Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Completamento Montaggio - Versioni Ad Incasso; Rav505If - Rav506I - Rav507If - Rav508I - Rav508Mi; Rav509If - Rav510I - Rav508Mi - Rav509If - Rav510I; Completing The Assembly - Recessed Versions - RAVAGLIOLI RAV505IF Bedienungsanleitung

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.20

Completamento montaggio - versioni ad incasso

4.20.1 RAV505IF - RAV506I - RAV507IF - RAV508I
RAV508MI - RAV509IF - RAV510I
Sollevare il ponte premendo il pulsante di salita fino a che le due
pedane non arrivano a 50 cm da terra; premere il pulsante di
stazionamento per scendere sugli arpioni. A questo punto
sollevare la pedana (P1), togliere i legni e mettere all'interno
dello scavo la pedana stessa posizionandola come si vede
nella Fig. 21.
Rif. Fig. 25. Nella pedana (P2) staccare i tubi (4) e (5) chiudendo
subito il circuito idraulico con 4 tappi; infilare i tubi (4 e (5) nel tubo
di collegamento interrato; posizionare all'interno dello scavo la
pedana (P2) ricollegando i tubi.
4.20

Completing the assembly - recessed versions

4.20.1 RAV505IF - RAV506I - RAV507IF - RAV508I
RAV508MI - RAV509IF - RAV510I
Raise the lift by pressing the rise button until the two footboards
reach 50 cm from the ground; press the park button to rest them
on the pawls. Now lift footboard P1, remove the planks and place
the footboard inside the pit, positioning it as shown in Fig. 21.
Ref. Fig. 25 - In footboard P2, detach the tubes (4) and (5), plugging
the hydraulic circuit immediately with 4 plugs; place the tubes (4)
and (5) in the embedded connecting tube; position footboard P2
inside the pit , connecting up the tubes again.
4.20
Vervollständigung der Aufstellung - Unterflurbühne
4.20.1 RAV505IF - RAV506I - RAV507IF - RAV508I
RAV508MI - RAV509IF - RAV510I
Die Taste „Heben" betätigen und die Hebebühne hochfahren, bis
sich die beiden Fahrschienen 50 cm über dem Boden befinden.
Die Taste „Standphase" zur Auflage auf die Sperrklinken drücken.
Nun die Fahrschiene P1 anheben, die Holzlatten entfernen und
die Fahrschiene gemäss Abb. 21 in der Grube positionieren. Zu
Abb. 25. Bei der Fahrschiene (P2) die Leitungen (4) und (5)
entfernen und sofort den Hydraulikkreis mit 4 Pfropfen schliessen.
Die Leitungen (4) und (5) in die in die Erde verlegte
Verbindungsleitung verlegen. Die Fahrschiene (P2) gemäss in
4.20
Complètement de l'installation - versions encastrées
4.20.1 RAV505IF - RAV506I - RAV507IF - RAV508I
RAV508MI - RAV509IF - RAV510I
Soulever le pont élévateur en appuyant sur le bouton de
montée aussi longtemps ce que les deux chemins de
roulement n'atteignent atteint une hauteur de 50 cm de terre;
appuyer sur le bouton de stationnement pour enclencher les
arrêts mécaniques. A ce point, soulever le chemin de
roulement P1, ôter les pièces de bois et introduire le chemin
de roulement à l'intérieur de la fosse et le positionner comme
indiqué aux Fig. 21.
Réf. Fig. 25. Dans le chemin de roulement (P2), détacher les
tuyaux (4) et (5) et fermer immédiatement le circuit hydraulique
4.20
Terminación del montaje - versiones empotrado
4.20.1 RAV505IF - RAV506I - RAV507IF - RAV508I
RAV508MI - RAV509IF - RAV510I
Elevar el puente mediante el pulsador de elevación hasta que
las dos tarimas lleguen a 50 cm. del suelo; apretar el pulsador
de estacionamiento para bajar en los trinquetes. Luego, elevar
la tarima (P1), quitar las maderas y poner dentro de la cavidad
la tarima como se ve en las Fig. 21.
Ref. Fig.25. En la platafora (P2) quitar los tubos (4) y (5)
cerrando enseguida el circuito hidráulico con 4 tapones; meter
los tubos (4) y (5) en el tubo de conexión enterrado; colocar
dentro de la cavidad la tarima (P2) volviendo a conectar los
tubos.
A questo punto livellare il ponte se necessario intervenendo sui
registri (3) di Fig. 10. Poi eseguire quanto dicono i par. 4.8, 4.9,
4.10, 4.11, 4.12, 4.16.
Now Level the lift, if necessary using the adjuster devices (3)
shown in Fig.10. Then proceed as described in sections 4.8, 4.9,
4.10, 4.11, 4.12, 4.16.
der Grube positionieren und die Leitungen wieder anschliessen.
Nun bei Bedarf die Hebebühne über die Einstellschrauben (3)
Abb. 10 nivellieren. Danach gemäss den Paragraphen 4.8, 4.9,
4.10, 4.11, 4.12, 4.16 vorgehen.
au moyen de 4 bouchons; enfiler les tuyaux (4) et (5) dans la
conduite de raccordement noyée dans le sol; positionner, le
chemin de roulement P2 à l'intérieur de la fosse et raccorder
les tuyaux. A ce point, niveler le pont si nécessaire en
intervenant sur les régleurs (3) Fig. 10 et suivre les instructions
des paragraphes 4.8, 4.9, 4.10, 4.11, 4.12, 4.16.
A continuación nivelar el puente si es necesario manipulando
los reguladores (3) de la Fig.10. Luego realizar las maniobras
que indican los párrafos 4.8, 4.9, 4.10, 4.11, 4.12, 4.16.
0580-M020-0
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis