Seite 3
Beschreibung des Geräts ............................. 4 Verwendungszweck ..............................4 Auspacken .................................. 5 Installieren .................................. 5 Anschluss von Zubehör an Madsen A450 ........................6 Stromversorgung des Geräts ............................8 Verbinden von Madsen A450 mit Otosuite ........................8 Navigationsfelder und Steuerelemente auf dem Monitor .................... 9 Symbolleisten-Symbole im Audiometrie-Modul ......................
Seite 4
/Druckbereich- und Beleuchtungsbedingungen vorgesehen. Klinischer Nutzen Madsen A450 wird zur Durchführung diagnostischer und klinischer audiometrischer Tests verwendet, um das Vorhandensein, die Art und den Grad des Hörverlustes zu bestimmen, zur Unterstützung der Diagnose otologischer Störungen und um Daten für die Programmierung des Hörgeräts bereitzustellen.
Seite 5
Installieren Sie Otosuite auf dem Computer, bevor Sie das Madsen A450 an den Computer anschließen. Anmerkung Anweisungen zur Installation von Otosuite finden Sie in der Otosuite-Installationsanleitung auf dem • Otosuite-Installationsmedium. Madsen A450 ist bei der Lieferung vollständig zusammengebaut, und Sie müssen nur noch die Kabel anschließen. Madsen A450...
Seite 6
• enthaltene USB-Kabel. Das Kabel darf nicht länger als 3 m sein. Tisch- oder Wandmontage Sie können das Madsen A450 auf die Tischplatte stellen oder an der Wand montieren. Wandmontage Es empfiehlt sich, die externe Stromversorgung und das Zubehör anzuschließen, bevor das Madsen A450 an der Wand montiert wird.
Seite 7
Verwenden Sie nur das Netzteil von Natus, das im Lieferumfang enthalten war. • Anmerkung Wenn Sie andere elektrische Geräte an das Madsen A450 anschließen, kann sich die Sicherheitsebene • des Systems verringern, wenn die Geräte nicht den gleichen Sicherheitsstandards wie Madsen A450 entsprechen.
Seite 8
Um das Madsen A450 mit der Stromversorgung zu verbinden, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Madsen A450 von der Stromversorgung zu trennen. Die Einheit muss so positioniert sein, dass der Stecker in der Steckdose frei zugänglich ist.
Seite 9
• Klicken Sie mit der rechten Maustaste in den blauen Vertäubungs-Linkbereich, um das Rechtsklick-Menü Masking Options (Vertäubungsoptionen) aufzurufen. Klicken Sie hier, um Ihre Auswahl zu aktivieren oder zu deaktivieren. Tontest Prüfen der Ohrauswahl Rechts • Beide • Madsen A450...
Seite 11
(Mit Patienten sprechen) angezeigt, in dem Sie die Empfindlichkeit des entsprechenden Mikrofons und den Ausgabepegel (in dB HL) für den Patienten einstellen können. Mithören und Pegel Monitor and Level Klicken Sie auf (Mithören und Pegel), um das Dialogfeld zu öffnen. Madsen A450...
Seite 12
(auf der Festplatte gespeichert) (Sprachmaterial) Line In • (an den Computer angeschlossenes externes Medium) (Sprachmaterial) Stim. Sperre • (gleichzeitige Wiedergabe des Stimulus und des Vertäubungssignals) Synchron • (erhöht die Intensität von Stimulus und Vertäubungssignal um den gleichen dB-Wert) 1-dB-Schritt • 5-dB-Schritt • Madsen A450...
Seite 13
Allgemein • Um den Still-Modus zu aktivieren, klicken Sie auf > > > > Steuerelemente auf dem Monitor Still-Modus > > • Wenn Sie den Signalpegel und die Signalfrequenz in größeren Schritten ändern möchten, verwenden Sie das Mausrad. Madsen A450...
Seite 14
Test-Scores zwischen zwei möglichen Optionen um: Sprache: X-Achse -> Intensität, Y-Achse -> Punktezahl WRS-SNR: X-Achse -> Signal-Rausch-Verhältnis (SNR), Y-Achse -> Punktezahl Dies ist eine Umschalttaste und die Beschriftung der Schaltfläche ändert sich in die „Grafik-Option“, zu der der Benutzer wechseln kann. Madsen A450...
Seite 15
2. Es ist am günstigsten, die Wandler der Einsteckhörer hinter dem Kind oder an der Rückseite der Kleidung festzuklemmen und dann die Schaum-Ohrstöpsel in die Ohren des Kindes einzusetzen. Knochenhörer Anmerkung Bei unvertäubten Knochenschwellen können binaurale Daten gespeichert werden: • Ear Selection Both – Wählen Sie im Abschnitt (Ohrauswahl) des Navigationsfelds (Beide) aus. Madsen A450...
Seite 16
Die Umgebung, in der eine Freifeldaudiometrie durchgeführt wird, kann das Schallfeld in der Nähe des Patienten beeinträchtigen. Die Leistung von Lautsprechern für Madsen A450 wurde von Natus unter Freifeldbedingungen in einem großen schalltoten Raum getestet. Schalldruckpegel, Frequenzantwort und Verzerrung wurden von einem etwa 1 m von der Vorderseite des Lautsprechers entfernten Mikrofon gemessen.
Seite 17
Stimulus und Punktzahlleiste Navigationsfeld Arbeitsbereich Funktionsfelder Audiogramm Wenn die Testtasten und andere Funktionen verwendet werden, können Sie stattdessen auch immer die entsprechenden Tasten auf der Tastatur oder die Steuerungen oben auf dem Bildschirm oder im Navigationsfeld links verwenden. Madsen A450...
Seite 18
Das Headset-Mikrofon ist ohne weitere Kalibrierungs- oder Entzerrungsverfahren einsatzbereit. Das Headset- Mikrofon sollte knapp unter dem Mund des Bedieners positioniert werden. Wird für die Generierung von Sprachstimuli über das Line In von Madsen A450 ein externes Wiedergabegerät genutzt, sollte nur ein qualitativ hochwertiger CD-Player oder ein vergleichbares Gerät verwendet werden;...
Seite 19
12. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle benötigten Messungen abgeschlossen sind. Dosimeter In Madsen A450 ist ein Dosimeter eingebaut. Wenn Sie Livesprache verwenden, läuft diese als Vorsichtsmaßnahme im Hintergrund. Das System überwacht den Tonpegel im Verhältnis zur Dauer der Exposition Wenn der Patient während der Sitzung übermäßigem Lärm ausgesetzt ist, unterbricht das System das Signal und zeigt...
Seite 20
Benutzerhandbuch Warnung • Madsen A450 darf nicht auseinandergebaut werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Bauteile im Inneren des Madsen A450 dürfen nur von autorisierten Wartungstechnikern geprüft oder gewartet werden. Warnung Eine unbeabsichtigte Beschädigung und eine falsche Handhabung können eine negative Auswirkung •...
Seite 21
2. Schließen Sie das Audiometer an Ihren Otosuite-PC an. 3. Setzen Sie den USB-Speicherstick in einen freien Steckplatz Ihres PCs ein. 4. Wenden Sie sich an den technischen Support von Natus. Sie verwenden die Anwendung TeamViewer, um eine korrekte Ferninstallation der neuen Kalibrierungsdaten auf Ihrem System sicherzustellen.
Seite 22
Benutzerhandbuch Technische Daten Typenbezeichnung Madsen A450 ist Typ 1081 von Natus Medical Denmark ApS. Kanäle Zwei getrennte und identische Kanäle. Frequenzbereich Einsteckhörer: Standardfrequenzen: 125 - 8000 Hz TDH39 Kopfhörer: Standardfrequenzen: 125 - 8000 Hz Standardfrequenzen: 250 - 4000 Hz Standardfrequenzen: 125 - 8000 Hz Genauigkeit: <...
Seite 23
Gesamter Pegel-Bereich (KL): 250 bis 4000 Hz: ±4 dB Die Referenzbedingungen für die Spezifikation der Frequenzantwort und den Schalldruckpegel hängen vom Audiometertyp ab. Madsen A450 kann entweder als ein „korrigierter“ (Typ AE) oder ein „unkorrigierter“ (Typ A) Sprachaudiometer kalibriert werden: Madsen A450...
Seite 24
Im gesamten Bereich Schritte von 1 oder 5 dB. HL-Bereich Die maximalen Ausgangspegel von Madsen A450 hängen von der tatsächlichen Empfindlichkeit der einzelnen Wandler ab und werden für jedes Gerät leicht variieren. Die Mindestanforderungen der IEC- und ANSI-Normen werden jedoch für alle Geräte gemäß...
Seite 25
8000 k. A. Eine Verzerrung von Signalen tritt bei höheren Stimuluspegeln auf. Madsen A450 erfüllt die IEC- und ANSI-Normen im Hinblick auf die maximale Verzerrung. Die folgende Spezifikation der IEC 60645-1:2017 findet Anwendung: Spezifikation zulässiger Verzerrungspegel für Luftschall (Testpegel und Verzerrung) Frequenz (Hz) Test-Pegel für Außenohr-...
Seite 26
• externe Verstärker, die den Line-Ausgang verwenden. Die Wandler-Optionen hängen davon ab, wie das Madsen A450 angeordnet und kalibriert ist. 1. Alle im Lieferumfang des Wandlers enthaltenen Einstellbänder entsprechen, soweit keine anderen Angaben gemacht werden, der ISO-389-Serie für das Wandlermodell.
Seite 27
24 V DC-Stromversorgung: • DC-Stromversorgung, 2,5 mm Stimulusdarbietung Normal: Das Signal wird bei gedrückter Stimulusdarbietungstaste dargeboten. Dauerhaft AN: Das Signal wird bei gedrückter Stimulusdarbietungstaste unterbrochen. Gepulst: Das Signal wird gepulst. Pulsdauer: 200 ms ein und 200 ms aus, konfigurierbar Madsen A450...
Seite 28
Ausgangspegel kann vom Bediener durch eine einfache Erhöhung des Ausgangspegels bestimmt werden, bis die Dämpfungseinstellung nicht mehr steigt. Darüber hinaus umfasst das Madsen A450 eine Funktion, die es dem Bediener ermöglicht, den maximalen Ausgangspegel eines Knochenhörers auszuwählen. Mit dieser Funktion kann die maximale Ausgangsleistung niedriger als der physikalisch verfügbare Ausgangspegel eingestellt werden (Installationsoption).
Seite 29
70 kPa bis 106 kPa. (Der Betrieb bei Temperaturen unter -20 °C (-4 °F) oder über +60 °C (140 °F) kann dauerhafte Schäden verursachen.) Aufwärmdauer < 5 min. Anmerkung Sollte verlängert werden, wenn Madsen A450 in einer kalten Umgebung aufbewahrt wurde. • Madsen A450...
Seite 30
Energieverbrauch < 60 VA Netzkabel 7-08-017 STROMKABEL, SJ, US HOSP. STECKER Wesentliche Leistungsfähigkeit Madsen A450 verfügt über keine wesentliche Leistungsfähigkeit. Normen Audiometer: IEC 60645-1:2017, Typ 2 Klasse A, ANSI S3.6:2004 Typ 2A Patientensicherheit: IEC 60601-1:2005/A1:2012/A2:2020, EN 60601 1:2006/A1:2013/ A2:2021 Klasse II Typ B (Ausg. 3.2), UL 60601-1: CAN/CSA C22.2 Nr.
Seite 31
8-49-89500 1066, Sprachmaterial-CD, NO Sprachmaterial 8-49-89600 1066, Sprachmaterial-CD, NZ Sprachmaterial 8-49-89700 1066, Sprachmaterial-CD, NL Sprachmaterial 8-49-91300 1066, Quicksin-Material-CD, US Sprachmaterial 8-49-94400 2066, Sprachmaterial-CD, BE Sprachmaterial 8-49-94500 2066, Sprachmaterial-CD, CH 2066, Sprachmaterial-DVD, FR – Lafon et Sprachmaterial 8-49-95300 Fournier Madsen A450...
Seite 33
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen aller Geräte und Systeme Das Madsen A450 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Madsen A450 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 34
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit – für Geräte und Systeme zur Verwendung in Umgebungen des Gesundheitswesens Das Madsen A450 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Madsen A450 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 35
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen aller Geräte und Systeme Das Madsen A450 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Madsen A450 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 36
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit – für NICHT-lebenserhaltende Geräte und Systeme Das Madsen A450 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des Madsen A450 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 37
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen Hochfrequenz-Kommunikationsgeräten und Madsen A450 Das Madsen A450 ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Strahlungsstörungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des Madsen A450 kann elektromagnetische Störungen durch die Einhaltung eines Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Transmittern) und dem Madsen A450 wie nachstehend empfohlen gemäß...
Seite 38
Symbole, Charge an. Kennzeichnung und zu liefernde Informationen ISO 15223-1 Medizinprodukte – Katalognummer Gibt die Katalognummer Symbol 5.1.6 Bei Aufschriften von des Herstellers zum Medizinprodukten zu Identifizieren eines verwendende Symbole, Medizinprodukts an. Kennzeichnung und zu liefernde Informationen. Madsen A450...
Seite 39
Medizinprodukte – Verwenden Sie das Medizinprodukt, das nicht Symbol 5.2.8 Bei Aufschriften von Gerät nicht, wenn verwendet werden darf, Medizinprodukten zu die Verpackung wenn die Verpackung verwendende Symbole, beschädigt ist beschädigt oder geöffnet Kennzeichnung und zu wurde. liefernde Informationen. Madsen A450...
Seite 40
Leistungsmerkmale. Medizinprodukte – Enthält keinen ISO 15223-1 Weist darauf hin, dass Symbol 5.4.5 Bei Aufschriften von Naturkautschuk das Medizinprodukt (allgemeines Medizinprodukten zu ohne Naturkautschuk Verbotssymb verwendende Symbole, hergestellt wurde. ol: siehe Kennzeichnung und zu Anhang B) liefernde Informationen Madsen A450...
Seite 41
Gibt an, dass das Produkt Verschreibungspflichtige spflichtig 801.109(b)(1) nur von einem Produkte zugelassenen Arzt oder im Auftrag eines zugelassenen Arztes verkauft werden darf. UL-Liste k. A. k. A. Zertifizierungen von national anerkannten Prüfstellen (Nationally Recognized Testing Laboratories, NRTL) Madsen A450...
Seite 42
Entsorgungshinweise Natus hat sich zur Einhaltung der Anforderungen der EEAG-Richtlinie (über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) der Europäischen Union 2012/19/EU verpflichtet. Gemäß der Richtlinie sind elektrische und elektronische Altgeräte getrennt zu sammeln, um diese einer ordnungsgemäßen Behandlung und Verwertung zuführen und ihre sichere Wiederverwendung bzw.
Seite 43
Direkte Anschlüsse • Alle Anschlüsse im roten Rahmen werden direkt an die Patienten-Wandler angeschlossen. Abb. 1 Buchsen mit direktem Anschluss an die Patienten-Wandler – Madsen A450-Anschlussfeld Isolierte Anschlussbuchsen • Alle Anschlüsse im roten Rahmen sind von den Patienten-Wandlern isoliert. Anmerkung ►...
Seite 44
Computer und Drucker müssen außerhalb der Reichweite des Patienten, d. h. in einem Abstand von • mindestens 1,5 m von ihm entfernt, aufgestellt werden. Warnung Alle Computer, die an das Gerät angeschlossen werden, müssen den Bestimmungen von • IEC 62368-1:2020 genügen. Madsen A450...
Seite 45
Verwenden Sie das Gerät nur so, wie unter dem Verwendungszweck vorgegeben. • Vorsicht Madsen A450 erfordert regelmäßige Wartung, um den bestimmungsgemäßen Betrieb fortzusetzen. • Dazu gehören Sichtprüfung, Reinigung und Kalibrierung. Falls das Gerät Schadensanzeichen oder einen verschlechterten Materialzustand aufweist, verwenden Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 46
Dritte gewartet oder repariert wurden. Zur Beachtung: Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Gerät muss Natus Medical Denmark Aps und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats gemeldet werden, in dem der Benutzer und/oder Patient ansässig ist. Natus Medical Denmark Aps ist nicht für Verletzungen, Infektionen oder andere durch den Einsatz dieses Produkts verursachte Schäden verantwortlich.