Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Einleitung Verwendungszweck Typografische Konventionen Auspacken Zusammenbau der Ein- und Ausschalten der Aurical Otocam 300 Die Aurical Otocam 300-Basisstation Aufnehmen und Bearbeiten von Bildern mit Video-Otoskopie Service, Reinigung und Wartung 10 Fehlersuche 11 Sonstige Referenzen 12 Technische Daten 13 Definition der Symbole...
Beseitigung des Zerumens darf nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anfor- derungen sind örtlich definiert. Die örtlichen Bestimmungen haben stets absoluten Vorrang und müssen unter allen Umständen befolgt werden.Natus Medical Denmark ApS haftet bei keinerlei unbefugter Verwendung des Spekulums. Typografische Konventionen Verwendung der Begriffe Warnung, Vorsicht und Anmerkung Um Sie auf die Informationen zur sicheren und sachgerechten Verwendung des Geräts oder der Software aufmerksam zu...
Lagerung Wenn Sie Aurical Otocam 300 vor der Inbetriebnahme einlagern müssen, befolgen Sie die unten aufgeführten Richtlinien: • Lagern Sie Aurical Otocam 300 und das Zubehör in den mitgelieferten Kartons, um die Geräte vor Beschädigungen zu schützen. • Lagern Sie Aurical Otocam 300 und das Zubehör in einer trockenen Umgebung.
Die Aurical Otocam 300 wird über den USB-Anschluss des Computers mit Strom versorgt. Wenn Sie die Aurical Otocam 300 in Verbindung mit Aurical® Aud verwenden, können Sie die Aurical Otocam 300 an einen der USB-Anschlüsse auf der Rückseite von Aurical® Aud anschließen.
Die Basisstation dient als Multifunktionshalter für Ihre Aurical Otocam 300, wenn diese nicht in Gebrauch ist. Die Basis- station steuert die Lichtquelle und die Erwärmung der Kameraspitze. Wenn die Aurical Otocam 300 auf die Basisstation gesetzt wird, schaltet sich die Lichtquelle aus und die Heizung der Kame- raspitze ein.
Otoskopie Video-Otoskopie Der Bildschirm ist in drei Hauptbereiche unterteilt. Vor der Bilderfassung Video-Otoskopie Wenn die Aurical Otocam 300 angeschlossen ist, öffnet sich das -Modul und zeigt ein Live-Bild. A. Linke Bildtafel B. Hauptarbeitsbereich C. Rechte Bildtafel Nach der Bilderfassung Bildtafel...
Seite 9
Sehen Sie niemals direkt in den Lichtstrahl und richten Sie den Lichtstrahl niemals auf andere Per- • sonen. Dadurch können die Augen geschädigt werden. 2. Drücken Sie das Spekulum auf die Spitze der Aurical Otocam 300. Warnung Lassen Sie beim Einsetzen des Spekulums in das Ohr des Patienten die gebotene Vorsicht walten, es •...
Seite 10
Benutzerhandbuch besteht immer das Risiko einer Verletzung des Gehörgangs und/oder der Mittelohr-Membran. Nach der einmaligen Verwendung muss das Spekulum ausgetauscht werden. 3. Führen Sie das Spekulum der Aurical Otocam 300 in das Ohr des Patienten ein. Rechtes Ohr Linkes Ohr 4.
Seite 11
Klicken Sie im zentralen Bild mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Stelle und wählen Sie Alle Kennzeichnungen entfernen aus. Kennzeichnung entfernen Klicken Sie im zentralen Bild mit der rechten Maustaste auf eine Kennzeichnung und wählen Sie Kennzeichnung entfernen aus. Aurical Otocam 300...
4. Beseitigen Sie nach der Reinigung sämtliche Reinigungsmittel-Rückstände, indem Sie die betroffenen Stellen mit fri- schem, deionisiertem Wasser abwischen. 5. Abschließend trocknen Sie alle Oberflächen der Aurical Otocam 300 und die Glasoberfläche der Linse mit einem wei- chen Tuch. Reinigung des Zubehörs Spekulum Bei dem Spekulum handelt es sich um ein Einweg-Spekulum, das nicht gereinigt oder wiederverwendet werden darf.
Benutzerhandbuch Es gibt keine besonderen Anforderungen für die Entsorgung des Spekulums. Wartung Bei Aurical Otocam 300 ist keine vorbeugende Wartung nötig, mit Ausnahme der Reinigung und regelmäßigen Über- prüfung von Kabel und Kunststoffgehäuse des Geräts. Warnung Aus Sicherheitsgründen und damit die Garantie nicht verfällt, dürfen Wartungsarbeiten und Reparaturen •...
Optische Daten Mindestfunktionsbereich 10 mm (0,4 Zoll) Vorwärmfunktion Die Vorwärmfunktion ist aktiviert, wenn die Aurical Otocam 300 an den Computer angeschlossen und in die Basisstation eingesetzt ist. Aktivierung der Vorwärmfunktion Wird durch Magneten in der Basisstation aktiviert. Leistung der Vorwärmfunktion Erwärmt die distale Kameraspitze 5 Minuten nach Aktivierung auf ca.
Seite 15
12.2 Hinweise zur EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) Aurical Otocam 300 ist Bestandteil eines medizinisch-elektrischen Systems und unterliegt damit besonderen Sicher- heitsbestimmungen. Aus diesem Grund müssen sämtliche in diesem Dokument aufgeführten Installations- und Betriebs- anweisungen genauestens beachtet werden.Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte wie beispielsweise Mobiltelefone können die Funktion von Aurical Otocam 300 beeinträchtigen.
Seite 16
Benutzerhandbuch Das Aurical Otocam 300 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Aurical Otocam 300 müs- sen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien...
Seite 17
Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission des gesamten Zubehörs und Systems Das Aurical Otocam 300 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Aurical Otocam 300 müs- sen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 18
Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit des gesamten Zubehörs und Systems Das Aurical Otocam 300 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Aurical Otocam 300 müs- sen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 19
Umgebung mit fest eingestellten Hochfrequenz-Transmittern ist eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort in Betracht zu ziehen. Falls die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem Aurical Otocam 300 verwendet werden soll, oberhalb der oben aufgeführten anwendbaren Hoch- frequenz-Übereinstimmungsstufe liegt, muss Aurical Otocam 300 beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu verifizieren. Falls ein anormaler Betrieb festgestellt wird, sind u.
Gibt das Datum an, nach dem das Medizinprodukt nicht mehr verwendet werden darf. ISO 15223-1 Symbol 5.1.5 Nicht wiederverwenden. Kennzeichnet ein Medizinprodukt, das für die einmalige Anwendung oder für die Verwendung an einem einzigen Patienten während eines einzigen Eingriffs bestimmt ist. ISO 15223-1 Symbol 5.4.2 Aurical Otocam 300...
Seite 21
ISO 15223-1 Symbol 5.3.9 Made in China Made in China Gibt an, dass das Gerät in China hergestellt wurde. Made in Thailand Made in Thailand Gibt an, dass das Gerät in Thailand hergestellt wurde. (Nur Zubehör.) Aurical Otocam 300...
Siehe vollständige Erklärung zur WEEE-Richtlinie für Natus Medical Denmark ApS unten. Erklärung zur WEEE-Richtlinie Natus hat sich zur Einhaltung der Anforderungen der WEEE-Richtlinie (über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) der Euro- päischen Union von 2014 verpflichtet. Gemäß der Richtlinie sind elektrische und elektronische Altgeräte getrennt zu sam- meln, um diese einer ordnungsgemäßen Behandlung und Verwertung zuführen und ihre sichere Wiederverwendung bzw.
Seite 23
Aurical Otocam 300 einzuschränken oder zu verbieten. • Die Hochfrequenz-Emission vom Aurical Otocam 300 ist sehr niedrig und es ist eher unwahrscheinlich, dass das Gerät Störungen bei in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten hervorruft. Allerdings kann die Aufstellung von lokalen Geräten in unmittelbarer Nähe zum Aurical Otocam 300 zu einer Beeinträchtigung oder einem Verlust der Funk-...
Behörde des Landes oder des EU-Mitgliedstaats anzuzeigen, in dem der Benutzer und/oder Patient ansäs- sig ist. Wenn Sie andere elektrische Geräte mit Aurical Otocam 300 verbinden, beachten Sie bitte, dass falls das betref- fende Gerät nicht den Sicherheitsstandards von Aurical Otocam 300 entspricht, dies eine allgemeine Beein- trächtigung des Sicherheitsstandards des gesamten System zur Folge haben kann.