Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olympus SP-590UZ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SP-590UZ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
DIGITAL CAMERA
SP-590UZ
Basic Manual
ENGLISH
2
FRANÇAIS
28
ESPAÑOL
54
DEUTSCH
80
РУССКИЙ 106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus SP-590UZ

  • Seite 1 DIGITAL CAMERA SP-590UZ Basic Manual ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH РУССКИЙ 106...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Smoothing out skin tone and texture ( I mode) ........11 Shooting movies ( n mode) ....11 ● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. ● In the interest of continually improving products, Before you start to use your new camera, please...
  • Seite 3: Preparing The Camera

    Battery compartment lock Camera strap Four AA batteries USB cable AV cable OLYMPUS Master 2 microSD Attachment ● Slide the battery compartment lock from ) to = CD-ROM and ensure that the battery compartment cover is securely locked (7). Failure to do so may cause...
  • Seite 4: Loading The Xd-Picture Card™ (Sold Separately) Into The Camera

    Using the microSD card/ Loading the xD-Picture Card™ microSDHC card (sold separately) (sold separately) into the camera microSD card/microSDHC card (hereinafter called the microSD card) is also compatible with This camera allows the user to take more this camera by using the microSD Attachment. pictures and record longer movies using an xD-Picture Card (sold separately) than using the “Using a microSD Attachment”...
  • Seite 5: Setting The Date And Time

    Setting the date and time As in steps 2 and 3, use 789: and the o button to set [M] The date and time set here are saved to image (month), [D] (day), [TIME] (hours fi le names, date prints and other data. and minutes) and [Y/M/D] (date Remove the lens cap, and press order).
  • Seite 6: Changing The Display Language

    Changing the display language The language for the menu and error messages displayed on the monitor/viewfi nder is selectable. Press the m button, and press 789: to select [E] (SETUP). SETUP EXIT MENU Press the o button. SETUP MEMORY FORMAT BACKUP ENGLISH PW ON SETUP...
  • Seite 7: Shooting, Playback And Erasing

    Shooting, Playback and Erasing Shooting with automatic Hold the camera, and compose the settings ( h mode) shot. This is a fully automatic mode that allows the user to take pictures by simply pressing the AUTO Monitor shutter button. Settings in the shooting menu cannot be changed in h mode.
  • Seite 8: Viewing Images

    Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Set the mode dial to q. camera. Number of frames AUTO Press fully 100-0001 100-0001 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Image review screen Playback image...
  • Seite 9: Erasing Images During Playback (Single Image Erase)

    Erasing images during To play back movies playback (Single image erase) Select a movie, and press the o button. Press the D button when the playback image to be erased is displayed. 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 ERASE ERASE MOVIE PLAY Movie Operations during movie playback...
  • Seite 10: Using Shooting Modes

    Using Shooting Modes Using the best mode for the Shooting with optimum shooting scene ( s mode) aperture value and shutter speed (P mode) Set the mode dial to s . In this mode, automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide PORTRAIT range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance, etc.
  • Seite 11: Smoothing Out Skin Tone And Texture

    Smoothing out skin tone and Shooting movies ( n mode) texture (I mode) Set the mode dial to n. The camera fi nds a person’s face and gives the skin a smooth, translucent look for taking the A mode indicator picture.
  • Seite 12: Using Shooting Functions

    Using Shooting Functions Using the optical zoom The zoom bar appearance identifi es the status of the fi ne zoom/digital zoom. Turning the zoom lever adjusts the shooting range. When using optical zoom Optical zoom range Turning to the Turning to the When using wide (W) end telephoto (T) end...
  • Seite 13: Brightening The Subject Against Backlight (Shadow Adj)

    Brightening the subject Using the flash against backlight The fl ash functions can be selected to best (SHADOW ADJ match the shooting conditions and render the desired image. The camera fi nds a person’s face that has been darkened by backlight and makes it appear Press the # button to flip up the brighter.
  • Seite 14: Adjusting The Brightness (Exposure Compensation)

    Adjusting the brightness Use 9: to select the setting (Exposure compensation) option, and press the o button to set. The standard brightness (correct exposure) set by the camera based on the shooting mode Item Description (except for M) can be adjusted brighter or darker to obtain the desired shot.
  • Seite 15: Shooting Closeups (Macro Shooting)

    Shooting closeups Using the self-timer (Macro shooting) After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. By This function enables the camera to focus and securing the camera on a tripod, this function shoot subjects at close distances.
  • Seite 16: Printing

    Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly : button without using a computer. Multi-connector To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual.
  • Seite 17: Using Olympus Master 2

    OLYMPUS Master 2 folder. ● Browse window appears after starting the software. EASY PRINT When you start OLYMPUS Master 2 for the CUSTOM PRINT fi rst time after installation, “Default Settings” EXIT and “Registration” screen appear. Follow the instructions on the screen.
  • Seite 18 Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen and helps you to handle the camera without any questions. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the tool bar to show the Guide.
  • Seite 19: Appendix

    Appendix Using a microSD Attachment SAFETY PRECAUTIONS Do not use the attachment with Olympus CAUTION digital cameras that do not support this RISK OF ELECTRIC SHOCK microSD Attachment, as well as with other DO NOT OPEN brands of digital cameras, computers,...
  • Seite 20 Handling the Camera CAUTION • Stop using the camera immediately if you WARNING notice any unusual odors, noise or smoke • Do not use the camera near fl ammable or around it. explosive gases. • Never remove the batteries with bare hands, •...
  • Seite 21: Battery Handling Precautions

    DANGER • Use only the Olympus brand NiMH batteries and Batteries whose bodies are only partially or not proper fi tting charger. at all covered by an insulating sheet. •...
  • Seite 22 Olympus NiMH batteries (included in some areas) in this product, never leave the camera in the are intended for use only with Olympus digital places listed below, no matter if in use or storage: cameras. Never use these batteries with any other device.
  • Seite 23: Lcd-Monitor

    Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice.
  • Seite 24: For Customers In Europe

    World Wide Warranty the damage of any kind incurred or suffered by the customer may turn the product in at any Olympus customer due to a defect of the product, and service station. Please note that Olympus service in particular any loss or damage caused to any stations do not exist in all countries.
  • Seite 25: Trademarks

    Notes regarding warranty maintenance 1 This warranty will only be valid if the Warranty Certifi cate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain suffi cient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the...
  • Seite 26: Specifications

    : 30 % to 90 % (operation)/10 % to 90 % (storage) Power supply : AA alkaline / NiMH battery (four) or Olympus AC adapter Dimensions : 110.1 mm (W) × 89.7 mm (H) × 91.0 mm (D) (4.3 × 3.5 × 3.6 in.)
  • Seite 27 MEMO...
  • Seite 28 ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, photo numérique Olympus. Avant de commencer Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire modifi er les informations contenues dans ce manuel.
  • Seite 29: Préparer L'appareil Photo

    Quatre batteries AA Câble USB Câble AV CD-ROM Adaptateur microSD OLYMPUS Master 2 ● Faites coulisser le verrou du compartiment de la batterie de ) vers = et assurez-vous que le couvercle Autres accessoires non illustrés : Manuel du compartiment de la batterie est bloqué correctement d’instructions, carte de garantie...
  • Seite 30: Insérer La Carte Xd-Picture Card™ (Vendue Séparément) Dans L'appareil Photo

    Insérer la carte xD-Picture Utiliser une carte microSD/carte Card™ (vendue séparément) microSDHC (vendue séparément) dans l’appareil photo La carte microSD/carte microSDHC (ci-après dénommées carte microSD) est aussi compatible Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre avec cet appareil si l’Adaptateur microSD est plus de photos et d’enregistrer de plus longs fi...
  • Seite 31: Régler La Date Et L'heure

    Régler la date et l’heure Comme aux étapes 2 et 3, utilisez 789: et la touche o pour La date et l’heure que vous réglez ici sont régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données.
  • Seite 32: Changer La Langue D'affi Chage

    Changer la langue d’affi chage Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affi chent sur l’écran et dans le viseur. Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur 789: pour sélectionner [E] (REGLAGE). REGLAGE QUITTE CONF MENU...
  • Seite 33: Prise De Vue, Affichage Et Effacement

    Prise de vue, affi chage et effacement Prendre des photos avec les Tenez l’appareil photo et cadrez la réglages automatiques photo à prendre. (mode h) Il s’agit d’un mode entièrement automatique qui AUTO Écran permet à l’utilisateur de prendre des photos en appuyant simplement sur le déclencheur.
  • Seite 34: Affi Cher Les Photos

    Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Réglez la molette mode sur q. secouer l’appareil photo. Nombre de photos AUTO Enfoncez complètement 100-0001 100-0001 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Écran d’aperçu de photo Photo lue...
  • Seite 35: Effacer Des Photos Pendant La Lecture (Effacement D'une Seule Photo)

