Seite 1
ASTERIA COMPLET Grill de contacto Contact grill Gril de contact Kontaktgrill Grill a contatto Grelhador de contacto Grill de contacte Contactgrill Grill kontaktowy Ψηστιέρα-τοστιέρα Тип прибора Contactați grătarul Контактен грил شواية االتصال...
Grill de contacto - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. ASTERIA COMPLET - Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
PLACAS BASCULANTES (FIG. 2): - Si se quiere se puede regular la altura de la placa superior. - Para hacerlo mueva la bisagra (J) hacia el nivel deseado. FUNCIÓN TIMER: - Se puede controlar el tiempo de funcionamien- to del aparato. - Para programar un tiempo de funcionamiento simplemente selecciónelo mediante el mando (F).
Contact grill - Make sure that all products’ packaging has been removed. ASTERIA COMPLET - Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
Seite 7
- To program the operating time simply select it using the (F) knob. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Unplug the appliance from the mains. - Clean the appliance. CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
CONSIGNES PRÉALABLES : Gril de contact - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit. ASTERIA COMPLET - Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section de nettoyage. - Certaines parties de l’appareil ayant été légè- DESCRIPTION rement graissées, il est possible que l’appareil...
PLAQUES BASCULANTES. (FIG. 2) : - Le cas échéant, il est possible de régler la hauteur de la plaque supérieure. - Pour ce faire, déplacer la charnière (J) au niveau souhaité. FONCTION MINUTERIE : - Il est possible de contrôler la durée de fonc- tionnement de l’appareil.
DEUTSCH - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Kontaktgrill BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: ASTERIA COMPLET - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, BEZEICHNUNG die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge- reinigt werden.
Seite 11
- Mit der einen Hand den Griff drücken und mit der anderen Hand drücken Sie die Taste (K) um 180° geöffnet. Ziehen Sie dann den Griff zurück. BEWEGLICHE KERAMIKPLATTEN. (FIG. 2): - Auf Wunsch kann die Höhe der oberen Platte angepasst werden.
Seite 12
Grill a contatto - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. ASTERIA COMPLET - Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedi- cata alla pulizia.
Seite 13
PIASTRE RIBALTABILI. (FIG. 2): - Se si desidera, si può regolare l’altezza della piastra superiore. - Per fare ciò, muovere la cerniera (J) verso il livello desiderato. FUNZIONE TEMPORIZZATORE: - È possibile controllare il tempo di funzionamen- to dell’apparecchio. - Per programmare il tempo di funzionamento, basta selezionarlo usando il tasto (F).
Grelhador de contacto - Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. ASTERIA COMPLET - Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.
PLACAS BASCULANTES. (FIG. 2): - Caso pretenda, pode regular a altura da placa superior. - Para tal, mova a dobradiça (J) até ao altura desejada. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR: - É possível controlar o tempo de funcionamento do aparelho. - Para programar o tempo de funcionamento, basta selecioná-lo através do comando (F).
Seite 16
Neteja. Grill de contacte - Algunes parts de l’aparell han estat lleugera- ASTERIA COMPLET ment greixades, en conseqüència, en posar en marxa l’aparell per primera vegada pot despren- dre un lleuger fum. Al cap de poc temps aquest DESCRIPCIÓ...
Seite 17
FUNCIÓ TIMER: - Es pot controlar el temps de funcionament de l’aparell. - Per a programar un temps de funcionament simplement seleccioni’l mitjançant el comanda- ment (F). - Una vegada finalitzat l’ús de l’aparell: - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netejar l’aparell.
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN Contactgrill GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. ASTERIA COMPLET - Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in BESCHRIJVING het onderdeel Reiniging.
Seite 19
KANTELENDE PLATEN. (FIG. 2): - Indien gewenst, kan men de hoogte van de bovenplaat instellen. - Zet hiervoor het scharnier (J) in de gewenste stand. TIMERFUNCTIE: - Het is mogelijk de werkingsduur van het appa- raat in te stellen. - U kunt de gewenste werkingstijd van het appa- raat kiezen door middel van de timerknop (F).
Polski SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: Grill kontaktowy - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. ASTERIA COMPLET - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. OPIS - Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać się z niego para. A Korpus urządzenia Po krótkim czasie para powinna zniknąć. B Uchwyt SPOSÓB UŻYCIA: C Pytki do pieczenia - Całkowicierozwinąć kabel przed podłączeniem D Tacka zbierająca tłuszcz urządzenia. E Kontrola temperatury - Przesunąć zawias (J), aby odblokować urzą-...
Seite 21
PŁYTKI UCHYLNE. (FIG. 2): - Jeśli chcemy, możemy regulować wysokość górnej płytki. - Aby to zrobić należy przesunąć zawias (J) w kierunku pożądanego poziomu. FUNKCJA CZASOMIERZA: - Możliwość kontrolowania czasu pracy urzą- dzenia. - Należy wybrać pożądany czas, naciskając przycisk czasomierza (F). PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Wyczyścić urządzenie. CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZY. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
Seite 22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆΣ ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Ψηστιέρα-τοστιέρα - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. ASTERIA COMPLET - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως περιγράφεται στην παράγραφο για την καθαριότητα. ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, A Σώμα συσκευής ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. B Χερούλι ΧΡΗΣΗ: C Πλάκες ψησίματος D Δίσκος συλλογής λίπους - Ξετυλίξτετελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. E Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας - Μετακινήστε τον μεντεσέ (J) για να ξεμπλοκά- F Κουμπί ρύθμισης χρόνου και on/off...
Seite 23
άλλο για να πιέσετε το κουμπί (K) ανοίγματος 180º, και σπρώξτε το χερούλι προς τα πίσω. ΆΝΆΤΡΕΠΌΜΕΝΕΣ ΠΛΆΚΕΣ (FIG. 2): - Αν θέλετε, μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος της επάνω πλάκας. - Για να το πράξετε, μετακινήστε τον μεντεσέ (J) προς το επιθυμητό επίπεδο. ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆ ΧΡΌΝΌΔΙΆΚΌΠΤΗ: - Μπορείτε να ελέγξετε τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής. - Για να προγραμματίσετε τον χρόνο λειτουργίας απλώς επιλέξτε τον μέσω του διακόπτη (F). ΆΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΚΆΘΆΡΙΌΤΗΤΆ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε το ηλεκτρικό μέρος και τον σύν- δεσμό στο ρεύμα με ένα υγρό πανί και μετά στεγνώστε τα. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΑ ΕΜΒΑΠΤΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΝΕΡΟ Η ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ...
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Тип прибора ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесь, что весь упаковочный материал ASTERIA COMPLET снят. - перед первым использованием очистите все части, которые будут контактировать с продуктами питания, как описывается в ОПИСАНИЕ разделе, посвященном чистке. - некоторые части прибора могут быть слег- ка смазаны. Вследствие этого, во время A Корпус первого применения прибора может поя- B Ручка виться небольшой дым. После некоторого времени, дым прекратится. C Поверхности для приготовления D Pегулятор температуры ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: E Лоток - Полностью разверните кабель перед под- ключением к сети. F Регулятор времени и вкл/выкл...
и нижняя поверхности для приготовления совмещаются для создания большей ва- рочной поверхности. - Держа одну руку на ручке, другой рукой нажмите кнопку (K), открывая ее на 180º, и потяните ручку назад. НАКЛОННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ. (FIG. 2): ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: - Время работы прибора можно контролиро- вать. - Чтобы задать время работы прибора, про- сто выберите его на (F) регуляторе. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Отключите прибор от сети. - Очистите прибор. ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед чисткой. - очистите важной тканью электроприбор и электрический соединитель, а затем про- сушите их. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ ИЛИ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань. - Не допускается использовать раствори- тели или продукты на основе кислоты или...
Română INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: Contactați grătarul - Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost îndepărtate. ASTERIA COMPLET - Înainte de prima utilizare, curățați componen- tele care vor intra în contact cu alimentele în modul prezentat în secțiunea despre curățare. - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate DESCRIERE ușor. În consecință, la prima utilizare a produ- sului poate este posibil să observați fum. După o perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. A Corp UTILIZARE: B Mânerul - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- C Plăci de gătit duce în priză. D Tavă compartimentată - Deplasați balamaua (J) pentru a debloca E Regulator de temperatură...
Seite 27
PLĂCI ÎNCLINATE. (FIG. 2): FUNCȚIE TEMPORIZATOR: - Durata de funcționare a aparatului poate fi controlată. - Pentru a programa timpul de operare, alegeți-l utilizând (F) butonul. DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Curățați aparatul. CURĂȚARE - Decuplați aparatul de la priză și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei operații de curățare. - Curățați echipamentul electric și conexiunea la rețeaua electrică utilizând o lavetă umedă, apoi uscați. NU INTRODUCEŢI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ALT LICHID. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă.
Seite 28
БЪЛГАРСКИ НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Контактен грил - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- ковката на уреда. ASTERIA COMPLET - Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, като след- вате указанията в раздел “Почистване”. ОПИСАНИЕ - Някои части на уреда са леко смазани и затова е възможно уредът слабо да дими A Тяло на уреда когато се включи за пръв път. Скоро след B Дръжка това димът ще изчезне. C Плочи за печене УПОТРЕБА: D Тава за събиране на мазнини - Предиупотреба развийте напълно захран- E Терморегулатор ващия кабел на уреда. F Времеви регулатор и on/off - Придвижете пантата (J) за деблокиране на...
Seite 29
- С една ръка, поставена на дръжката, използвайте другата ръка, за да натисне- те бутон (K)за отваряне 180º, след което натиснете дръжката назад. ПОДВИЖНИ ПЛОЧИ (FIG. 2): - Можете да нагласите височината на горна- та плоча по желание. - За целта придвижете пантата (J) до жела- ното равнище. ФУНКЦИЯ ТЕМПОРИЗАТОР: - Тази функция Ви позволява да нагласите времето за работа на уреда. - За да програмирате времето на функцио- ниране, просто го изберете чрез бутона темпоризатор (F). СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА: - Изключете уреда от захранващата мрежа. - Почистете уреда. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа, след което ги подсушете.
Seite 30
.) لفتح 180 درجة، وادفع املقبض إىل الخلفK( بإحدى اليدين عىل املقبض، استخدم اليد األخرى لضغط الزر :)Fig.2( .األلواح املتأرجحة .إذا كنت تريد ميكن تنظيم ارتفاع اللوح العلوي .) إىل املستوى املطلوبJ( لعمل ذلك قم بتحريك املفصل :وظيفة املؤقت .ميكنك التحكم يف وقت تشغيل الجهاز .)F( لربمجة...
Seite 31
شواية االتصال ASTERIA COMPLET الوصف هيكل الجهاز مقبض ألواح الطهي صينية تجمع الدهون منظم درجة الح ر ارة on/off منظم الوقت و مؤرش ضويئ ميضء مؤرش ضويئ لدرجة الح ر ارة جاهزة أز ر ار تحرير اللوح مفصل: القفل/فك القفل/ارتفاع اللوح العلوي...
Seite 32
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Seite 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Seite 34
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Seite 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...