tr
Not
Aküyü kolayca çıkarmak için akü çıkarma yardımı kullanılabilir, bkz. Şekil B.
►
Ürünü 1 akü yuvasıyla 4 yukarı döndürün.
►
Kapama kapağındaki 8 her iki kapak kilit açma noktasına 9 aynı anda
basın ve kapama kapağını 8 çıkarın.
►
Akü yuvasını 4 alt ucundan komple kavrayın.
►
Akü yuvasını 4, akü 7 akü yuvasından 4 dışarı kayana ve çıkarılabilene
kadar avucunuzun içine tıklatın.
6.1.5
Kazara çalıştırmaya karşı emniyet
Takım/başlık değiştirirken ürünün kazara çalıştırılmasını önlemek için devir
kontrolü tetiği kilitlenebilir.
Devir kontrol tetiğin 2 kilitlenmesi:
►
Devir kontrolü tetiği 3 OFF konumuna çevirin.
Devir kontrolü tetiği 2 artık kilitlidir ve ürün 1 çalıştırılamaz.
Devir kontrol tetiğinin 2 kilidini açma:
►
Devir kontrolü tetiği 3 ON konumuna çevirin.
Devir kontrolü tetiği 2 artık açıktır ve ürün 1 çalıştırılabilir.
6.1.6
Ürüne başlığın bağlanması ve çıkarılması
Not
Ürüne ait başlıklar ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. TA014540 veya
TA014541 (broşür).
Başlıkların/aletlerin On konumunda bağlanma-
sında/sökülmesinde ürüne istenmeden basılması
nedeniyle yaralanma tehlikesi!
UYARI
►
Başlıkları/aletleri sadece Off konumunda bağla-
yın/sökün.
►
Ürünün 1 tetik emniyetini 3 kullanarak kazara çalıştırmaya karşı emni-
yete alın.
Bağlama
►
Başlığı 16 yerine oturana kadar ürüne 1 itin.
Sökme
►
Döner kovanı 13 ok 12 yönünde döndürün ve aynı zamanda başlığı 16
üründen 1 çekin.
Kirschner teli koruma kovanının takılması
Not
Kirschner tellerinin yerleştirilmesi için özel Knischter teli yerleştirme mand-
reni önerilir. Bu hızlı sıkma mandreni ile Kirschner telleri hızlı ve kolay bir
şekilde gerilebilir.
Uzun Knischter tellerinin kullanılması halinde yara-
lanma tehlikesi!
►
Uzun Knischter tellerinin kullanılması halinde
UYARI
Kirschner teli koruma kovanını vidalayın.
►
Kirschner teli koruma kovanını 15 yuvaya 14 vidalayarak yerleştirin.
Aletin başlığa bağlanması
Not
Takımların bağlanması kullanma kılavuzu TA014540 veya TA014541 (bro-
şür) içinde açıklanmıştır.
202
6.2
Çalışma kontrolü
Her kullanımdan önce ve intraoperatif akü değişimi sonrasında fonksiyon
kontrolü uygulanmalıdır.
►
Bir akünün yerleştirildiğini kontrol edin.
►
Kapama kapağının tamamen yerine oturduğundan emin olun.
►
Başlığın sağlam bağlantısını kontrol edin: Başlıktan çekin.
►
Aletin sağlam bağlantısını kontrol edin: Aletten çekin.
►
Alet bıçaklarında mekanik hasarlar bulunmadığından emin olun.
►
Ürünü işletim için serbest bırakın (ON konumu).
►
Ürünü maksimum devirde sağa ve sola çalışmada çalıştırın.
►
Dönme yönünün doğru olduğundan emin olun.
►
Hasarlı veya arızalı ürün kullanmayın.
►
Hasar gören ürünü hemen ayırın.
6.3
Kullanım
Sıcak ürün nedeniyle hasta dokularının koagülas-
yonu ya da hastalar için yanma tehlikesi!
►
Takımı uygulama sırasında sürekli soğutun.
UYARI
►
Ürünü/aleti hastanın uzanamayacağı bir yere
bırakın.
►
Ürünü/aleti soğutun.
►
Aletin değiştirilmesinde bezi, yanıklara karşı
koruyucu olarak kullanın.
Aerosol oluşumu ve aletten kopan partiküller nede-
niyle enfeksiyon tehlikesi veya yaralanma tehlikesi!
►
UYARI
Uygun koruyucu önlemleri (örn. su geçirmez
koruyucu giysi, yüz maskesi, koruyucu gözlük,
emme tertibatı gibi) alın.
Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı fonksiyon tehli-
kesi!
►
UYARI
Her kullanımdan önce fonksiyon testini gerçek-
leştiriniz.
Ürünün görüş alanı dışında kullanılması sonucu
yaralanma tehlikesi!
►
Ürünü sadece görüş kontrolünüz altında kullanı-
UYARI
nız.
Yaralanma tehlikesi ve aletin/sistemin hasar gör-
mesi!
UYARI
Dönen alet, koruyucu bezleri (örn. kumaşlar) kavra-
yabilir.
►
Aleti çalışır konumdayken asla kaplayıcı bezler
(örn. kumaşlar) ile temas ettirmeyin.
Not
Ürünün tahrik motoru manyetik sensör sistemi ile çalıştırılır. Ürünün yanlış-
lıkla çalıştırılmasını önlemek için motor manyetik alanlara maruz bırakıl-
mamalıdır (örn. manyetik ekipman pedleri).
Not
Ürünün çalışmaya başlarken çıkardığı hafif ıslık sesi tasarımdan kaynaklan-
maktadır.