    Effacer des photos pendant Pour faire la lecture des vidéos la lecture (effacement d’une Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche o. seule photo) Appuyez sur la touche D alors que la photo à effacer s’affi che. EFFACER EFFACER 2009.08.26 12:30 100-0004 LECT MOVIE...
  • Seite 36: Utiliser Les Modes De Prise De Vue

    Utiliser les modes de prise de vue Utiliser le mode le plus Prendre des photos avec une approprié pour la scène de valeur d’ouverture et une vitesse prise de vue (mode s) d’obturation optimales (mode P) Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Réglez la molette mode sur s.
  • Seite 37: Lissage Du Teint Et De La Texture De La

    Lissage du teint et de la Enregistrer des vidéos texture de la peau (mode n) (mode I) Réglez la molette mode sur n. L’appareil photo détecte le visage d’une personne et donne à la peau un aspect lisse et Indicateur de mode A translucide pour prendre la photo.
  • Seite 38: Utiliser Les Fonctions De Prise De Vue

    Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique L’apparence de la barre de zoom identifi e l’état du zoom fi n ou du zoom numérique. En tournant la levier de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Lors de l’utilisation du zoom optique...
  • Seite 39: Rendre Le Sujet Plus Lumineux À Contre-Jour (Ombre Ajus)

    Rendre le sujet plus lumineux Utiliser le fl ash à contre-jour (OMBRE AJUS Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue L’appareil trouve un visage de personne afi n d’obtenir la photo désirée. assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux.
  • Seite 40: Ajuster La Luminosité (Compensation D'exposition)

    Ajuster la luminosité Utilisez 9: pour sélectionner (Compensation d’exposition) l’option de réglage, puis appuyez sur la touche o pour valider. La luminosité normale (exposition correcte) réglée par l’appareil photo en fonction du mode Option Description prise de vue (sauf pour M) peut être rendue plus lumineuse ou plus sombre pour obtenir la photo Le fl...
  • Seite 41: Prise De Vue En Gros Plan

    Utiliser le retardateur Prise de vue en gros plan La photo n’est prise qu’un certain temps après Cette fonction permet à l’appareil photo de faire que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au la mise au point et de prendre en photo des fond.
  • Seite 42: Imprimer

    Imprimer Impression directe Allumez l’imprimante puis (PictBridge) connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante Connecteur multiple Touche : compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Pour savoir si votre imprimante prend en charge Câble USB PictBridge, reportez-vous à...
  • Seite 43: Utiliser Olympus Master 2

    fi n du Master 2 réglage apparaît. Confi rmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en en tant que disque amovible. vous reportant au guide d’installation fourni. Macintosh Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez...
  • Seite 44 Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
  • Seite 45: Appendice

    ATTENTION Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil RISQUE DE DÉCHARGE photo numérique Olympus qui ne prend NE PAS OUVRIR pas en charge les Adaptateur microSD, ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ni sur les autres marques d’appareils ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI...
  • Seite 46: Maniement De L'appareil

    Emplacement — Pour éviter d’endommager ATTENTION l’appareil, monter le produit solidement sur un • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si trépied ou un sabot stable. vous remarquez une odeur, un bruit anormal Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la ou de la fumée provenant de l’appareil. source d’alimentation décrite sur l’étiquette du •...
  • Seite 47 • N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté feuille isolante. de marque Olympus. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en...
  • Seite 48 • Pour protéger la technologie de haute précision • Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines contenue dans ce produit, ne jamais laisser régions) ne sont conçues que pour l’utilisation l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, avec des appareils photo numériques Olympus.
  • Seite 49 écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifi er les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni...
  • Seite 50 fi n de la période de 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de deux ans de garantie au revendeur auquel il la présente garantie se limite à la réparation ou a acheté...
  • Seite 51: Marques Déposées

    (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes...
  • Seite 52: Caractéristiques

    : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Piles alcalines AA / Piles NiMH (quatre) ou adaptateur secteur Olympus Dimensions : 110,1 mm (L) × 89,7 mm (H) × 91,0 mm (P) (hors saillies)
  • Seite 53 MEMO...
  • Seite 54 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara ● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva Olympus se reserva el derecho a actualizar o cámara, lea atentamente estas instrucciones para modifi...
  • Seite 55: Preparación De La Cámara

    Adaptador microSD ● Deslice el bloqueo del compartimento de la OLYMPUS Master 2 batería de ) a = y asegúrese de que la tapa del Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta compartimento de la batería esté bien cerrado ( 7 ).
  • Seite 56: Uso De La Tarjeta Microsd/ Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)

    Inserción de la tarjeta Uso de la tarjeta microSD/ xD-Picture Card™ (vendida tarjeta microSDHC aparte) en la cámara (vendida aparte) Este cámara permite al usuario hacer más La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (que se fotografías y registrar películas más largas llamará tarjeta microSD) también es compatible utilizando una tarjeta xD-Picture Card (que se con esta cámara mediante el Adaptador vende por separado) que utilizando la memoria...
  • Seite 57: Configuración De La Fecha Y La Hora

    Configuración de la fecha y la Como en los pasos 2 y 3, use hora 789: y el botón o para ajustar [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas La fecha y la hora confi guradas aquí se y minutos) y [A/M/D] (Orden por guardan en los nombres de archivos de imagen, fecha).
  • Seite 58: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor/visor es seleccionable. Presione el botón m, y presione 789: para seleccionar [E] (CONFIGURAC.). CONFIGURAC. SALIR ACEPT. MENU Presione el botón o. CONFIGURAC.
  • Seite 59: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías con AUTO Monitor sólo pulsar el botón disparador. La confi guración del menú...
  • Seite 60: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. AUTO Número de fotogramas Presione completamente 100-0001 100-0001...
  • Seite 61: Borrado De Imágenes Durante La Reproducción (Borrado De Una Imagen)

    Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2009.08.26 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 REP. VIDEO BORRAR BORRAR Vídeo...
  • Seite 62: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Toma con valor de apertura escena de toma (modo s) y velocidad de obturador óptimas (modo P) Ajuste el disco de modo en la En este modo, se puede usar la toma posición s.
  • Seite 63: Toma De Vídeos (Modo N)

    Mejora de textura y tono de Toma de vídeos (modo n) piel (modo I) La cámara encuentra la cara de una persona y Ajuste el disco de modo en la le da a la piel un aspecto translúcido, liso para posición n.
  • Seite 64: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico El aspecto de la barra de zoom identifi ca el estado del zoom preciso/zoom digital. Girando la mando de zoom se ajusta el campo de la cámara. Cuando se usa el zoom óptico Intervalo de zoom óptico Giro hacia el extremo...
  • Seite 65: Uso Del Flash

    Iluminación del objeto a Uso del flash contraluz (AJ SOMBRA Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la La cámara encuentra la cara de una persona toma y producir la imagen deseada. que haya sido oscurecida por el contraluz y la ilumina más.
  • Seite 66: Ajuste Del Brillo

    Ajuste del brillo Use 9: para seleccionar la opción (Compensación de la de ajuste, y presione el botón o exposición) para establecerlo. El brillo estándar (exposición correcta) establecido por la cámara basándose en Elemento Descripción el modo de toma (excepto para M) puede El fl...
  • Seite 67: Uso Del Disparador Automático

    Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofilmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. Acoplando la cámara sobre fi...
  • Seite 68: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión Impresión directa (PictBridge) Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Multiconector Botón : imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB instrucciones de la impresora.
  • Seite 69 fl echa. Windows Aparece en el escritorio. Macintosh Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2. ● La ventana de exploración aparece después IMPR.SIMPLE de iniciar el software. IMPR.PERSONAL Cuando inicie por primera vez el programa SALIR OLYMPUS Master 2 tras la instalación,...
  • Seite 70 Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Seite 71 Apéndice Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el acoplador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
  • Seite 72 Ubicación — Para evitarle daños al producto, PRECAUCIÓN monte el producto sobre un trípode, caballete o • Interrumpa inmediatamente el uso de la soporte estable. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Fuentes de alimentación — Conecte este producto extraño alrededor de la misma.
  • Seite 73 Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas PELIGRO totalmente por una hoja aislante. • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi...
  • Seite 74 • Para proteger la tecnología de alta precisión • Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según contenida en este producto, nunca deje la cámara ciertos modelos) están destinadas para el uso en los lugares listados abajo, durante su uso o exclusivo con cámaras digitales Olympus.
  • Seite 75: Monitor Lcd

    Ud. temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • Olympus se reserva todos los derechos de este • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada manual. para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión.
  • Seite 76: Condiciones De La Garantía

    Cuando el producto no vaya acompañado de distribuidor Olympus autorizado, que se halle este Certifi cado de Garantía. dentro del área comercial de Olympus Imaging Cuando el Certifi cado de Garantía presente la Europa GmbH como fi gura en el sitio web: menor alteración relativa al año, mes y fecha...
  • Seite 77: Marcas Comerciales

    2 En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra. Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. * Véase la lista en la página web: http://www. olympus.com en la que fi gura la red internacional autorizada de servicios de Olympus. Marcas comerciales •...
  • Seite 78 : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Pilas alcalinas tipo AA/Pilas NiMH (cuatro) o un adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 110,1 mm (anchura) × 89,7 mm (altura) × 91,0 mm (prof.)
  • Seite 79 MEMO...
  • Seite 80 Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit ( P -Modus) .....88 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
  • Seite 81: Vorbereiten Der Kamera

    Objektivdeckel und Deckelkordel Batteriefachentriegelung Trageriemen Vier Mignonzellen (Größe „AA”) USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter ● Schieben Sie die Batteriefachdeckelentriegelung CD-ROM von ) auf =, und stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel sicher verschlossen ist (7). Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs:...
  • Seite 82: Einsetzen Einer Xd-Picture Card™ (Separat Erhältlich) In Die Kamera

    Einsetzen einer xD-Picture Card™ Verwendung einer microSD- (separat erhältlich) in die Kamera Karte/microSDHC-Karte (separat erhältlich) Die Verwendung einer optional erhältlichen xD-Picture Card (separat erhältlich) bietet dem Benutzer im Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter kann Vergleich zur Verwendung des internen Speichers eine microSD-Karte/microSDHC-Karte (wird Kapazität für mehr Aufnahmen und längere Filme.
  • Seite 83: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Drücken Sie 789: und die Uhrzeit o-Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den [M] (Monat), Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen den [T] (Tag), die Uhrzeit [ZEIT] (in haben, werden das Datum und die Uhrzeit Stunden und Minuten) und [J/M/ gemeinsam mit dem Dateinamen,...
  • Seite 84: Ändern Der Anzeigesprache

    Ändern der Anzeigesprache Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem Monitor und im Sucher angezeigt werden. Drücken Sie die m-Taste, und anschließend 789:, um [E] (EINRICHTEN) zu wählen. EINRICHTEN ZURÜCK EINST. MENU Drücken Sie die o-Taste. EINRICHTEN FORMATIEREN DATENSICHER.
  • Seite 85: Aufnahme, Wiedergabe Und Löschen Von Bildern

    Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit automatischen Visieren Sie das Motiv mit der Einstellungen (h-Modus) Kamera an, und wählen Sie den Dieser vollautomatische Modus gestattet es dem gewünschten Bildausschnitt. Benutzer, Bilder durch einfaches Drücken des Auslösers aufzunehmen. Die Einstellungen im Aufnahmemenü...
  • Seite 86: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Drehen Sie die Kamera möglichst ruhig halten. Programmwählscheibe auf q. AUTO Anzahl der Bilder Vollständig durchdrücken 100-0001 100-0001 Bildkontroll-Bildschirm 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Anzeigen des letzten Bilds Wiedergabebild...
  • Seite 87: Bedienungsvorgänge Während Der Filmwiedergabe

    Löschen von Bildern während Wiedergabe von Filmen der Wiedergabe (Löschen Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die o-Taste. eines einzigen Bilds) Wenn das zu löschende Bild angezeigt wird, drücken Sie die D-Taste. 2009.08.26 12:30 100-0004 BILD LÖSCHEN BILD LÖSCHEN FILM-WIEDERG.
  • Seite 88: Verwendung Der Verschiedenen Aufnahmemodi

    Verwendung der verschiedenen Aufnahmemodi Wahl des für die Aufnahmesituation Aufnehmen mit den optimalen optimal geeigneten Einstellungen von Blendenwert Motivprogramms ( s -Modus) und Verschlusszeit (P-Modus) In diesem Modus kann die Funktion für Stellen Sie die automatische Kameraaufnahme verwendet Programmwählscheibe auf s . werden, während Änderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemenüs PORTRÄT...
  • Seite 89: Ausgleichen Von Hautfarbe Und -Struktur ( I -Modus)

    Ausgleichen von Hautfarbe Filmaufnahmen (n-Modus) und -struktur (I-Modus) Stellen Sie die Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und Programmwählscheibe auf n. verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, transparentes Aussehen. A-Modusanzeige Stellen Sie die Programmwählscheibe auf I. Anzeige des I-Modus 00:34 00:34 15 15...
  • Seite 90: Verwenden Der Aufnahmefunktionen

    Verwendung der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status Zooms wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet. Durch Drehen des Zoomregler wird der Aufnahmebereich eingestellt. Verwendung des optischen Zooms Bereich des optischen Zooms Drehen in Drehen in Verwendung Weitwinkelrichtung (W) Telerichtung (T) des Feinzooms...
  • Seite 91: Aufhellen Eines Motivs Im Gegenlicht (Gegenl.kor)

    Aufhellen eines Motivs im Verwendung des Blitzes Gegenlicht (GEGENL.KOR Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt Die Kamera erfasst ggf. eine im Gegenlicht werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten. befi ndliche Person, deren Gesicht zu dunkel erscheint, und hellt das Gesicht für die Drücken Sie die #-Taste, um den Aufnahme auf.
  • Seite 92: Ändern Der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)

    Ändern der Bildhelligkeit Drücken Sie 9: zur Wahl (Belichtungskorrektur) der gewünschten Option, und drücken Sie dann die o-Taste zur Die Standard-Bildhelligkeit (richtige Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des Einstellung. jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert Einstellung Beschreibung werden, um einen gewünschten Effekt zu...
  • Seite 93: Nahaufnahmen (Makrofunktion)

    Nahaufnahmen Verwendung des (Makrofunktion) Selbstauslösers Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Wenn Sie den Auslöser vollständig in einem kleinen Abstand von der Kamera durchdrücken, wird der Verschluss erst nach scharfzustellen und aufzunehmen. Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst. Diese Funktion gestattet es Ihnen, Drücken Sie 9.
  • Seite 94: Drucken

    Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge) und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Multi-Connector :-Taste Personalcomputer erforderlich ist.
  • Seite 95: Verwenden Der Software Olympus Master

    Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung. Windows erscheint auf dem Desktop. Macintosh erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. ● Nach Starten der Software erscheint das EINF. DRUCK Browse-Fenster. INDIVID. DRUCK Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS...
  • Seite 96: Bedienung Von Olympus Master

    Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
  • Seite 97: Anhang

    Warnsymbol gehörigen Informationen kann Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur wenden Sie sich in einem solchen Fall an Folge haben! Ihren Fachhändler oder eine Olympus- ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Kundendienststelle. Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur...
  • Seite 98: Sicherheitshinweise Bei Der Kamerahandhabung

    Standort — Um Schäden an der Kamera zu • Setzen Sie ausschließlich microSD in den vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein microSD-Adapter ein. stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung Karten anderer Typen können nicht in diesen befestigen. microSD-Adapter eingesetzt werden.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise Bei Der Akkuund Batteriehandhabung

    Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt ist. GEFAHR • Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus von Olympus und das zugehörige Olympus-Ladegerät. • Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. • Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Batterien mit erhobenem Minuspol - ohne Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern,...
  • Seite 100: Vermeidung Von Schädlichen Umwelteinwirkungen

    Olympus NiMH-Akkus (in einigen Regionen und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei mitgeliefert) sind ausschließlich für den Gebrauch Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend in Olympus Digitalkameras vorgesehen und dürfen genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt nicht in anderen Geräten verwendet werden. werden. Vermeiden Sie: •...
  • Seite 101: Haftungsausschluss

    Rechtshinweise keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder • Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses unbefugten Handhabung von urheberrechtlich Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, geschütztem Material herrühren.
  • Seite 102: Für Kunden In Europa

    Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz sind. und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den Reinigung etc., die nicht von einer Olympus- europäischen Markt bestimmt. Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Für Schäden, die auf unsachgemäßen...
  • Seite 103 Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde 1 Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich...
  • Seite 104: Technische Daten

    : 12.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 12.470.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 4,6 bis 119,6 mm, f2,8 bis 5,0 (entspricht einem 26 bis 676 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung, mittengewichtete...
  • Seite 105 MEMO...
  • Seite 106 (Режим P) ...........114 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования своих фотокамеры Olympus. Для эффективного и изделий компания Olympus оставляет за собой правильного использования фотокамеры право на обновление или изменение сведений, пожалуйста, внимательно прочитайте это содержащихся в этом руководстве.
  • Seite 107: Подготовка Фотокамеры

    ● Сдвиньте фиксатор отсека аккумулятора из с программой положения ) в = и убедитесь, чтобы крышка OLYMPUS Master 2 отсека аккумулятора надежно зафиксирована ( 7 ). В противном случае крышка отсека Прочие не показанные принадлежности: аккумулятора может открыться во время съемки, Инструкция...
  • Seite 108: Отдельно)

    Установка в фотокамеру Использование карты карты памяти xD-Picture Card™ microSD/карты microSDHC (приобретается отдельно) (приобретается отдельно) Данная фотокамера позволяет пользователю Карта памяти microSD/ картa microSDHC делать больше фотографий и снимать более (далее называемой: карта microSD) также продолжительные фильмы, используя карту совместима с этой фотокамерой при памяти...
  • Seite 109: Установка Даты И Времени

    Установка даты и времени Аналогично действиям пунктов 2 и 3 используйте 789: и Установленные в этом разделе дата и время сохраняются для присвоения названий кнопку o, чтобы установить файлам изображений, печати даты и других [М] (месяц), [Д] (число), [ВРЕМЯ] данных. (часы...
  • Seite 110: Изменения Языка Отображения

    Изменения языка отображения Можно выбрать язык для меню и сообщений об ошибках, отображаемых на мониторе/ видоискателе. Нажмите кнопку m и нажмите 789: для выбора опции [E] (НАСТРОИКА). НАСТРОЙКА ВЫХОД УСТАН MENU Нажмите кнопку o. НАСТРОЙКА ФОРМАТ. РЕЗЕРВ. РУССКИЙ НАСТР. ВКЛ. ЦВЕТ...
  • Seite 111: Съемка, Воспроизведение И Использование Таймера Удаление

    Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с автоматическими Держите фотокамеру в руках и установками (Режим h) скомпонуйте снимок. Это полностью автоматический режим, который позволяет пользователю выполнять Монитор AUTO съемку, просто нажимая кнопку спуска затвора. При установленном режиме h настройки меню съемки изменить нельзя. Горизонтальный...
  • Seite 112: Просмотр Изображений

    Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора Установите диск режимов в полностью вниз, стараясь при положение q. этом не трясти фотокамеру. Количество кадров AUTO Нажмите полностью 100-0001 100-0001 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Экран обзора изображений Для просмотра снимков во время Воспроизведение...
  • Seite 113: Снимка)

    Удаление изображений во Для воспроизведения видеосъемки время воспроизведения Выберите видеозапись и нажмите кнопку o. (Удаление одного снимка) Нажмите кнопку D, когда отображается воспроизведение изображения, которое нужно 2009.08.26 12:30 удалить. 100-0004 ВОСПР. ВИДЕО УДАЛЕНИЕ УДАЛЕНИЕ Видеозапись Операции во время воспроизведения видеозаписи ДА...
  • Seite 114: Использование Режимов Съемки

    Использование режимов съемки Использование наилучшего Съемка с оптимальным режима для сцены съемки диафрагменным числом и (Режим s) скоростью затвора (Режим P) В этом режиме можно использовать автоматическую съемку фотокамерой, при Установите диск режимов в этом также допускаются при необходимости положение s. изменения...
  • Seite 115: (Pежим I)

    Выравнивание оттенка и Видеосъемка (Режим n) текстуры кожи (Pежим I) Установите диск режимов в Фотокамера находит лицо человека и перед положение n. съемкой кадра придает коже гладкость и полупрозрачность. Индикатор режима A Установите диск режимов в положение I . I Индикатор режима 00:34 00:34 15 15...
  • Seite 116: Использование Функций Съемки

    Использование функций съемки Использование оптической Появление полосы трансфокации трансфокации указывает состояние оптимального увеличения/цифрового увеличения. Поворот рычаг зума регулирует диапазон При съемки. использовании оптического увеличения Диапазон оптического увеличения При Поворот полностью Поворот полностью в использовании в широкоугольное теле-фото положение оптимального положение (W) увеличения...
  • Seite 117: Подсветка Объекта На Фоне (Осв. Теней)

    Подсветка объекта на фоне Использование вспышки (ОСВ. ТЕНЕЙ Можно выбирать функции вспышки для наилучшего соответствия условиям съемки и Фотокамера находит лицо человека, которое формирования нужного изображения. затемнено фоном, и делает его ярче. Технология регулировки затенения Нажмите кнопку #, чтобы поднялась встроенная вспышка. Нажмите...
  • Seite 118: Регулировка Яркости

    Регулировка яркости Используйте 9: для выбора (Компенсация экспозиции) варианта настройки и нажмите кнопку o, чтобы установить. Стандартную яркость (правильную экспозицию), установленную фотокамерой на Пункт Описание основании режима съемки (кроме режимов M) можно отрегулировать ярче или темнее Вспышка срабатывает для получения нужного снимка. автоматически...
  • Seite 119: Съемка Крупным Планом

    Съемка крупным планом Использование таймера (Макро съемка) автоспуска Эта функция позволяет фотокамере После нажатия кнопки спуска затвора выполнять фокусировку и съемку объектов на полностью вниз съемка выполняется близком расстоянии. после истечения временной задержки. При фиксации фотокамеры на штативе эта функция позволяет пользователю выполнять Нажмите...
  • Seite 120: Съемка С Автоматическими Печать

    Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Универсальный разъем Кнопка : непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер стандарт PictBridge, обратитесь к руководству Кабель...
  • Seite 121: Olympus Master 2

    УДОБ ПЕЧАТ ● После запуска программного обеспечения НАСТР ПЕЧАТИ появляется окно браузера. ВЫХОД Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в УСТАН первый раз после установки, появляются “настройки по умолчанию” и экран Установите местоположение порта “Регистрация”. Следуйте инструкциям на USB, обращаясь к руководству по...
  • Seite 122 Функционирование Даже если компьютер имеет порты OLYMPUS Master 2 USB, правильное функционирование не гарантируется в следующих случаях. Когда запускается OLYMPUS Master 2, ● Компьютеры с портами USB, на экране появится Краткое руководство, установленными с использованием карты которое поможет Вам без вопроса...
  • Seite 123: Приложение

    Приложение Использование Aдаптер МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ microSD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте адаптер с цифровыми ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами Olympus, не ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ поддерживающими такие адаптеры НЕ ОТКРЫВАТЬ microSD, а также с цифровыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами, компьютерами, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ...
  • Seite 124 и во избежание повреждения изделия срабатывания. используйте только те аксессуары, которые • Не вставляйте в Aдаптер microSD ничего, рекомендованы фирмой Olympus. кроме карты microSD. Вода и влага — Меры предосторожности для Другие типы карт для этого Aдаптер microSD влагозащитных изделий описаны в разделах о...
  • Seite 125 следуйте приведенным ниже инструкциям. Батарейки с корпусом, частично или ОПАСНО полностью не покрытым изоляционной • Используйте только фирменные NiMH- оболочкой. аккумуляторы Olympus и соответствующее зарядное устройство. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь. • При использовании или хранении батарей...
  • Seite 126 использовании аккумулятора • Для защиты высокотехнологичных элементов • Никель-металлогидридные аккумуляторы данного изделия никогда не оставляйте Olympus (прилагаются в некоторых областях) фотокамеру в нижеперечисленных местах ни предназначены только для цифровых во время использования, ни во время хранения: фотокамер Olympus. Нельзя использовать •...
  • Seite 127 ЖК-монитор Отказ от гарантии • Фирма Olympus не дает никаких заверений или • Не прикладывайте к монитору значительные гарантий, как явных, так и подразумеваемых, усилия, иначе изображение может стать в отношении любого содержания данных нечетким, возможны неполадки в режиме печатных материалов, программного...
  • Seite 128: Условия Гарантии

    либо объективов, фотопленок и другого Olympus. Обратите внимание, что сервисные оборудования и аксессуаров, используемых с центры Olympus открыты не во всех странах. изделием, а также убытки и повреждения из-за 2 Транспортировку изделия в сервисный центр задержки ремонтных работ и утери какой-либо...
  • Seite 129: Торговые Марки

    противном случае к нему должен прилагаться оригинал счета-фактуры или товарного чека (с указанием названия дилера, даты покупки и типа изделия). Olympus имеет право отказать в бесплатном сервисном обслуживании, если гарантийный сертификат неверно заполнен, к нему не прилагается один из вышеуказанных...
  • Seite 130: Технические Характеристики

    : 1/2,33-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 12 470 000 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 4,6 - 119,6 мм, f2,8 - 5,0 (эквивалентно 26 - 676 мм на 35-мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер, центрально-взвешенный замер...
  • Seite 131 MEMO...
  • Seite 132 Printed in Indonesia VN183101 1AG6P1P5341--...

Inhaltsverzeichnis