6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
6-1. Installing the needle
6-1. Einsetzen der Nadel
6-1. Installation de l'aiguille
6-1. Colocación de la aguja
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Turn off the power switch before installing the needle, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
Schalten Sie den Netzschalter vor dem Einsetzen der Nadel aus, weil Verletzungen entstehen können, wenn
sich die Maschine durch unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in Gang setzt.
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt avant d'installer l'aiguille, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.
Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja, de lo contrario la máquina podría comenzar a
funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Long groove in needle
Lange Nut
Rainure longue de l'aiguille
Ranura larga en la aguja
q
All manuals and user guides at all-guides.com
0552M
Front
vorne
Avant
Adelante
w
e
1511M
ZE-8570,8580
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
1. Turn the machine pulley to move the needle bar q to
its highest position.
2. Loosen the screw w.
3. Insert the needle e in a straight line as far as it will
go, making sure that the long groove on the needle is
toward the front, and then securely tighten the screw
w.
1. Stellen Sie die Nadelstange q durch Drehen der
Nähmaschinenriemenscheibe in die höchste Position.
2. Lösen Sie die Schraube w.
3. Stecken Sie die Nadel e mit der langen Nut nach vorne
gerichtet ganz hinein und ziehen Sie die Schraube w
fest.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la
barre à aiguille q à sa position la plus haute.
2. Desserrer la vis w.
3. Insérer l'aiguille e en ligne droite bien à fond, en
veillant à ce que la rainure longue de l'aiguille soit
orientée vers l'avant, puis bien serrer la vis w.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de
aguja q hasta quede en la posición más alta.
2. Aflojar el tornillo w.
3. Insertar la aguja e en línea recta tanto como sea
posible, asegurándose que la ranura larga en la aguja
se encuentre hacia adelante, y luego apretar
firmemente el tornillo w.
48