändler benötigt. dies einen unkorrekten Reifendruck Vergewissern Sie sich beim Einbau des zur Folge haben, was zum Verlust der Reifendruck-Überwachungssystem Kontrolle über das Motorrad und zu...
Seite 124
Instrumentenanzeige angezeigt, die rote Reifendruck am kalten Reifen ist dies TPMS-Warnleuchte leuchtet und das berücksichtigt. TPMS-Symbol blinkt kontinuierlich. Stellen Reifendruck Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- ausschließlich am kalten Reifen und nur Vertragshändler in Verbindung, um den unter Verwendung eines präzisen Sensor austauschen...
Seite 125
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wenn Sie den Seitenständer benutzen, Seitenständer drehen Sie den Lenker stets ganz nach links und lassen Sie den ersten Gang Warnung eingelegt. Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, Wenn der Seitenständer vor der Fahrt Fahren einem benutzt wurde, vergewissern Sie sich heruntergeklappten Seitenständer zu nach dem Aufsitzen stets als Erstes, verhindern.
Seite 126
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ausbauen des Fahrersitzes: Sitze ▼ Bauen Sie den Beifahrersitz bzw. die Sitzbankabdeckung (siehe Sitzpflege Seite 127). ▼ Entfernen hinter Vorsicht Polsterung befindliche Befestigung. Um Schäden an Sitz oder Sitzbezug zu So lässt sich der Fahrersitz zum vermeiden, ist sorgfältig darauf zu Zweck des vollständigen Ausbaus achten, dass der Sitz nicht fallen aus dem Motorrad nach oben und...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beifahrersitz und Warnung Sitzbankabdeckung Fahren Sie das Motorrad niemals mit Hinweis einem gelösten oder ausgebauten Dieser Abschnitt gilt sowohl für den Beifahrersitz. Beifahrersitz auch für Um ein Lösen des Sitzes während der Sitzbankabdeckung. Fahrt zu verhindern, ergreifen Sie den Sitzbankabdeckung Sitz nach jedem Einbau und ziehen Sie bestimmten Modellen vorhanden oder ist...
Seite 128
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Street Triple R Benutzerhandbuch und Zum Bordwerkzeug gehört: Bordwerkzeug ▼ Schraubendreher Benutzerhandbuch ▼ 4 mm Inbusschlüssel Das Benutzerhandbuch befindet sich ▼ 5 mm Inbusschlüssel unter dem Beifahrersitz. ▼ Gabeleinstellwerkzeug. Bordwerkzeug Street Triple RS Das Bordwerkzeug befindet sich an der Zum Bordwerkzeug gehört: Unterseite des Beifahrersitzes.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN USB-Anschluss (Universal Vorsicht Serial Bus) Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Motorrad fahren, dass alle Warnung elektronischen Geräte Kabel sicher unter dem Sitz befestigt sind. USB-Anschluss Überzeugen Sie sich davon, dass um wasserdicht, wenn die wasserdichte elektronische Geräte herum genügend Abdeckung angebracht ist.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zugang zum USB-Anschluss: Einfahren ▼ Bauen Sie den Beifahrersitz bzw. die Sitzbankabdeckung aus, siehe Seite 127. R.P.M. ▼ Der USB-Anschluss befindet sich auf rechten Seite, neben Einfahren bezeichnet Prozess Sitzverriegelung. während der ersten Betriebsstunden eines Neufahrzeugs. Insbesondere die Reibung im Inneren Motors höher, wenn...
Motorrad sicher und zuverlässig zu fahren. Sollten Sie während dieser Überprüfung irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen, schlagen Sie im Abschnitt „Wartung und Einstellungen“ nach oder suchen Ihren Triumph- Vertragshändler auf, damit Motorrad wieder in einen sicheren Betriebszustand versetzt. Überprüfen Sie Folgendes: Kraftstoff: Angemessener Vorrat im Tank,...
Seite 132
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Reifen/Räder: Korrekter Reifendruck Gasgriff: Überzeugen Sie sich davon, (kalter Reifen). Profiltiefe/-verschleiß, dass der Gasgriff ohne hängen zu Reifen/Radschäden, Platten usw. bleiben Leerlaufposition (Seite 200). zurückkehrt (Seite 28). Muttern, Schrauben, Befestigungen: Kupplung: Sanfte Betätigung Führen Sie eine Sichtprüfung durch, ob korrektes Seilzugspiel (Seite 170). die Komponenten der Lenkung und Kühlmittel: Keine...
Seite 133
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Inhaltsverzeichnis Abschalten des Motors .......................... 134 Anlassen des Motors.......................... 134 Anfahren ................................. 136 Schalten ................................ 137 Triumph Schaltunterstützung (TSA) (falls eingebaut)............... 138 Bremsen................................ 139 Abstellen................................ 143 Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten.................. 145...
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abschalten des Motors Anlassen des Motors Vorsicht Warnung Motor unter normalen Starten Sie den Motor niemals in Umständen durch Drehen geschlossenen Räumen und lassen Sie Zündschalters in die Stellung AUS ihn niemals in geschlossenen Räumen (OFF) abzuschalten. laufen.
Seite 135
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Hinweis SERVICE Beim Einschalten der Zündung schlägt die Drehzahlmessernadel voll aus und kehrt dann in die Nullstellung zurück 21.5 C (nur LCD-Instrumente). Instrumenten-Warnleuchten leuchten auf und gehen anschließend wieder aus (ausgenommen jene, die regulär bis zum Anlassen des Motors erleuchtet bleiben 1.
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Anfahren Vorsicht Bewegen des Motorrads: Die Öldruckwarnleuchte muss kurz ▼ Ziehen Sie den Kupplungshebel an nach dem Start des Motors erlöschen. und legen Sie den ersten Gang ein. Falls die Öldruckwarnleuchte nach dem ▼ Geben Sie ein wenig Gas und lassen Start Motors nicht...
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Für Modelle Triumph Schalten Schaltunterstützung (TSA) siehe Seite 138. Warnung Achten Sie darauf, in den niedrigen Gängen nicht zu viel oder zu schnell geben, sich sonst möglicherweise das Vorderrad vom Boden hebt („Hochstart“) und der Hinterreifen Traktion verliert (Durchdrehen des Rads).
Falsches Schalten kann zu Schäden an ▼ beim Schalten der Gasgriff verstellt Motor und Getriebe führen. wird. Die Triumph Schaltunterstützung (TSA) Wenn die TSA nicht reagiert, kann passt das Motordrehmoment so an, mithilfe der Kupplung auf normale Weise dass Gänge...
Konzentrieren sich darauf, Vorderrad- und Hinterradbremse so stark wie möglich anzuziehen, ohne ins Schleudern zu geraten. Fahrer sollten Gefahrenbremsungen einer verkehrsfreien Umgebung trainieren. Triumph empfiehlt allen Fahrern dringend, einen Einweisungskurs zu absolvieren, Hinweise sicheren Bremsen einschließt. Eine falsche Bremstechnik...
Seite 140
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Warnung Warnung Seien Sie im Interesse Ihrer eigenen Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle Sicherheit beim Bremsen, oder einen Gebirgspass Beschleunigen oder Abbiegen extrem hinunterfahren, schalten Sie herunter, vorsichtig, jede unvorsichtige um die Motorbremse zu nutzen, und Handlung zum Verlust der Kontrolle verwenden periodischen...
Seite 141
FAHREN MIT DEM MOTORRAD ABS (Antiblockiersystem) Warnung Warnung Rollen Sie nicht mit ausgeschaltetem Motor bergab und schleppen Sie das Mit der ABS-Funktion wird versucht, Motorrad nicht ab. für größtmögliche Chancen zu sorgen, Die Druckschmierung des Getriebes das Motorrad beim Bremsen unter funktioniert nur bei eingeschaltetem Kontrolle zu halten.
Seite 142
Siehe Seite 56 Setzen Sie sich so schnell wie möglich Street Triple R, Street Triple R - LRH mit einem Triumph-Vertragshändler in und Street Triple RS Modelle. Verbindung, um den Fehler überprüfen ▼ Im ABS-System eine Fehlfunktion und beheben zu lassen.
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Abstellen Warnung Das ABS-System arbeitet so, dass es Warnung relative Geschwindigkeit Motor und Auspuffanlage sind nach Vorder- und Hinterrad vergleicht. dem Fahren heiß. Die Verwendung nicht empfohlener Stellen Sie das Motorrad NICHT an Reifen kann die Geschwindigkeit der Reifen beeinflussen und dazu führen, Orten ab, an denen Berührungen des Fahrzeugs...
Seite 144
FAHREN MIT DEM MOTORRAD ▼ Parken Sie das Motorrad an einem Warnung seitlichen Gefälle stets so, dass sich das Motorrad durch das Gefälle zum Parken nicht weichem Seitenständer hin neigt. Untergrund oder in stark abfallendem Gelände. ▼ Stellen Sie das Motorrad niemals an einem seitlichen Gefälle von mehr als Beim Abstellen des Motorrads unter 6°...
äußerst wichtig und dürfen unter Verkehr stets die Geschwindigkeit. keinen Umständen vernachlässigt werden. Ein Problem, das bei normalen Warnung Fahrgeschwindigkeiten unter Umständen nicht bemerkt wird, kann Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad bei hohen Geschwindigkeiten äußerst Hochgeschwindigkeitsbereich verstärkt hervortreten. ausschließlich gesicherten Straßenrennen oder Allgemeines abgeschlossenen Rennstrecken.
Seite 146
FAHREN MIT DEM MOTORRAD Elektrische Anlage Verschiedenes Stellen Sie sicher, dass die gesamte Vergewissern sich durch eine elektrische Ausrüstung, Sichtprüfung, dass alle Befestigungen Scheinwerfer, Rück-/Bremslicht, Blinker, fest angezogen sind. Hupe usw., ordnungsgemäß Lenkung funktioniert. Prüfen Sie, sich Lenker Motoröl gleichmäßig ohne übermäßiges Prüfen...
Verminderung der dass Teile, Zubehör und Umbauten nur Fahrgeschwindigkeit erforderlich dann zugelassen sind, wenn sie über machen. nachfolgenden eine offizielle Zulassung von Triumph Informationen sollen als Leitfaden für verfügen einem die potenziellen Risiken dienen, die Vertragshändler montiert wurden. durch Hinzufügen...
Seite 148
Originalzubehör an das jeweils richtige mit Zubehörartikeln versehen ist oder Triumph-Motorradmodell an. mit dem Nutzlasten irgendeiner Art befördert werden, niemals schneller Überprüfen Sie immer die Triumph- als 130 km/h. Geschwindigkeiten über Montageanleitung für den Triumph- 130 km/h sollten mit einem Motorrad in Originalzubehörartikel.
Seite 149
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beladung Warnung Fortsetzung Warnung Denken daran, dass Höchstgeschwindigkeit von 130 km/h Sorgen stets dafür, dass beförderte durch den Anbau nicht zugelassener Lasten gleichmäßig auf beide Seiten Zubehörartikel, unkorrekte Beladung, des Motorrads verteilt werden. Sorgen abgenutzte Reifen, den allgemeinen dafür, dass Ladung...
Seite 150
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Warnung Warnung Versuchen Sie niemals, irgendwelche Sollte der Beifahrersitz zum Transport Gegenstände zwischen Rahmen und kleiner Gegenstände verwendet Kraftstofftank zu verstauen. werden, dann müssen diese sicher befestigt sein, dürfen ein Gewicht von Dies kann die Lenkung einschränken 5 kg nicht überschreiten, die Kontrolle und führt zum Verlust der Kontrolle des Motorrads nicht beeinträchtigen...
Seite 151
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Beifahrer Warnung Warnung Beifahrer sind darüber zu belehren, dass sie durch plötzliche Bewegungen Das Vorhandensein eines Beifahrers oder Einnehmen einer falschen beeinträchtigt Fahr- Sitzposition einen Verlust der Kontrolle Bremseigenschaften eines Motorrads. über Motorrad verursachen Der Fahrer muss bei der Fahrt mit können.
Seite 152
ZUBEHÖR, LADUNG UND BEIFAHRER Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 153
WARTUNG Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten ...................... 156 Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“.................. 158 Inspektion nach 1000 km oder 6 Monaten ................158 1. Jahresinspektion .......................... 158 2. Jahresinspektion ........................... 158 3. Jahresinspektion ........................... 158 4. Jahresinspektion ........................... 158 Inspektion nach 10.000 und 30.000 km .................
Seite 154
WARTUNG Spiegel ................................ 183 Lenkung................................ 185 Überprüfen der Lenkung ........................ 185 Überprüfen der Radlager........................ 186 Überprüfen der Vorderradgabel.................... 187 Radaufhängung............................ 188 Vorderradaufhängung........................ 188 Einstellen der Vorderradaufhängung .................. 188 Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung........ 190 Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung........ 191 Einstellen der Zug- und Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung.. 191 Einstellen der Zug- und Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung..
Haftung für Sach- oder Ausbildung benötigt. Diese Kenntnisse Personenschäden übernehmen, Ausrüstung sind beim auf fehlerhafte Wartung oder falsche Triumph-Vertragshändler vorhanden. Einstellungen durch Besitzer Falsche oder vernachlässigte Wartung zurückzuführen sind. kann gefährlichen Falsche oder vernachlässigte Wartung Fahrbedingungen führen. Lassen Sie kann gefährlichen...
Seite 157
Überprüfung berücksichtigt In allen Fällen muss die Wartung ist. spätestens am Ende des angegebenen Wartungsintervalls erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler um zu erfahren, welcher Wartungsplan für Ihr Motorrad am besten geeignet ist. Triumph Motorcycles kann...
Kraftstoffsystem - prüfen auf Undichtigkeiten • • • • • • Autoscan – Führen Sie einen vollständigen Autoscan mithilfe des Triumph Diagnosegeräts durch (Kopie für • • • • • den Kunden ausdrucken) Kraftstoffsystem – Kraftstoffschläuche auf Scheuerstellen, Risse und Schäden überprüfen. Falls •...
Seite 159
• • Haupt- und/oder Seitenständer – prüfen auf • • • • • • Verschleiß/Leichtgängigkeit Instrumente und Motor-ECM – mit Triumph Diagnosegerät auf neuesten Abstimmungs- • • • • • Download prüfen Befestigungen – Sichtprüfung auf festen Sitz • •...
WARTUNG Überprüfen des Motorölstands Motoröl Warnung Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen und lassen Sie ihn niemals in geschlossenen Räumen laufen. Warnung Abgase sind giftig können innerhalb kurzer Zeit Ein Betrieb des Motorrads mit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. wenig, zu altem oder verschmutztem Betreiben Sie das Motorrad stets im Motoröl...
Seite 161
WARTUNG ▼ Sollte der Ölstand unter der unteren Markierung liegen, nehmen Sie den Einfülldeckel ab und geben Sie nach nach durch Einfülldeckelöffnung Kupplungsdeckel Öl hinzu, bis der korrekte Stand erreicht ist. ▼ Bringen Sie nach Erreichen des korrekten Ölstands den Einfülldeckel wieder an und ziehen Sie ihn fest.
Motor. Warnung ▼ Entfernen Sie die Ölablassschraube. ▼ Lösen und entfernen Sie den Ölfilter Sollte der Motor vor kurzem gelaufen mithilfe von Triumph Spezialwerkzeug sein, ist die Auspuffanlage noch heiß. T3880313. Entsorgen Sie den alten Geben Auspuffanlage Ölfilter auf umweltverträgliche Weise.
WARTUNG ▼ Nachdem Öl vollständig Vorsicht abgelassen ist, versehen Sie die Ablassschraube einer neuen Sollte der Druck des Motoröls zu Dichtscheibe. Montieren gering sein, leuchtet Ablassschraube und ziehen Sie sie Öldruckwarnleuchte auf. Falls fest. Anzugsmoment 25 Nm. Lampe bei laufendem Motor nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort ▼...
(10W/40 und 10W/50) Kastoröle keine anderen, Hochleistungsmotoren geforderten Spezifikation nicht Kraftstoffeinspritzung von Triumph sind entsprechenden Öle. Eine Verwendung für die Verwendung von halb- oder solcher Öle kann unter Umständen zu vollsynthetischen Motorrad-Motoröl einem sofortigen gravierenden 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation Motorschaden führen.
WARTUNG Korrosionsschutzmittel Kühlsystem Warnung HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel enthält Korrosions- und Frostschutzmittel, die für Aluminiummotoren und -kühler geeignet sind. Wenden Kühlmittel stets entsprechend den Herstellerangaben an. Um eine wirkungsvolle Kühlung des Kühlmittel enthält giftige Chemikalien, Motors sicherzustellen, prüfen Sie den die schädlich für den menschlichen Kühlmittelstand täglich, bevor Sie mit Körper sind.
WARTUNG Hinweis Überprüfen des Kühlmittelstands Triumph gelieferte HD4X Hinweis Hybrid-OAT-Kühlmittel fertig Der Kühlmittelstand ist bei kaltem Motor angemischt und muss vor dem Befüllen prüfen (Raum- oder oder Nachfüllen des Kühlsystems nicht Umgebungstemperatur). verdünnt werden. Schutz Kühlsystems Korrosion Verwendung Korrosionsschutzmitteln im Kühlmittel von entscheidender Bedeutung.
WARTUNG Anpassen des Kühlmittelstands Warnung Entfernen Deckel Ausgleichsbehälters oder den Kühler- Druckverschluss nicht, solange der Motor heiß ist. Wenn der Motor heiß ist, ist das Kühlmittel innerhalb des Motorkühlers ebenfalls heiß und steht außerdem unter Druck. cjxo 1. Ausgleichsbehälter Der Kontakt mit diesem heißen, unter 2.
Kühlmittel Wartungsarbeiten die Kühlerschläuche entsprechend planmäßigen Risse oder Alterung Wartungsanforderungen durch einen Spannschellen auf festen Sitz. Lassen Triumph-Vertragshändler erneuern zu Sie etwaige defekte Teile durch Ihren lassen. Triumph-Vertragshändler erneuern. Motorkühler und Schläuche Prüfen Sie Kühlergrill und Kühlerlamellen Behinderungen Luftstroms Warnung durch Insekten, Blätter oder Schlamm.
Gasgriff beeinträchtigt Funktion betreffen, mit Wachsamkeit und lassen Drosselklappe und führt zum Verlust Sie das Drosselklappensystem von der Kontrolle über das Motorrad und einem Triumph-Vertragshändler zu einem Unfall. überprüfen, wenn Sie Änderungen in Lassen eine hängende oder diesem Bereich bemerken.
WARTUNG Einstellen der Kupplung Kupplung Einstellen der Kupplung: Motorrad einer seilzugbetriebenen Kupplung ▼ Drehen Sie Einstellbuchse, bis das ausgestattet. korrekte Spiel am Kupplungshebel erreicht ist. Wenn der Kupplungshebel übermäßiges Spiel aufweist, trennt die Kupplung unter Umständen nicht vollständig. Dies führt zu Problemen beim Gangwechsel und beim Einlegen des Leerlaufs.
Schmieren der Kette. Wenn die Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt ist (entweder zu fest oder zu locker), kann sie von den Ritzeln springen oder reißen. Ersetzen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Kette daher stets durch Triumph- Originalteil einem Triumph- Vertragshändler.
WARTUNG Schmieren der Antriebskette Prüfen des Antriebskettenspiels Eine Schmierung alle 300 km Warnung erforderlich, ebenso nach Fahrten bei Nässe, auf nassen Straßen und wann Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten immer die Kette trocken erscheint. sicher, dass das Motorrad stabil steht Die Antriebskette schmieren: und hinreichend abgestützt ist.
Kettenstellschraube. Fahrversuch zwecks Mängelbeseitigung Ihren Triumph- ▼ Drehen Sie die Stellschrauben im Vertragshändler aufsuchen. Uhrzeigersinn, Antriebskettenspiel zu vergrößern, Das Ausbleiben der Mängelbeseitigung und gegen den Uhrzeigersinn, um es kann eine Verminderung zu verringern. Drehen Sie beide Bremsleistung zur Folge haben.
Triumph-Vertragshändler montieren. der Mitte des ersten Kettenbolzens Verwenden eine Original- bis zur Mitte des 21. Kettenbolzens. Antriebskette von Triumph, wie sie im Messen Sie an verschiedenen Stellen, Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. Verschleiß Kette Die Verwendung nicht zugelassener ungleichmäßig sein kann.
WARTUNG Einfahren neuer Bremsbeläge und Bremsen Bremsscheiben Einfahren neuer Bremsbeläge und Bremsscheiben Warnung Warnung Bremsklötze sind stets als Radsatz zu erneuern. Am Vorderrad, wo zwei Bremsklötze sind stets als Radsatz zu Bremssättel montiert sind, sind alle erneuern. Am Vorderrad, wo zwei Klötze an beiden Bremssätteln zu Bremssättel montiert sind, sind alle erneuern.
Wert unterschreitet, 1. Trägerplatte kann mit zunehmendem Verschleiß 2. Bremsbelagmaterial zum Verlust des Bremsbelags und Die Trägerplatte der von Triumph für damit zum Ausfall der Bremse führen. dieses Modell gelieferten Bremsbeläge besitzt die empfohlene Stärke. Lassen Bremsklötze müssen entsprechend den Sie Austausch-Bremsbeläge stets durch...
Mindestwartungsstärke kann mit zunehmendem Verschleiß 4,5 mm (Bremsbelag und Trägerplatte) zum Verlust des Bremsbelags und damit zum Ausfall der Bremse führen. 1. Trägerplatte 2. Bremsbelagmaterial Trägerplatte Triumph gelieferten Bremsbeläge besitzt empfohlene Stärke. Lassen Austausch-Bremsbeläge stets durch Ihren Triumph-Händler beschaffen und einbauen.
Fahrbedingungen hervorrufen, die zum Zum Entlüften des ABS-Bremssystems Verlust Kontrolle über ist ein Spezialwerkzeug erforderlich. Motorrad und zu einem Unfall führen Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph- können. Vertragshändler in Verbindung, wenn die Bremsflüssigkeit erneuert oder das Hydrauliksystem gewartet werden...
Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem merklich fallen, suchen Sie Rat bei versiegelten Behälter auf. Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor Sie das Motorrad fahren. ▼ Setzen Sie die Membrandichtung in den Behälterdeckel ein und stellen Das Betreiben des Motorrads mit zu Sie sicher, dass die Löcher für die...
Seite 180
WARTUNG ckkr 1. Zusammenbau aus Behälterdeckel, 1. Befestigungsschrauben für Behälterdeckel Membrandichtung und Behälterdeckel- ▼ Ziehen Befestigungsschrauben Befestigungsschrauben 2. Vorratsbehälter Behälterdeckels fest. Anzugsmoment 0,7 Nm. Warnung Wenn Behälterdeckel- Befestigungsschrauben fest angezogen werden, kann dies zum Austreten Bremsflüssigkeit führen. Nichtbeachtung dieses Warnhinweises können gefährliche Fahrbedingungen entstehen, die zum Verlust...
Füllstandslinie mit frischer einem der Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem merklich fallen, suchen Sie Rat bei versiegelten Behälter auf. Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor Sie das Motorrad fahren. ▼ Bringen Behälterdeckel wieder an und stellen Sie dabei Das Betreiben des Motorrads mit zu sicher, dass die Membrandichtung geringem Bremsflüssigkeitsstand oder...
Behälter) zwischen einem der Bremsflüssigkeitsbehälter oberen unteren merklich fallen, suchen Sie Rat bei Füllstandslinie gehalten werden. Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor passen Hinterrad- Sie das Motorrad fahren. Bremsflüssigkeitsstand an: Das Betreiben des Motorrads mit zu ▼ Lösen Sie den Behälterdeckel und geringem Bremsflüssigkeitsstand oder entfernen Sie die Membrandichtung.
Zündung beim Ziehen des Bremshebels bzw. dem Treten des Warnung Bremspedals nicht funktionieren, bitten Sie Ihren Triumph-Vertragshändler, den Versuchen Sie niemals, die Spiegel Fehler zu suchen und zu beheben. während der Fahrt zu reinigen oder einzustellen. Wenn Sie während der Fahrt die Hände vom Lenker nehmen,...
Seite 184
WARTUNG Modelle mit Lenkerendspiegeln Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem Triumph-Vertragshändler eingerichtet Warnung müssen normalerweise nicht eingestellt werden. Sollte eine falsch eingestellten Einstellung erforderlich sein, drehen Sie Lenkerendspiegeln kann Spiegel nicht weiter 75°, Spiegelarm Kraftstofftank, Brems- gemessen vom senkrechten Abschnitt oder Kupplungshebel oder andere Teile des Spiegelarms.
▼ Sollten Spiel Lenkkopflagern feststellen können, bitten Ihren Triumph- Vertragshändler, etwaige Fehler zu suchen und zu beheben, bevor Sie mit dem Motorrad fahren. ▼ Entfernen Sie die Stützvorrichtung und stellen Sie das Motorrad auf dem...
Seite zur anderen. Unfall führen. ▼ Sollten Spiel feststellen Lassen Motorrad können, bitten Sie Ihren Triumph- Zweifelsfall durch einen Triumph- Vertragshändler, etwaige Fehler zu Vertragshändler untersuchen, bevor suchen und zu beheben, bevor Sie Sie damit fahren.
Verlust der Kontrolle über ▼ Sollten Sie Rauheit oder übermäßige das Motorrad und zu einem Unfall Steifigkeit Bewegung führen. feststellen, setzen Sie sich mit ihrem Triumph-Vertragshändler Warnung Verbindung. Versuchen niemals, Teile ▼ Untersuchen Sie jede Gabel auf Federbeine zu demontieren Anzeichen Beschädigung,...
Gewicht Fahrers aus der Tabelle oder wenden Sie sich Beifahrers sowie nach persönlichen an Ihren Triumph-Vertragshändler. Vorlieben variieren. Warnung Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an beiden vorderen Federbeinen auf den gleichen Wert eingestellt sind. Verschiedene Einstellungen auf der linken...
Seite 189
WARTUNG Street Triple R - LRH Street Triple R Einstellungen der Vorderradaufhängung - Einstellungen der Vorderradaufhängung - Street Triple R - LRH Street Triple R Zugstufe Druckstuf Zugstufe Druckstuf Federvors Federvors Beladung ndämpfu endämpfu Beladung ndämpfu endämpfu pannung pannung Einzelfahre Einzelfahre r - Track r - Track (Rennstrec (Rennstrec...
WARTUNG Street Triple RS Einstellen der Federvorspannung der Vorderradaufhängung Einstellungen der Vorderradaufhängung - Street Triple RS Street Triple R und Street Triple R – Linke Seite Zugstufe Druckstuf Federvors Beladung ndämpfu endämpfu Federvorspannungseinsteller pannung befindet sich am oberen Ende jedes Gabelholms. Einzelfahre r - Track (Rennstrec Einzelfahre r - Sport...
WARTUNG Einstellen der Federvorspannung Einstellen der Zug- und der Vorderradaufhängung Druckstufendämpfung der Vorderradaufhängung Street Triple RS Street Triple R und Federvorspannungseinsteller Street Triple R – Linke Seite befindet sich am unteren Ende beider Gabelholme. Zug- Druckstufendämpfungseinsteller befinden sich an der Oberseite des rechten Gabelholms.
WARTUNG Ändern Einstellen der Zug- und Zugstufendämpfungseinstellung: Druckstufendämpfung der ▼ Drehen geschlitzten Vorderradaufhängung Einsteller „COM“ im Uhrzeigersinn, um Street Triple RS den Wert zu erhöhen, oder gegen Zug- den Uhrzeigersinn, um ihn zu senken. Druckstufendämpfungseinsteller ▼ Zählen Sie stets die Umdrehungen, befinden sich am oberen Ende jedes Einsteller Gabelholms.
Verlust der Kontrolle und zu einem Unfall führen. Entnehmen Sie weitere Informationen aus der Tabelle oder wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler. Einstellungen der Hinterradaufhängung Bei Auslieferung des Motorrads aus dem Werk sind sämtliche Aufhängungseinstellungen auf die in...
Seite 194
WARTUNG Street Triple R - LRH Street Triple R Einstellungen der Hinterradaufhängung - Warnung Street Triple R - LRH Federvorspannung Federvorspan Druckstufend Beladung Hinterradaufhängung lässt sich vom nung ämpfung Fahrer nicht einstellen. Einzelfahrer - Jeder Versuch, die Federvorspannung Track Min. 0,25 (Rennstrecke) einzustellen, kann gefährliche...
WARTUNG Street Triple RS Einstellen der Federvorspannung der Hinterradaufhängung Warnung Street Triple R – Linke Seite Federvorspannung Federvorspannungseinsteller Hinterradaufhängung lässt sich vom befindet sich am oberen Ende der Fahrer nicht einstellen. Hinterradaufhängung. Jeder Versuch, die Federvorspannung einzustellen, kann gefährliche Fahrbedingungen hervorrufen, die zum Verlust Kontrolle über...
WARTUNG Einstellen der Federvorspannung ▼ Bei Auslieferung aus dem Werk ist der Federvorspannungseinsteller auf der Hinterradaufhängung die Stellung „Einzelfahrer“ eingestellt, Street Triple S (660 cm³) Tabelle vorgeschlagenen Federvorspannungseinsteller Radaufhängungseinstellungen befindet sich am oberen Ende der gezeigt. Hinterradaufhängung. ▼ Die Stellungen Einstellvorrichtung beginnen Stufe Eins bei ganz im Uhrzeigersinn gedrehter Einstellvorrichtung.
WARTUNG Einstellen der Zugstufendämpfung Einstellen der der Hinterradaufhängung Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Street Triple RS Street Triple R Zugstufendämpfungseinsteller befindet sich am unteren Ende der Einstellvorrichtung für Hinterradaufhängung auf der linken Druckstufendämpfung befindet sich Seite des Motorrads. neben Vorratsbehälter Hinterradaufhängung. cjyd 1. Einstellschraube cjxu 1.
WARTUNG Einstellen der Einstellen der Druckstufendämpfung der Druckstufendämpfung der Hinterradaufhängung Hinterradaufhängung Street Triple R – Linke Seite Street Triple RS Einstellvorrichtung für Einstellvorrichtung für Druckstufendämpfung befindet sich Druckstufendämpfung befindet sich neben Vorratsbehälter neben Vorratsbehälter Hinterradaufhängung. Hinterradaufhängung. cjyp 1. Geschlitzter Einsteller 1. Einstellschraube Ändern Anpassen Zugstufendämpfungseinstellung:...
WARTUNG Neigungswinkelindikatoren müssen Neigungswinkelindikatoren ersetzt werden, wenn sie bis auf die maximale Verschleißgrenze verschlissen Warnung sind. Die maximale Verschleißgrenze wird durch eine Ersetzen Neigungswinkelindikator angezeigt. Neigungswinkelindikatoren stets, bevor maximal Überprüfen zulässigen Grenzwert verschlissen Neigungswinkelindikatoren regelmäßig sind. auf Verschleiß. Das Betreiben eines Motorrads mit Neigungswinkelindikatoren, die über maximalen Grenzwert...
WARTUNG Reifen Dieses Modell ist mit schlauchlosen Reifen und entsprechenden Ventilen und Felgen versehen. Verwenden Sie ausschließlich Reifen Kennzeichnung Typische Reifenkennzeichnung – „TUBELESS“ (schlauchlos) für Schlauchlose Reifen schlauchlose Reifen geeignete Ventile auf Felgen mit der Kennzeichnung „SUITABLE FOR TUBELESS TYRES“ (für schlauchlose Reifen geeignet).
Reifendrucksensoren hoher Reifendruck führt zu Instabilität vermeiden. und beschleunigtem Verschleiß. Lassen Sie die Reifen stets von einem Beide Zustände sind gefährlich, da sie Triumph-Vertragshändler aufziehen. zum Verlust der Kontrolle über das wichtig, dabei darauf Motorrad und in der Folge zu einem...
Stabilität und Fahrverhalten aus, was die im Reifen befindliche Luft ausdehnt zum Verlust der Kontrolle über das und für einen Anstieg des Reifendrucks Motorrad und zu einem Unfall führen sorgt. Triumph kann. ausgewiesenen Werten für Reifendruck am kalten Reifen ist dies Wenn es bei schlauchlosen Reifen berücksichtigt.
Unfall führen. Eine Liste zugelassener Reifen und Schläuche speziell für Ihr Motorrad erhalten Ihrem Triumph- Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Lassen Sie Reifen und Schläuche stets von Ihrem Triumph- Vertragshändler montieren auswuchten, dieser über notwendige Ausbildung notwendigen Fähigkeiten verfügt, um eine sichere und effektive Montage zu gewährleisten.
Seite 204
WARTUNG Warnung Warnung Schläuche dürfen nur bei Motorrädern Montieren Sie keine Schlauchreifen auf mit Speichenrädern und mit Reifen mit Felgen für schlauchlose Reifen. Kennzeichnung „TUBE In diesem Fall sitzt der Felgenring TYPE“ (Schlauchreifen) verwendet nicht und die Reifen könnten auf den werden.
Seite 205
Reifen beschädigt sein könnte, etwa Fahrverhalten des Motorrads ist eine nach einem Aufprall auf den Bordstein, präzise Radauswuchtung erforderlich. bitten Ihren Triumph- Entfernen oder verändern Sie nicht die Vertragshändler, den Reifen von innen Radauswuchtgewichte. Eine und außen zu untersuchen. fehlerhafte Radauswuchtung kann zu Instabilität und dadurch zum Verlust...
WARTUNG Batterie Warnung Unter bestimmten Umständen kann Warnung die Batterie explosive Gase freisetzen. Die Batterie enthält Schwefelsäure Halten Sie Funken, Flammen und (Batteriesäure). Der Kontakt mit Haut Zigaretten von der Batterie fern. oder Augen kann schweren Bringen Sie keine Starthilfekabel an Verbrennungen führen.
WARTUNG Ausbauen der Batterie Entsorgen der Batterie Sollte die Batterie jemals ersetzt werden Warnung müssen, ist die Originalbatterie dem Recycling zuzuführen, wodurch Stellen sicher, dass sichergestellt wird, dass die Schadstoffe, Batterieklemmen den Motorradrahmen aus denen die Batterie besteht, die nicht berühren. Umwelt nicht verschmutzen.
WARTUNG Selbstentladung der Batterie Selbstentladung der Batterie bei Einlagerung oder seltenem Vorsicht Gebrauch des Motorrads Überprüfen während Um eine maximale Lebensdauer zu Einlagerung oder bei seltenem Gebrauch gewährleisten, muss das Ladeniveau des Motorrads die Batteriespannung der Batterie aufrechterhalten werden. wöchentlich einem Multimeter.
WARTUNG Laden der Batterie Sollte Batteriespannung unter 12,7 Volt fallen, muss die Batterie mit Hilfe eines von Triumph zugelassenen Warnung Batterieladegeräts aufgeladen werden. Die Batterie enthält Schwefelsäure Bauen Sie die Batterie stets vor dem (Batteriesäure). Der Kontakt mit Haut Laden aus dem Motorrad aus und...
WARTUNG Einbauen der Batterie Einbauen der Batterie: ▼ Setzen Batterie Warnung Gehäuse. ▼ Klemmen Sie die Batterie wieder an, Stellen sicher, dass das Pluskabel (rot) zuerst und dann Batterieklemmen den Motorradrahmen das Minuskabel. nicht berühren. ▼ Ziehen Sie die Batterieklemmen fest. Dies kann zu einem Kurzschluss oder Anzugsmoment 4,5 Nm.
WARTUNG Sicherungskästen befinden sich Sicherungen unter dem Fahrersitz. Um Zugang zu Sicherungskästen erlangen, Warnung muss der Fahrersitz ausgebaut werden (siehe Seite 126). Ersetzen durchgebrannte Sicherungen stets neuen Sicherungen richtigen Stärke (gemäß Angaben Sicherungskastendeckel) verwenden niemals stärkere Sicherungen. Verwendung einer falschen Sicherung kann zu einer elektrischen Störung und in der Folge zu Schäden Motorrad, Verlust...
WARTUNG Identifizieren der Sicherungen Scheinwerfer Ersatzsicherungen befinden sich an der Innenseite des Sicherungskastendeckels und sind zu ersetzen, wenn sie benötigt werden. Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Motorrad betreiben. Vergewissern sich, dass Lichtkegel Scheinwerfer ausgerichtet ist, dass er die Straße weit genug voraus ausleuchtet, ohne Sicherungskasten...
Scheinwerfer das Scheinwerferglas mit Gegenständen Kleidung, Gepäckstücken, Klebeband, Vorrichtungen zum Verstellen oder Einstellen Scheinwerferstrahls oder nicht original Triumph stammenden Scheinwerferglasabdeckungen verdeckt, kann dies zur Überhitzung Verformung 1. Scheinwerferhalterungsschrauben Scheinwerferglases 2. Ausrichtmarkierungen am vorderen irreparablen Schäden Hilfsrahmen 3. Markierung an der Scheinwerferhalterung Scheinwerfereinheit führen.
WARTUNG ▼ Durch Verschieben Blinkerleuchten Scheinwerferhalterung nach vorne Modelle mit LEDs bewegt sich der Scheinwerfer nach oben. Durch Verschieben Bei den LED-Fahrtrichtungsanzeigern Scheinwerferhalterung nach hinten handelt sich geschlossene, bewegt sich der Scheinwerfer nach wartungsfreie LED-Einheiten. Wenn das unten. Blinkerlicht ausfällt, muss Blinkereinheit ersetzt werden.
WARTUNG Rückleuchte Kennzeichenleuchte Bei der Rückleuchte handelt es sich um Austauschen einer Lampe eine geschlossene, wartungsfreie LED- Einheit. Bei einem Ausfall des Rücklichts muss die Rückleuchte ausgetauscht werden. 1. Befestigung 2. Glas 3. Lampe tauschen Lampe Kennzeichenleuchte aus: ▼ Lösen Befestigung nehmen Glas...
Seite 216
WARTUNG Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 217
REINIGUNG UND WARTUNG Inhaltsverzeichnis Reinigung ................................ 218 Vorbereitungen zum Waschen...................... 218 Wobei Sie vorsichtig sein müssen ...................... 219 Waschen ................................. 220 Nach dem Waschen .......................... 220 Glanzlackpflege ............................ 221 Mattlackpflege .............................. 221 Aluminiumteile – unlackiert ........................ 221 Pflege von Chrom- und Edelstahl ...................... 222 Pflege von Schwarzchrom ........................
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Waschen Motorrads Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr Motorrad müssen Vorkehrungen getroffen regelmäßig reinigen, wird sein werden, um Wasser von folgenden Erscheinungsbild für viele Jahre Stellen fernzuhalten.
REINIGUNG UND WARTUNG Halten Sie Wasser von folgenden Orten Wobei Sie vorsichtig sein fern: müssen ▼ Lufteinlasstrakt andere4 Ansaugkanäle Vorsicht ▼ Alle sichtbaren elektrischen Verwenden keine Komponenten Hochdruckwäscher oder ▼ Bremszylinder und Bremssättel Dampfreiniger. ▼ Lenker-Schaltergehäuse Verwendung ▼ Lenkkopflager Hochdruckwäschern oder ▼...
REINIGUNG UND WARTUNG Waschen Nach dem Waschen Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Warnung Motorrad zu waschen: ▼ Vergewissern Sie sich, dass der Wachsen oder schmieren Sie niemals Motor des Motorrads kalt ist. die Bremsscheiben. ▼ Bereiten Sie eine Mischung aus Reinigen Sie die Bremsscheibe stets sauberem, kaltem Wasser und einem einem...
REINIGUNG UND WARTUNG Glanzlackpflege Aluminiumteile – unlackiert Glanzlacke sind wie zuvor beschrieben Bei einigen Modellen müssen Teile wie zu waschen und zu trocknen und Brems- Kupplungshebel, Räder, müssen anschließend durch eine Motorabdeckungen, hochwertige Automobilpolitur geschützt Motorkühlerlamellen, obere und untere werden. Befolgen stets Gabelbrücke...
REINIGUNG UND WARTUNG Pflege von Chrom- und Pflege von Schwarzchrom Edelstahl Teile Scheinwerfergehäuse Spiegel bei einigen Modellen müssen auf Sämtliche Chrom- und Edelstahlteile die richtige Weise gereinigt werden, Ihres Motorrads müssen regelmäßig damit äußeres Erscheinungsbild gereinigt werden, damit ihr äußeres erhalten bleibt.
REINIGUNG UND WARTUNG Schützen Pflege der Auspuffanlage Sämtliche Teile der Auspuffanlage Ihres Vorsicht Motorrads müssen regelmäßig gereinigt werden, damit äußeres Silikonhaltige Produkte führen Erscheinungsbild nicht dauerhaft Verfärbung Chrom- beeinträchtigt wird. Diese Anleitung Edelstahlteile dürfen nicht kann auf Komponenten aus Chrom, verwendet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG Sitzpflege Pflege der Windschutzscheibe (falls Vorsicht vorhanden) Verwenden Sie keine Chemikalien oder Hochdruckwäscher, um den Sitz zu reinigen. Die Verwendung von Chemikalien oder Hochdruckwäschern kann zu Schäden Warnung am Sitzbezug führen. Versuchen niemals, Um das äußere Erscheinungsbild des Windschutzscheibe während der Fahrt Sitzes zu bewahren, reinigen Sie ihn mit zu reinigen, da das Loslassen des...
Tetrachlorkohlenstoff usw. führen zu bewahrt und eine lange Lebensdauer Schäden an der Windschutzscheibe. des Produkts sichergestellt. Lassen Sie solche Produkte niemals in Bei dem Triumph Lederprodukt handelt Kontakt mit der Windschutzscheibe es sich um ein Naturprodukt. Mangelnde gelangen. Pflege kann Schäden...
REINIGUNG UND WARTUNG ▼ Setzen Sie das Lederprodukt keinen Einlagern stark salzhaltigen Umgebungen wie Vorbereitungen für das Einlagern zum Beispiel Meer-/Salzwasser oder Straßenbelägen aus, die bei Schnee wird Motorrad für oder Eis mit Salz gestreut wurden. Einlagerung vorbereitet: ▼ Wenn sich ein Kontakt mit Salz nicht ▼...
Seite 227
Kühlmittel destilliertem Wasser gefüllt ist (siehe Seite 165). (Beachten Sie dabei, dass das von Triumph gelieferte H4DX Hybrid-OAT- Kühlmittel fertig angemischt ist und nicht verdünnt werden muss.) ▼ Bauen Sie die Batterie aus und lagern Sie sie an einem Ort, an dem...
Seite 228
REINIGUNG UND WARTUNG Vorbereitungen nach dem Einlagern ▼ Drehen Motor Anlassermotor einige Male. wird Motorrad nach Einlagern fahrtüchtig gemacht: ▼ Bauen Sie die Zündkerzen wieder ein ziehen fest. ▼ Bauen Sie die Batterie ein (falls Anzugsmoment 12 Nm. Starten Sie ausgebaut) (siehe Seite 210).
Seite 229
GARANTIE Inhaltsverzeichnis Triumph Garantiebedingungen - Ausgenommen Kanada ............. 230 Triumph Garantiebedingungen - nur Kanada................ 231 Konditionen und Ausschlüsse - Ausgenommen Kanada............ 233 Konditionen und Ausschlüsse - nur Kanada................. 235 Garantie auf das Schalldämpfungssystem ................... 237 Manipulationen am Schalldämpfungssystem sind verboten .......... 238 Garantie auf die Abgasreinigungsanlage..................
GARANTIE Für alle neuen Triumph Motorräder gilt Triumph Garantiebedingungen unabhängig von der Kilometerleistung - Ausgenommen Kanada eine Gewährleistung Vielen Dank, dass Sie sich für ein (vierundzwanzig) Monaten Motorrad Triumph entschieden Datum der Erstzulassung oder, falls das haben. Dieses Motorrad ist das Ergebnis Motorrad nicht zugelassen wird, ab dem bewährten...
Informationen über Ihr erreicht. Motorrad. Stellen sicher, dass alle Ihre Eigentümerangaben in dem Serviceheft eingetragen sind, das mit dem Triumph Motorrad mitgeliefert wurde. Bewahren Sie sich den höchstmöglichen Garantieschutz, indem Sie sicherstellen, dass Ihr Motorrad entsprechend den Empfehlungen Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“...
Seite 232
GARANTIE Für alle neuen Triumph Motorräder gilt TRIUMPH MOTORCYCLES AMERICA unabhängig von der Kilometerleistung LIMITED kann nach eigenem Ermessen eine Gewährleistung fehlerhafte Teile reparieren oder (vierundzwanzig) Monaten austauschen, nicht unter Datum der Erstzulassung oder, falls das Gewährleistung fallen. Arbeiten dieser...
Motor verbraucht wird. Wenn das Inspektionsplan Herstellers Motorrad eingelagert wird, bauen Sie angegeben und in den im Triumph die Batterie aus und lagern Sie sie an Benutzerhandbuch angegebenen einem Ort, an dem sie nicht direktem Intervallen gewartet worden sein...
Seite 234
MOTORCYCLES LIMITED empfohlen. Schmiermittel verwendet wurde. ▼ Kosten für Transport Sollte ein Garantieantrag erforderlich Motorrads zum oder vom Triumph- werden, haften Triumph Motorcycles Vertragshändler oder Ausgaben, die und seine Vertragshändler nicht für anfallen, während das Motorrad für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene...
Kraft setzen. gehalten worden sein. Triumph Motorcycles behält sich das 2. Das Motorrad darf nicht Gegenstand Recht vor, unangekündigt Änderungen einer Modifikation, einer Reparatur oder Verbesserungen an Modellen oder oder eines Austauschs gewesen sein, Motorrädern vorzunehmen, ohne dass...
Seite 236
Aluminium oder Verschleiß Zierteile durch ▼ Kosten für Transport natürliche Abnutzung, Motorrads zum oder vom Triumph- Wettereinwirkungen und Sonnenlicht Vertragshändler oder Ausgaben, die oder ausgebliebene korrekte anfallen, während das Motorrad für Wartung. Reparaturen Rahmen Gewährleistung nicht nutzbar ist. ▼ Geschäftlich genutzte Motorräder.
GARANTIE Triumph Motorcycles America Limited Garantie auf das garantiert ersten jedem Schalldämpfungssystem nachfolgenden Eigentümer, dass das Fahrzeug so konstruiert und gebaut Warnung wurde, dass es zum Zeitpunkt des Verkaufs Bestimmungen Dieses Produkt muss auf Reparatur Environment Canada entsprach (was oder Austausch überprüft werden, nach dem Drive-By-Testverfahren F-76 wenn das Geräusch des Motorrads im...
Straßenverkehr vor dessen Verkauf oder Auslieferung zugelassen sind. an den Endkäufer oder während des Betriebs des Fahrzeugs, außer dies 3. Triumph Motorcycles America Limited erfolgt zu Wartungs-, Reparatur- oder und seine Vertragshändler haften Austauschzwecken, und nicht für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene Zeit, geschäftliche Verluste...
GARANTIE 3. Triumph Motorcycles America Limited Garantie auf die und seine Vertragshändler haften Abgasreinigungsanlage nicht für entgangenen Nutzen, Unbill, verlorene Zeit, geschäftliche Verluste Die folgende Garantie erstreckt sich auf oder sonstige beiläufig entstandene Abgasreinigungsanlage gilt oder Folgeschäden. zusätzlich allgemeinen Triumph Garantie und zur Garantie auf das 4.
Triumph im Ausland Schweden Wenn Sie im Ausland unterwegs sind Triumph Motorcycles AB und Hilfe oder Rat von einem Triumph Tel.: +46 8 680 68 00 benötigen, setzen Sie sich mit der Niederlassung oder dem Importeur in Fax: +46 8 680 07 85...
GARANTIE Thailand Pflege Ihres Motorrads Triumph Thailand Triumph Motorcycles hat große Sorgfalt Tel.: +66(0)20170333 Auswahl Materialien, Beschichtungs- und Lackierverfahren Fax: +66(0)20170330 walten lassen, um seinen Kunden ein Großbritannien/Irland hochwertiges Erscheinungsbild Verbindung mit Haltbarkeit zu bieten. Triumph Motorcycles Ltd Motorräder werden jedoch häufig unter Tel.: +44 1455 45 5012...
Seite 242
GARANTIE Seite absichtlich frei gelassen...
SPEZIFIKATIONEN Street Triple RS Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Nutzlast Street Triple RS Maximale Nutzlast 195 kg Motor Street Triple RS 3-Zylinder Reihenmotor Hubraum 765 cm³...
Seite 244
SPEZIFIKATIONEN Kraftstoffsystem Street Triple RS Elektronische Kraftstoffeinspritzung Einspritzventile Elektromagnetisch gesteuert Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektrisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Triple RS 91 ROZ bleifrei Tankvolumen (Motorrad steht senkrecht) 17,4 Liter Zündung Street Triple RS Zündanlage Digital-induktiv Elektron. Drehzahlbegrenzer 12.650 U/min Zündkerze NGK CR9EIA9 Elektrodenabstand 0,9 mm Toleranz Elektrodenabstand +0,00/-0,1 mm...
Seite 245
Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifen unterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk.
Seite 246
SPEZIFIKATIONEN Reifen Street Triple RS Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 58W Hinten 180/55 ZR17 73 W Reifendruck (kalt): Vorne 2,34 bar Hinten 2,9 bar Elektrische Anlage Street Triple RS Batterietyp YTX-9BS Batterie-Nennleistung 12 V, 8 Ah Lichtmaschine 14 V, 34 A bei 5.000 U/min Scheinwerfer Vordere Parkleuchte Rück-/Bremsleuchte Kennzeichenleuchte 12 V, 5 W Blinkerleuchten 12 V, 10 W Modelle mit LED-Blinkerleuchten...
Seite 247
110 Nm Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel (fertig Kühlmittel angemischt) Antriebskette Für XW-Ring-Ketten geeignetes Kettenspray Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B. Castrol Power 1 Racing 4T Motoröl...
Seite 248
SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 249
SPEZIFIKATIONEN Street Triple S (660 cm³) Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Nutzlast Street Triple S (660 cm³) Maximale Nutzlast 195 kg Motor Street Triple S (660 cm³) 3-Zylinder Reihenmotor Hubraum 660 cm³...
Seite 250
SPEZIFIKATIONEN Kraftstoffsystem Street Triple S (660 cm³) Elektronische Kraftstoffeinspritzung Einspritzventile Elektromagnetisch gesteuert Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektrisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Triple S (660 cm³) 91 ROZ bleifrei Tankvolumen (Motorrad steht senkrecht) 17,4 Liter Zündung Street Triple S (660 cm³) Zündanlage Digital-induktiv Elektron. Drehzahlbegrenzer 12.650 U/min Zündkerze NGK CR9EIA9 Elektrodenabstand 0,9 mm Toleranz Elektrodenabstand +0,00/-0,1 mm...
Seite 251
Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifen unterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk.
Seite 252
SPEZIFIKATIONEN Reifen Street Triple S (660 cm³) Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 58W Hinten 180/55 ZR17 73W Reifendruck (kalt): Vorne 2,34 bar Hinten 2,90 bar Elektrische Anlage Street Triple S (660 cm³) Batterietyp YTX-9BS Batterie-Nennleistung 12 V, 8 Ah Lichtmaschine 14 V, 34 A bei 5.000 U/min Vordere Parkleuchte Scheinwerfer Rück-/Bremsleuchte Kennzeichenleuchte 12 V, 5 W Blinkerleuchten 12 V, 10 W...
Seite 253
Hinterradachsenmutter 110 Nm Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel (fertig Kühlmittel angemischt) Antriebskette Für XW-Ring-Ketten geeignetes Kettenspray Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B. Castrol Power Motoröl...
Seite 254
SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 255
SPEZIFIKATIONEN Street Triple R und Street Triple R - LRH Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Street Triple R – Linke Nutzlast Street Triple R...
Seite 256
SPEZIFIKATIONEN Street Triple R – Linke Kühlsystem Street Triple R Seite Triumph HD4X Hybrid- Triumph HD4X Hybrid- Kühlmitteltyp OAT-Kühlmittel OAT-Kühlmittel Verhältnis Wasser/ 50/50 (wird angemischt 50/50 (wird angemischt Frostschutz von Triumph geliefert) von Triumph geliefert) Kühlmittelvolumen 2,13 Liter 2,13 Liter Thermostat öffnet 71 °C 71 °C...
Seite 257
SPEZIFIKATIONEN Street Triple R – Linke Zündung Street Triple R Seite Zündanlage Digital-induktiv Digital-induktiv Elektron. 12.650 U/min 12.650 U/min Drehzahlbegrenzer Zündkerze NGK CR9EIA9 NGK CR9EIA9 Elektrodenabstand 0,9 mm 0,9 mm Toleranz +0,00/-0,1 mm +0,00/-0,1 mm Elektrodenabstand Street Triple R – Linke Getriebe Street Triple R Seite Getriebetyp 6-Gang, mit Dauereingriff 6-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart Nass, Mehrscheiben...
Seite 258
SPEZIFIKATIONEN Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www.triumph.co.uk. Street Triple R – Linke Reifen Street Triple R Seite Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 58W 120/70 ZR17 58W Hinten 180/55 ZR17 73 W 180/55 ZR17 73 W...
Seite 259
Hinterradachsenmutter 110 Nm Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel (fertig Kühlmittel angemischt) Antriebskette Für XW-Ring-Ketten geeignetes Kettenspray Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B. Castrol Power Motoröl...
Seite 260
SPEZIFIKATIONEN Seite absichtlich frei gelassen...
Seite 261
INHALT Verschleißinspektion der Vorderradbremsen ................ 176 Abstellen .............. 144 Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Antischlupfregelung (TC)........ 120 .............. 179, 181 Blinker............ 47, 89 Bremshebel Deaktivierte Warnleuchte...... 47, 90 Einstellung – Street Triple (660 cm³).. 34 Einstellungen .......... 120 Einstellung – Street Triple RS ..... 33 Antriebskette ............ 171 Einstellen des Spiels........
Dieser Abschnitt enthält Zulassungsinformationen, die in diesem Benutzerhandbuch enthalten sein müssen. Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU Triumph Motorräder verfügen über eine Reihe von Funkanlagen. Diese Funkanlagen müssen der EU-Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung für die einzelnen Funkanlagen ist unter folgender Adresse verfügbar:...
Seite 267
3 Rue Giotto, 31520 Ramonville Saint- Empfangsfrequenzen: Keine Reifendruck- Agne, Überwachungssystem 0,063 mW Sendefrequenzen: (TPMS) Frankreich 433,97 MHz bis 433,87 MHz Empfangsfrequenzen: ECU für Triumph 433,92 MHz entf. Zubehör-Alarmanlage Sendefrequenzen: Keine Fernbedienung/ Scorpion Automotive Empfangsfrequenzen: Keine Schlüsselanhänger für 10 mW ERP Sendefrequenzen: Triumph Zubehör- Drumhead Road, 433,92 MHz...
Empfangs- und Systems GmbH 100 mW (20 dBm) Sendefrequenzen: Totwinkel-Radar Peter-Dornier-Straße 10, Spitzen-EIRP 24,05 bis 24,25 GHz 88131 Lindau, Deutschland Vertretung in der Europäischen Union Adresse Triumph Motocicletas Espana S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14 – E 28232 - Las Rozas De Madrid Spanien...
Tubes for Automotive Vehicles (Quality Nach den Bestimmungen von Industry Control) Order, 2009, Abs. 3 (c), erklärt Canada darf dieser Funksender nur mit Triumph Motorcycles Ltd. hiermit, dass einer Antenne betrieben werden, deren die an diesem Motorrad montierten Bauart und maximaler Gewinn von...