Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch – DE
Originalbetriebsanleitung
BATTERIELADER
English – GB
Translation of original operating instructions
electric cable reel
Français – FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
Treuil à câble électrique
Čeština – CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Elektrický lanový naviják
Slovenčina – SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Elektrický lanový navijak
Nederlands – NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrische kabellier
Italiano – IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Avvolgitore a corda elettrico
Magyar – HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Elektromos kötélcsörlő
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
8
13
18
23
28
33
38
V 1200 T
# 85072

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude V 1200 T

  • Seite 1 V 1200 T # 85072 Deutsch – DE Originalbetriebsanleitung BATTERIELADER English – GB Translation of original operating instructions electric cable reel Français – FR Traduction du mode d’emploi d’origine Treuil à câble électrique Čeština – CZ Překlad originálního návodu k provozu Elektrický...
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Wahlschalter (schonend Laden, Schnellladen, Ladezeit, Kennzeichnung Starten) Starten oder mit der Fernbedienung Produktsicherheit: Anschluss 12 Volt Anschluss 24 Volt...
  • Seite 4 bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme auf. • Ziehen Sie immer zuerst den Stecker ab, bevor Sie • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
  • Seite 5 • Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie Überlastungsschutz (Abb. 2 und 3) unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz versehen Vergewissern Sie sich, dass scheinbar nur leicht (Sicherheitsvorrichtung, um das Batterieladegerät vor den beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß Effekten durch falsche Verbindungen oder Überladung zu funktionieren.
  • Seite 6 wenn es wirklich notwendig ist. Probieren Sie den Start mit Qualifikation dem Wahlschalter in Position 4/5. Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Schnelles Laden (Abb. 6, 7 und 8) Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Den Wählschalter „Mode“ in Position bringen Gerätes notwendig.
  • Seite 7: Überlastschutzschalter

    Sicherheitshinweise für die Bedienung Inspektion und Wartung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. • Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen ordnungsgemäß eingebaut und an ihrem Platz sein, • Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile einen bevor die Maschine eingeschaltet werden darf. feuchten Lappen.
  • Seite 8 - to appropriate basic safety and hygienic Warning: requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. Marking of appliances: V 1200 T Order No. 85072 Warning/caution Beware of hazardous voltage...
  • Seite 9 • Mind the conditions of the environment you work in. Do • The charging voltage should be same as that shown on not use electric tools in moist and wet surroundings. the battery i; the value is equal to the number of cells of a Provide for sufficient lighting.
  • Seite 10 Disposal Emergency Action Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms Apply the first aid adequate to the injury and get qualified on the device or packaging. Description of the pictograms is medical assistance as quickly as possible. Protect the injured given in "Identification"...
  • Seite 11: Troubles-Causes-Troubleshooting

    Unplug before any adjustment and set up. Note: The terminals may not touch. Notice: The charger is equipped with overload Slow charging (pic. 5, 6 and 7) protection. Put the „Mode“ change-over switch in position Turn „Level“ changeover switch to the required current value IMPORTANT NOTICE!: Replacement fuses, the resistance (visible on the unit) values of which are dirrerent from the plate values, may...
  • Seite 12 Inspections and Maintenance • Unplug before any work on the unit. • Use a wet cloth to clean the plastic parts. Do not use detergents, solvents and sharp articles. • Use a soft brush or a paint brush to remove the settled dust from the vent and moving parts.
  • Seite 13 Cette déclaration perd sa validité après une électrique dangereuse modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Consignes : Désignation de l’appareil: V 1200 T N° de commande: 85072 Directives correspondantes de la CE : Lisez le mode d’emploi avant Portez des gants de sécurité...
  • Seite 14 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez • Pour éviter les blessures et dommages, respectez toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi toutes les consignes de sécurité. pour vous familiariser avec son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez le mode d’emploi pour Consignes de sécurité...
  • Seite 15 • Il est absolument indispensable de connaître les règles Protection contre les surcharges (Fig. 2 + 3) de sécurité en vigueur sur le lieu de travail, ainsi que Les appareils sont équipés d’une protection contre la toutes les autres règles de sécurité générales. surcharge (un dispositif de sécurité...
  • Seite 16 tension de charge réglée au début. Vous obtiendrez la Opérateur puissance de tension maximale en position 6. Nous vous conseillons de mettre la tension en position maximale que L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser lorsque c’est indispensable. Essayez le démarrage avec l’appareil.
  • Seite 17 Remplacez les fusibles uniquement si le chargeur est Batterie endommagée ou défectueuse (par exemple, débranché de la source de tension électrique ! court-circuit des éléments internes). Révisions et entretien Consignes de sécurité relatives à la manipulation • • Avant la mise en marche de l’appareil, tous les Avant toute intervention, retirez la fiche de la prise.
  • Seite 18 EU na bezpečnost a hygienu. deště! V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Výstraha: Označení přístrojů: V 1200 T Obj. č.: 85072 Příslušné směrnice EU: Výstraha před nebezpečným Výstraha/pozor elektrickým napětím...
  • Seite 19 Elektrické nářadí nevystavujte dešti ani vysoké vzdušné • Nabíjecí napětí nabíječky musí být stejné jako jmenovité vlhkosti. Nezapínejte je v prostředí s hořlavými napětí uvedené na baterii; tato hodnota odpovídá počtu kapalinami nebo plyny. článků akumulátoru vynásobené dvěma (3 články = 6 V; •...
  • Seite 20 Chování v případě nouze Likvidace Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. v kapitole „Označení“.
  • Seite 21 Pomalé nabíjení (obr. 5, 6 + 7) Výměnu pojistek provádějte pouze, je-li nabíječka Přepínač režimů „Mode“ dejte do polohy odpojena od zdroje elektrického napětí! Přepínač režimů „Level“ otočte až na požadovanou hodnotu proudu (lze vidět na přístroji) Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Poznámka: Přepínač...
  • Seite 22 • Všechny pohyblivé kovové součásti pravidelně mažte olejem. Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu Po každém použití Větrací otvory a pohyblivé díly očistěte od prachu Pravidelně Pohyblivé kovové součásti mažte olejem. (univerzální olej) Pravidelně Kontrolujte všechny šrouby, zda jsou dotažené. Servis Máte technické...
  • Seite 23 Zákazová značka, všeobecná dažďa! bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola Výstraha: konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: V 1200 T Obj. č.: 85072 Výstraha pred nebezpečným Výstraha/pozor Príslušné smernice EÚ: elektrickým napätím 2006/95 EG 2004/108 EG Príkazy:...
  • Seite 24 vzdušnej vlhkosti. Nezapínajte ho v prostredí s horľavými • Nabíjacie napätie nabíjačky musí byť rovnaké ako kvapalinami alebo plynmi. menovité napätie uvedené na batérii; táto hodnota • Nepúšťajte ku stroju nikoho cudzieho. Návštevníci a zodpovedá počtu článkov akumulátora vynásobené diváci, predovšetkým deti a choré a neduživé osoby dvoma (3 články = 6 V;...
  • Seite 25 Čierne kliešte pripojte k zápornému pólu (-) batérie Nedostatočné osvetlenie predstavuje vždy vysoké Červené kliešte pripojte ku kladnému pólu (+) batérie. bezpečnostné riziko.  Pri práci s prístrojom zaistite vždy dostatočné Poznámka: Záporný pól je pre batérie 12 resp. 24 V. osvetlenie.
  • Seite 26 Dôležité: Použitie poistiek, ktoré nesúhlasia s poistkami Pred akýmkoľvek nastavovaním nabíjačky je nutné použitými pôvodne v prístroji, môže mať za následok vytiahnuť zástrčku zo siete. vecné škody alebo poranenie osôb. Výmenu poistiek vykonávajte iba, ak je nabíjačka Pomalé nabíjanie (obr. 5, 6 a 7) odpojená...
  • Seite 27 Prehliadky a údržba Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Na čistenie plastových dielov používajte vlhkú handričku. Nepoužívajte čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani ostré predmety. • Po každom použití odstráňte mäkkou kefkou alebo štetcom z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí usadený...
  • Seite 28: Milieubescherming

    EG-richtlijnen voldoen. Waarschuwing: Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het apparaat: V 1200 T Artikel nr.: 85072 Waarschuwing voor gevaarlijke Waarschuwing/Let op elektrische spanning...
  • Seite 29 • • Houd de werkomgeving schoon en opgeruimd. Na het verwijderen van de verpakking controleren of het Wanordelijke werkruimtes en werkbanken verhogen het apparaat en alle onderdelen in een onberispelijke staat gevaar van ongevallen en letsels. zijn. • Let op de omgevingscondities waaronder gewerkt wordt. •...
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    • Laat een beschadigde schakelaar door een geautoriseerd servicecentrum repareren of vervangen. Belangrijk: • Dit apparaat voldoet aan alle desbetreffende Het vervangen van zekeringen met weerstandwaarden die veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen slechts door niet overeenkomstig zijn met de waarden, vermeld op het een gekwalificeerde elektricien in een geautoriseerd typeplaatje, kan materiaal- en persoonsschaden servicecentrum en met gebruik van originele...
  • Seite 31 Scholing • Een maximale laadtijd van 10 uur niet overschrijden. Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, Start (afb. 5, 10en afb. 11) voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. De keuzeschakelaar „Mode“ in positie brengen. De keuzeschakelaar „Level“...
  • Seite 32 Storingen – Oorzaken - Oplossingen Service LET OP: ALTIJD EERST DE OVERLASTBEVEILIGINGEN Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u CONTROLEREN! reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u Veiligheidsschakelaar: snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, De rode tang aan de pluspool en de zwarte tang aan de a.u.b.
  • Seite 33 Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria Avviso alla tensione elettrica Avviso/attenzione validità. pericolosa Identificazione degli apparecchi: V 1200 T Cod. ord.: 85072 Direttive: Direttive CE applicabili: 2006/95 EG 2004/108 EG Applicate norme armonizzate: Prima dell’uso leggere il Manuale...
  • Seite 34 • • Le pinze, morsetti e la superficie superiore della batteria Porre attenzione alle condizioni ambientali nelle quali state lavorando. Non utilizzare gli attrezzi elettrici mantenere sempre puliti; nel caso di necessità pulirne nell’ambiente bagnato, né umido. Assicurare la buona con la spazzola metallica;...
  • Seite 35 Pericoli residuali elettrici Nota: Solo su una griglia di protezione con interruttore di guasto (FI-switch) operare. Contatto diretto Il cavo oppure la presa difettosi possono costituire Commissioning la causa dell’infortunio elettrico.  Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire sempre da Controllare la tensione della rete (230V tre fasi e/o 400V specialista.
  • Seite 36 • ATTENZIONE! Al processo di avvio possono verificarsi Trasporto e stoccaggio sovratensioni, dispositivi elettronici di bordo potrebbe danneggiare il loro veicolo. Si prega di discutere con il • Nel caso di stoccaggio per tempo più lungo, la macchina proprio specialista automobilistico. dovrebbe essere perfettamente pulita.
  • Seite 37 Far controllare la batteria dal professionista. Sostituire la batteria. La corrente di caricamento troppo bassa. Provare impostare la regolazione della corrente di caricamento al valore superiore. L’indicatore dell’amperometro tocca il punto più basso della scala. Far controllare la batteria dal professionista. Sostituire la batteria.
  • Seite 38 Esőben tilos a készülék Általános tilalom jele használata Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti Intelmek: érvényességét Készülék megjelölése: V 1200 T Megrendelési sz.: 85072 Figyelmeztetés! Veszélyes Megfelelő EU irányelv: Figyelmeztetés/vigyázz! magas feszültség 2006/95 EG 2004/108 EG Utasítások:...
  • Seite 39 tisztítsa meg drótkefével, ezzel jobb kontaktust biztosít be, • A gép közelébe nem szabad idegen személyt engedni. s a töltés hatásosabb lesz. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy legyengült személyeket tartson távol • Soha nem szabad felcserélni a csatlakozók pólusát! munkahelyétől ((-)fekete, (+) piros) •...
  • Seite 40 A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), Kényszerhelyzet veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Biztosítson a balesetnek megfelelő elsősegélyt és lehető Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa meg.
  • Seite 41 Gyors recharge (6, 7. 8. ábra) • Mielőtt lenyomja a főkapcsolót, győződjön meg, hogy a gép A választó "divat" a helyzetben, rendesen be van-e kapcsolva. Selector a "szint", amíg a kívánt teljesítmény értéke • Figyelmeztetés! Ha kétségei vannak, a gép használata előtt cserélődnie forduljon autorizált szervízközponthoz.
  • Seite 42 Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások Minden használat előtt A szellőztető nyílásokat és a mozgó alkatrészeket tisztítsa meg a portól Rendszeresen A mozgó fémalkatrészeket olajozza (univerzális olaj) Rendszeresen Ellenőrizze a csavarokat, be vannak-e húzva. Szervíz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.

Diese Anleitung auch für:

85072