Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabiana SKYSTAR SK 02 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung Seite 20

Kassetten-klimakonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Condizioni ambientali
Environmental conditions
La temperatura dell'aria nella zona
The air temperature in the fan-coil
di aspirazione del ventilconvettore
unit air intake area (in the center
(al centro della zona di aspirazione
of the air intake area of the nozzle)
della griglia) deve essere compre-
must be between 6 and 40 °C.
sa tra 6 e 40°C.
The temperature must never be
La temperatura non deve mai supe-
outside this range.
rare tali limiti.
L'umidità relativa deve essere com-
The relative humidity must be
presa tra 15 e 75%.
between 15 and 75% for fan-coil
unit operation.
Trattamento dell'aria
Air handling
Sia il modulo SK 02-12-22-32 /
Both the unit SK 02-12-22-32 /
SK 04-14-24-34 / SK 26-36 che il
SK 04-14-24-34 / SK 26-36 and the
modulo SK 42-52-62 / SK 44-54-64 /
unit SK 42-52-62 / SK 44-54-64 /
SK 56-66 sono muniti di 3 ingressi
SK 56-66 are equipped with inlets
per l'aria primaria agli angoli delle
for treated air on the corners of
unità.
the unit.
Questa viene mescolata con l'aria
This air is mixed with the untreated
ripresa dall'ambiente all'interno del-
room air inside the appliance.
l'apparecchio.
La pressione
The pressure
alle prese dell'aria trattata
at the treated air inlets
è leggermente inferiore
is slightly below
alla pressione atmosferica.
atmospheric pressure.
Non va considerata
The low pressure
la bassa pressione
should be disregarded
nella progettazione del sistema
in the design
di aria trattata.
of the treated air system.
Per poter collegare le tubazioni del-
An adapter for 110 dia. pipes, to be
l'aria dell'apparecchio è disponibile
applied to the primary air inlet, is
come accessorio (fornito a parte) un
available as an accessory (supplied
adattatore per tubo Ø110 da appli-
separately) for connecting the appliance
care agli ingressi dell'aria primaria.
air pipes.
Il flusso di aria trattata è limitato al
The flow of treated air is limited to
20% del flusso d'aria totale del ven-
20% of the total air flow of the fan
tilconvettore alla media velocità con
convector at medium speed, with
un massimo di 100 m
/h per ciascu-
a maximum of 100 m
3
na presa.
opening.
20
Conditions environnementales
La température de l'air dans la zone
d'aspiration du ventilo-convecteur
(au centre de la zone d'aspiration
de la grille) doit être comprise entre
6 et 40°C.
La température ne doit jamais dépas-
ser ces limites.
L'humiditié relative doit être com-
prise entre 15 et 75%.
Traitement de l'air
Le module SK 02-12-22-32 /
SK 04-14-24-34 / SK 26-36 ainsi
que le module SK 42-52-62 /
SK 44-54-64 / SK 56-66 sont munis
de 3 entrées pour l'air primaire aux
angles des unités.
Celui-ci est mélangé à l'air repris dans
la pièce à l'intérieur de l'appareil.
La pression
aux prises de l'air traité
est légèrement inférieure
à la pression atmosphérique.
Il ne faut pas tenir compte
de la basse pression
lors du projet
du système d'air traité.
Pour pouvoir raccorder les tuyaute-
ries de l'air de l'appareil, un adapta-
teur pour tube Ø110, à appliquer aux
entrées de l'air primaire, est dispo-
nible en accessoire (fourni à part).
Le flux d'air traité est limité à 20%
du flux d'air total du ventilo-convec-
teur à la vitesse moyenne avec un
/h for each
maximum de 100m
/h pour chaque
3
3
prise.
Umgebungsbedingungen
Condiciones ambientales
Die Lufttemperatur im Ansaugbereich
La temperatura del aire en la zona
des Klimakonvektors (in der Mitte
de aspiración del ventilador convec-
des Ansaugbereichs des Gitters)
tor (en el centro de la zona de aspi-
soll zwischen 6 und 40°C betragen.
ración de la rejilla) debe estar com-
Die Temperatur darf diese Grenzen
prendida entre 6 y 40°C.
auf keinen Fall unter- oder über-
La temperatura nunca deberá su-
schreiten.
perar dichos límites.
Die relative Luftfeuchtigkeit soll
La humedad relativa debe estar com-
zwischen 15% und 75% sein.
prendida entre el 15 y el 75%.
Luftaufbereitung
Tratamiento del aire
Sowohl die Module SK 02-12-22-32 /
El modulo SK 02-12-22-32 /
SK 04-14-24-34 / SK 26-36, als die
SK 04-14-24-34 / SK 26-36 y el
Module SK 42-52-62 / SK 44-54-64 /
modulo SK 42-52-62 / SK 44-54-64 /
SK 56-66 sind an den Ecken des
SK 56-66 está provistos de 3
Geräts mit 3 Einlässen für die Primär-
entradas para el aire primario en
luft ausgestattet.
las esquinas de la unidad.
Diese wird im Innern des Geräts
Dicho aire se mezcla dentro del
mit der aus dem Raum angesaugten
aparato con el que se toma de la
Luft vermischt.
estancia.
Der Druck an den Einlässen
La presión
der aufbereiteten Luft ist
en las tomas del aire tratado
geringfügig niedriger als der
es ligeramente inferior
atmosphärische Druck.
a la presión atmosférica.
Bei der Planung
No se considera
des Systems muss dieser
la baja presión
Unterdruck nicht
en el diseño del sistema
berücksichtigt werden.
del aire tratado.
Für den Anschluss der Luftleitungen
Para poder conectar las tuberías del
des Geräts ist als (separat lieferbares)
aire del aparato hay disponible como
Zubehör ein Adapter für Rohre mit
accesorio (que se entrega a parte)
Ø 110 erhältlich, der an den Einlässen
un adaptador para tubo Ø110 que
der Primärluft angebracht wird.
se tiene que aplicar en las entradas
del aire primario.
Der Primärluftvolumenstrom ist auf
El flujo de aire tratado viene limita-
20% des Gesamtluftstroms des Klima-
do a 20% del flujo de aire total del
konvektors begrenzt, bei einer durch-
ventilador convector a la velocidad
schnittlichen Fördermenge von 100
media con un máximo de 100 m
m
3
/h pro Primärluftöffnung.
para cada toma.
20A
Omgevingsvoorwaarden
De temperatuur van de lucht in de
aanzuigzone van de ventilator-
convector (in het midden van de
aanzuigzone van het rooster) ligt
tussen 6 en 40°C.
De temperatuur mag deze limieten
nooit overschrijden.
De relatieve vochtigheidsgraad
schommelt tussen 15 en 75%.
Luchtzuivering
Zowel de modules SK 02-12-22-32 /
SK 04-14-24-34 / SK 26-36 als de
modules SK 42-52-62 / SK 44-54-64 /
SK 56-66 zijn uitgerust met 3
ingangen voor de primaire lucht,
aan de hoeken van de eenheid.
In het apparaat wordt de lucht vermengd
met de lucht uit de omgeving.
De druk aan de uitlaten
van de gezuiverde lucht
bedraagt iets minder dan
de atmosferische luchtdruk.
Bij het ontwerp van het
systeem van gezuiverde lucht
wordt geen rekening gehouden
met de lage druk.
Om de luchtleidingen van het apparaat
aan te sluiten, is een adapter (optie)
beschikbaar voor leidingen met een
diameter van 110, te monteren op
de ingangen van de primaire lucht.
De stroom gezuiverde lucht is beperkt
tot 20% van de totale luchtstroom
van de ventilator-convector bij een
/h
gemiddelde snelheid, met een
3
maximum van 100 m
3
/u voor elke
luchtuitlaat.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis