Inhaltszusammenfassung für Yamaha Super Ténéré XT1200Z
Seite 1
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG XT1200Z 23P-28199-G3...
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan DECLARATION of CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Firma: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Erklären hiermit, dass das Produkt:...
Seite 3
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das Yamaha-Team! Und denken Sie stets daran, Sicherheit geht vor! Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren.
Seite 4
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10133 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Be- folgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermie- WARNUNG den wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU1031B ningsstunden nehmen. Wenden Sie • Wenn Sie sich einer Kreuzung nä- sich an einen autorisierten Motorrad- hern, oder wenn Sie sie überque- händler, um Ausbildungskurse in Ihrer ren, besondere Vorsicht walten las- Seien Sie ein verantwortungsbewusster Nähe zu finden. sen, da Motorradunfälle an Halter Kreuzungen am häufigsten auftre-...
Seite 9
SICHERHEITSINFORMATIONEN ● • Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und Die Haltung des Fahrers und Mitfah- Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer rers ist für eine gute Kontrolle wichtig. deshalb eine Gefahr verspätet erken- Grenzen fahren, kann dies dazu •...
Seite 10
SICHERHEITSINFORMATIONEN ● ● Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruch- Lassen Sie den Motor im Freien nicht Das Gewicht von Gepäck und Zube- und geschmackloses Gas, das vorhanden an Stellen laufen, von wo aus die Ab- hör sollte so niedrig und nahe wie sein kann, auch wenn Sie Auspuffgase we- gase durch Öffnungen wie Fenster möglich am Motorrad gehalten wer-...
Seite 11
Stabilität des Motorrads Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an. sind selbst verantwortlich für Verletzungen, aufgrund aerodynamischer Auswir- Yamaha ist außerstande, die für diesen Zu- die mit Änderungen an Ihrem Fahrzeug in kungen ernsthaft beeinträchtigen. behörmarkt hergestellten Produkte zu tes- Verbindung stehen.
Seite 12
SICHERHEITSINFORMATIONEN ● und kann die Kontrolle über das Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb (falls vorhanden) in Stellung “OFF” werden solche Zubehörteile nicht steht und dass kein Kraftstoff austritt. ● empfohlen. Das Vorderrad auf dem Anhänger ● Beim Anbringen elektrischer Zubehör- oder der Ladefläche des LKWs genau teile mit großer Umsicht vorgehen.
Verfahren ist, sind ßerst empfehlenswert immer einen das Fahrzeug und alle drei Schlüssel zu ei- der programmierten Standard- ner Yamaha-Fachwerkstatt zu bringen, um schlüssel zum Fahren zu verwen- sie dort programmieren zu lassen. Den den und den Hauptschlüssel an ei- Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht zum...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● Die Standardschlüssel, sowie GAU10472 GAU26811 Zünd-/Lenkschloss Schlüssel anderer Wegfahrsperren- Alle elektrischen Stromkreise werden mit systeme, vom Hauptschlüssel zur Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung, Neuprogrammierung fern halten. Rücklichter, Kennzeichenleuchte und ● Schlüssel anderer Wegfahrsperren- Standlichter vorn leuchten auf, und der Mo- systeme vom Zündschloss fern hal- tor kann angelassen werden.
Seite 18
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10692 Lenker entriegeln GCA11020 LOCK (Schloss) ACHTUNG Der Lenker ist verriegelt und alle elektri- Die Parkposition nicht über einen länge- schen Systeme sind ausgeschaltet. Der ren Zeitraum verwenden, andernfalls Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie- könnte sich die Batterie entladen.
” Ölstand-Warnleuchte wird zehn Mal Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge- aufblinken und dann 2.5 Sekunden schaltetem Fernlicht. lang ausgehen. In diesem Fall das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- GAU11254 Ölstand-Warnleuchte “ ” werkstatt überprüfen lassen. Diese Warnleuchte leuchtet bei zu niedri- 1.
Seite 20
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10021 ACHTUNG Den Motor bei Überhitzung nicht weiter laufen lassen. HINWEIS ● Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter schal- tet sich der (die) Kühlerlüfter je nach Kühlflüssigkeitstemperatur im Kühler automatisch ein oder aus. ● Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-37 für weitere Anweisungen.
Seite 21
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Anzeige Bedingungen Verfahrensweise Unter 39 °C Die Meldung “Lo” wird ange- OK. Weiterfahren. (Unter 103 °F) zeigt. 40–116 °C Kühlflüssigkeitstemperatur OK. Weiterfahren. (104–242 °F) wird angezeigt. Das Fahrzeug anhalten und im Leerlauf 117–120 °C Die Meldung “HI” blinkt. laufen lassen, bis die Kühlflüssigkeits- (243–249 °F) temperatur sinkt.
Seite 22
Fachwerkstatt überprüfen. (Beschreibung dingungen auf, lassen Sie das System so- GAU49402 der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite Kontroll-/Warnleuchte des Traktions- bald wie möglich von einer Yamaha-Fach- 3-14.) kontrollsystems “TCS” werkstatt überprüfen. (Nähere Angaben zur Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte Diese Kontroll-/Warnleuchte blinkt, wenn Funktionsweise des Antiblockiersystems kann durch Drehen des Schlüssels in Stel-...
Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf, wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk- statt kontrollieren lassen. 1. Drehzahlmesser Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt 2. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys- 1.
Seite 24
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● GWA12422 eine Antriebsmodusanzeige (zeigt den Drehzahlmesser WARNUNG gewählten Antriebsmodus an) ● eine Modus-Anzeige des Traktions- Bevor Veränderungen an den Einstellun- kontrollsystems (das den gewählten gen der Multifunktionsmesser-Einheit Modus des Traktionskontrollsystems vorgenommen werden, muss das Fahr- anzeigt) zeug im Stillstand sein.
Seite 25
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Kilometerzähler-Betriebsarten diesem Fall in folgender Reihenfolge zwi- schen den verschiedenen Betriebsarten umgeschaltet werden: TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F HINWEIS Wenn “TRIP 1”, “TRIP 2” oder “TRIP F” ge- wählt wird, blinkt die Anzeige fünf Sekun- den lang.
Seite 26
5. Den linken Knopf drücken; die Uhr diesem Fall den Stromkreis von einer temperatur → km/L oder L/100 km → AVE_ startet, sobald der Knopf losgelassen Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. _._ km/L oder AVE_ _._ L/100 km → Luft- wird. einlasstemperatur Kraftstoffmesser Modi für Lufteinlasstemperatur, Kühl-...
Seite 27
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Lufteinlasstemperaturmodus Kühlflüssigkeits-Temperaturmodus Modus für den momentanen Kraftstoffver- brauch 1. Lufteinlasstemperaturanzeige 1. Kühlflüssigkeits-Temperaturanzeige 1. Momentane Kraftstoffverbrauchsanzeige Die Lufteinlass-Temperaturanzeige zeigt Der Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger 2. Rechter Einstellknopf die Temperatur der Luft an, die in das Luft- zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit an. filtergehäuse eingesogen wird.
Seite 28
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Drücken Sie, während eine der beiden mo- UK) zeigen den durchschnittlichen Kraft- HINWEIS mentanen Kraftstoffverbrauchsanzeigen stoffverbrauch seit dem letzten Zurückstel- Nach dem Zurückstellen der Anzeige wird angezeigt wird, den rechten Knopf, um auf len der Anzeige an. der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch ●...
Seite 29
Sie die Codenummer und 2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie lassen Sie das Fahrzeug von einer ihn wieder aus und versuchen Sie Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. dann ihn mit den Standardschlüsseln Falls in den Stromkreisen des Wegfahr- anzulassen. sperren-Systems ein Problem detektiert 3.
Seite 30
4. Den rechten Knopf drücken, um die gistrierung des Codes und beide Stan- Kontrollmodus gewünschte Helligkeit zu wählen. dardschlüssel zu einer Yamaha-Fach- 5. Den linken Knopf drücken, um die ge- werkstatt und lassen Sie die wünschte Helligkeit zu bestätigen. Die Standardschlüssel re-registrieren.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49431 Touren-Modus “T” GAU1234B D-Modus (Antriebsmodus) Lenkerarmaturen Der Touren-Modus “T” ist für verschiedene D-Modus ist ein elektronisch geregeltes Fahrbedingungen geeignet. Links System zur Optimierung der Motorleistung. In diesem Modus kann der Fahrer sowohl Es bietet zwei Antriebsmodi (Touren-Mo- im unteren als auch im mittleren und oberen dus “T”...
Seite 32
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Rechts auszuschalten, den Schalter hineindrü- GAU12733 Warnblinkschalter “ ” cken, nachdem dieser in seine Mittelstel- Mit dem Zündschlüssel in der Stellung “ON” lung zurückgebracht wurde. oder “ ”, diesen Schalter benutzen, um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle GAU12500 Blinker blinken gleichzeitig auf).
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Der gewählte Modus wird in der Antriebs- GAU12830 Die richtige Einstellung auf dem Einstellrad Kupplungshebel modusanzeige angezeigt. (Siehe Seite muss mit der Pfeilmarkierung auf dem 3-13.) Kupplungshebel fluchten. Der Kupplungshebel beherbergt einen An- lasssperrschalter als Teil des Anlasssperr- systems.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● GAU12871 GAU49517 Nach dem Stillstand des Fahrzeugs Fußschalthebel Handbremshebel mit betätigtem Bremshebel bleibt das Der Handbremshebel befindet sich an der vereinigte Bremssystem weiter akti- rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung viert. Ein stärkeres Betätigen des der Vorderradbremse den Hebel zum Gas- Handbremshebels steigert nicht die drehgriff ziehen.
Einstellung auf dem Einstellrad GAU49481 GAU54530 Fußbremshebel muss mit der “ ”-Markierung auf dem Das Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha Handbremshebel fluchten. ist elektronisch geregelt und weist einen ge- trennten Regelkreis für Vorder- und Hinter- radbremse auf. Betätigen Sie die Bremsen mit ABS genau so, wie Sie konventionelle Bremsen betäti-...
Seite 36
Pulsie- ren am Hand- oder Fußbremshebel bei aktiviertem System vom Benutzer 1. Vorderradnabe gespürt werden kann. Es wird jedoch Spezialwerkzeug dafür benötigt. Des- halb wenden Sie sich bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt, wenn Sie die- sen Test durchführen. 3-21...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49416 und sie kann ein Durchrutschen des Vor- Traktionskontrollsystem HINWEIS derrads nicht verhindern. Wie mit jedem Wenn das Motorrad in Schlamm, Sand oder Das Traktionskontrollsystem sorgt dafür, Motorrad sollte man sich Flächen, die ähnlichem stecken geblieben ist, “TCS”- dass bei Beschleunigungsvorgängen auf rutschig sein könnten, vorsichtig annä- Modus “Off”...
Das Traktionskontrollsystem wird unter fol- doch so bald wie möglich von einer genden Bedingungen ausgeschaltet: ● Yamaha-Fachwerkstatt überprüft werden. Das Hinterrad wird gedreht, während Tankverschluss schließen der Hauptständer heruntergeklappt ist 1. Den Tankverschluss mit eingesteck- und der Schlüssel in Stellung “ON”...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13221 heißem Motor oder starker Sonnen- HINWEIS Kraftstoff einstrahlung Kraftstoff aus dem Tank Der Tankverschluss kann nur mit einge- Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- austreten. stecktem Schlüssel geschlossen und ver- chend Benzin im Tank ist. riegelt werden.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION an. Falls Sie etwas Benzin verschluckt, Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei- GAU51150 Kraftstofftank-Belüftungs- eine größere Menge an Benzindämpfen es Superbenzin mit einer Research-Oktan- schlauch und Überlaufschlauch eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre zahl von 95 oder höher. Wenn Klopfen...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13433 GCA10701 GAU49443 Katalysator Fahrersitz ACHTUNG Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysa- Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. tor in der Auspuffanlage ausgerüstet. Fahrersitz abnehmen Der Gebrauch verbleiten Benzins verur- GWA10862 1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss sacht nicht reparierbare Schäden am WARNUNG stecken und dann gegen den Uhrzei-...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49474 Fahrersitzhöhe einstellen Die Fahrersitzhöhe kann entsprechend der Bevorzugung des Fahrers auf eine von zwei Positionen eingestellt werden. Die Fahrersitzhöhe wurde zur Auslieferung in die höhere Position gestellt. 1. Vorsprung 1. Fahrersitz-Höheneinsteller 2. Sitzhalterung 3. Den Fahrersitz-Höheneinsteller so 2.
Seite 43
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 4. Die Zunge an der Hinterseite des Fah- 4. Die Zunge an der Hinterseite des Fah- rersitzes in die Sitzhalterung A ste- rersitzes in die Sitzhalterung B ste- cken, wie dargestellt. cken, wie dargestellt. 1. Fahrersitz-Höheneinsteller 3.
Eine zusätzliche Windschutzscheibe erhal- Wenn die originale Windschutzscheibe GWA10180 WARNUNG ten Sie bei Ihrem Yamaha-Händler. Die aus- und dann wieder eingebaut wird, ach- oberen Öffnungen werden nur beim Einbau ten Sie darauf, die Schrauben der Wind- Beide Gabelholme stets gleichmäßig der zusätzlichen Windschutzscheibe be-...
Seite 45
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Einstellen der Federvorspannung: Einstellung der Zugstufendämp- Minimal (weich): fung: Minimal (weich): Standard: 10 Klick(s) in Richtung (b)* Standard: Maximal (hart): 8 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag Zugstufendämpfung in Richtung (a) gedreht Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49690 Einstellen der Druckstufendämp- Federbein einstellen fung: S O F T Dieses Federbein ist mit einem Einstell- Minimal (weich): knopf für die Federvorspannung und einem 13 Klick(s) in Richtung (b)* Einstellknopf für die Zugstufendämpfung Standard: H A R D ausgerüstet.
Ladefläche und erhöht die Zuladung des Dieses Federbein enthält Stickstoff un- Standardgepäckträgers. ter hohem Druck. Lesen Sie die folgen- Wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- den Informationen aufmerksam durch, Händler, wenn Sie den Zusatzgepäckträger bevor Sie mit dem Federbein hantieren.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Zusatzgepäckträger GCA16821 GAU49490 Spanngurt-Halterungen ACHTUNG Das Fahrzeug an keinem der Gepäckträ- ger hochheben. 1. Zusatzgepäckträger 1. Spanngurt-Halterung GWA15481 WARNUNG Unterhalb des Beifahrersitzes befinden sich ● vier Spanngurt-Halterungen zur Gepäck- Den Belastungsgrenzwert von 209 Befestigung. kg (461 lb) für dieses Fahrzeug nicht überschreiten.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU15305 System festgestellt werden, das Fahr- GAU44902 Seitenständer Zündunterbrechungs- u. Anlass- zeug umgehend von einer Yamaha- Der Seitenständer befindet sich auf der lin- sperrschalter-System Fachwerkstatt instand setzen lassen. ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän- Das Zündunterbrechungs- und Anlass- der mit dem Fuß...
Seite 50
Springt der Motor an? NEIN Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt. Mit laufendem Motor: Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft 6. Seitenständer hochklappen. werden. 7. Kupplungshebel gezogen halten. 8. Gang einlegen. 9. Seitenständer herunterklappen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49452 Um den Nebenverbraucheranschluss zu 5. Den Schlüssel auf “ON” drehen und Nebenverbraucheranschluss- benutzen den Motor starten. (Siehe Seite 5-1.) Buchse 1. Den Schlüssel auf “OFF” drehen. 6. Das Zubehör einschalten. GWA14360 2. Den Aufsatz des Nebenverbraucher- WARNUNG anschlusses entfernen.
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei- ner Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen.
Seite 53
• Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. Gasdrehgriff 6-17, 6-24 • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. • Auf Beschädigung kontrollieren. • Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.
Seite 54
— • Ggf. festziehen. Instrumente, Lichter, Signale • Funktion prüfen. — und Schalter • Korrigieren, falls nötig. • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollie- ren. Seitenständerschalter 3-34 • Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Motor bei einem Sturz auszuschalten. nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ih- gungen erfüllt ist: In diesem Fall zeigt die Multifunktions- ● ren Yamaha-Händler. Das Getriebe befindet sich in der Leer- anzeige den Fehlercode 30 an, dies ist laufstellung. GWA10271 jedoch keine Fehlfunktion.
Ende des Schaltwe- schalten. Die Leerlauf-Kontrollleuchte ges erreicht ist, und dann den sollte aufleuchten. Ist das nicht der Fußschalthebel leicht hochziehen. Fall, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 3. Den Starterschalter drücken, um den Motor anzulassen.
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GCA10260 GAU16810 GAU16841 Tipps zum Kraftstoffsparen Einfahrvorschriften ACHTUNG Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann Die ersten 1600 km (1000 mi) sind aus- ● Auch wenn das Getriebe im Leer- durch die Fahrweise stark beeinflusst wer- schlaggebend für die Leistung und Lebens- lauf ist, das Motorrad nicht über ei- den.
Deshalb so par- ● Bei Motorstörungen während der ken, dass Kinder oder Fußgänger Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von die heißen Teile nicht versehentlich einer Yamaha-Fachwerkstatt über- berühren und sich verbrennen kön- prüfen lassen. nen. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssi-...
Verbrennungen, Feuer oder ographischem Einsatzort und persönlicher chende Zulassung besitzen (falls zutref- Kohlenmonoxid-Vergiftungen ver- Fahrweise müssen die Wartungsintervalle fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für die ursachen – möglicherweise mit To- möglicherweise verkürzt werden. Durchführung dieser speziellen Servicear- desfolge. Weitere Informationen zu GWA10321 beiten geschult und ausgerüstet.
Fahrersitzes befindet, entfernen. (Sie- Drehmomentschlüssel. he Seite 3-26.) HINWEIS Falls das für die Wartung notwendige Werk- zeug nicht zur Verfügung steht und Ihnen die Erfahrung für bestimmte Wartungsar- beiten fehlt, lassen Sie die Wartungsarbei- ten von einer Yamaha-Fachwerkstatt aus- führen.
Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. GAU46910 Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-Kontrollsystems...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU1770F Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle KILOMETERSTAND JAHRES- KONTROLLE ODER WARTUNGS- PRÜFPUNKT KONTROL- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ARBEIT (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √ 1 * Luftfiltereinsatz •...
Seite 63
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND JAHRES- KONTROLLE ODER WARTUNGS- PRÜFPUNKT KONTROL- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ARBEIT (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Profiltiefe prüfen und auf Beschä- digung kontrollieren. √...
Seite 64
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND JAHRES- KONTROLLE ODER WARTUNGS- PRÜFPUNKT KONTROL- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ARBEIT (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Seitenständerschal- √ √ √ √ √ √ 18 * •...
Seite 65
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND JAHRES- KONTROLLE ODER WARTUNGS- PRÜFPUNKT KONTROL- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ARBEIT (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Funktion prüfen. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen, √...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU18781 Verkleidungsteil montieren Verkleidungsteile abnehmen und 1. Die Zungen am Verkleidungsteil in die montieren entsprechenden Verkleidungsteilaus- Die hier abgebildeten Abdeckungen müs- sparungen einpassen B. sen für manche in diesem Kapitel beschrie- benen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Verkleidungs- teile sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden.
Seite 67
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU49550 Verkleidungsteil C Verkleidungsteil abnehmen Die Schrauben und Muttern entfernen und dann das Verkleidungsteil abnehmen. 1. Verkleidungsteil B 1. Verkleidungsteil C 2. Schraube 2. Mutter 3. Schraube Verkleidungsteil montieren Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche 1. Verkleidungsteil C Lage bringen und dann die Schrauben und 2.
Sie ihn herausziehen; um ihn einzubau- Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen; zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen en, wird er vor- und zurückgedreht, wäh- Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- rend Sie ihn hineindrücken. abwischen. werkstatt prüfen. Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittele- Anzugsdrehmoment: lektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU49503 4. Den Einfüllschraubverschluss und die Motoröl und Ölfilterpatrone Ablassschraube mit ihrer Dichtung he- Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge- rausdrehen, um das Motoröl aus dem prüft werden. Außerdem müssen in den Öltank abzulassen. empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle das Motoröl und die Öl- filterpatrone gewechselt werden.
Seite 70
1. Ölfilterpatrone 2. Dichtung 2. Ölfilterschlüssel HINWEIS HINWEIS Die Schritte 7–11 nur ausführen, wenn die Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ- Ölfilterpatrone erneuert wird. ler erhältlich. 7. Das Verkleidungsteil C abnehmen. 9. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone 1. Drehmomentschlüssel (Siehe Seite 6-8.) mit sauberem Motoröl benetzen.
Seite 71
Ölstand korrekt ist, sofort den Motor ausschalten und GCA11620 ACHTUNG das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach- werkstatt überprüfen lassen. ● Um ein Durchrutschen der Kupp- lung zu vermeiden (da das Motoröl auch die Kupplung schmiert), mi- schen Sie keine chemischen Zusät-...
Fahrt auf Öllecks geprüft werden. Treten antriebsgehäuse prüfen. schriftsmäßig festziehen. Lecks auf, das Fahrzeug von einer HINWEIS Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und re- Anzugsmoment: Das Öl sollte bis zum Rand der Einfüllöff- parieren lassen. Außerdem muss in den Achsantriebsöl-Einfüllschraubver- nung reichen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU20070 Empfohlene Ölsorte: Kühlflüssigkeit Yamaha Original-Kardangetriebeöl Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- SAE 80 API GL-5 oder Hypoid-Ge- beginn geprüft werden. Außerdem muss triebeöl SAE 80 API GL-4 die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab- Füllmenge: ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta- 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Seite 74
Abständen, gemäß Wartungs- und abzunehmen. ACHTUNG: Schmiertabelle, gewechselt werden. Die [GWA15161] Wenn keine Kühlflüssigkeit zur Ver- Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach- 1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter fügung steht, kann stattdessen des- werkstatt wechseln lassen. WARNUNG! 2. Maximalstand-Markierung tilliertes Wasser oder weiches Lei- Niemals versuchen, den Kühler-Ver- 3.
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors nen Abständen gemäß Wartungs- und und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei- Schmiertabelle ersetzt werden. Den Luftfil- ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren. tereinsatz durch einen Yamaha-Händler er- Leerlaufdrehzahl: setzen lassen. 1050–1150 U/min 1. Spiel des Gasdrehgriffs Das Spiel des Gasdrehgriffs sollte am inne- ren Rand des Gasdrehgriffs 3.0–5.0 mm...
Wichtigkeit, die Reifen Vorn: gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von stets in gutem Zustand zu halten und sie 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und rechtzeitig durch Neureifen des vorge- Hinten: ggf. eingestellt werden. schriebenen Typs zu ersetzen.
Seite 77
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Reifenkontrolle GWA10471 Reifenausführung WARNUNG ● Abgenutzte Reifen unverzüglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Abgesehen davon, dass Sie gegen die Straßen- verkehrsordnung verstoßen, beein- trächtigen übermäßig abgefahrene Reifen die Fahrstabilität und kön- nen zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sen ausgetauscht werden. sind nach zahlreichen Tests von der ● Nach dem Austausch von Felgen Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben wor- und/oder Reifen muss das Rad ausge- den. wuchtet werden. Eine Reifenunwucht beeinträchtigt die Fahrstabilität, ver- mindert den Fahrkomfort und verkürzt...
Bremsen greifen aufleuch- wendig, das hydraulische System vor ten. Die Bremslichtschalter gegebenenfalls jedem Fahrtbeginn auf Öllecks zu prüfen. vom Yamaha-Händler einstellen lassen. Wenn der Kupplungshebel zu viel Spiel auf- weist, die Kupplung nicht ganz aus- bzw. einrückt oder schlüpft und schlechte Be- schleunigung bewirkt, befindet sich mögli-...
Verschleißanzeiger auf, die ein Prü- fen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlau- ben. Zur Prüfung des Bremsbelagverschlei- ßes die Bremse betätigen und die Verschleißanzeiger beobachten. Wenn ein Verschleißanzeiger die Bremsscheibe fast berührt, die Scheibenbremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austau- schen lassen. 6-22...
Seite 81
Marke und gleichen Typs plötzlichem Absinken des Bremsflüssig- LOWER nachfüllen. Wird eine andere keitsstandes die Bremsanlage vor dem Bremsflüssigkeit als DOT 4 nachge- nächsten Fahrtantritt von einer Yamaha- füllt, kann es zu schädlichen chemi- Fachwerkstatt überprüfen lassen. schen Reaktionen kommen. 1. Minimalstand-Markierung ●...
Abständen gemäß drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich und Schalthebel prüfen und ggf. die Dreh- Wartungs- und Schmiertabelle oder gemäß sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach- punkte schmieren. dem HINWEIS nach der Wartungs- und werkstatt gemäß den in der Wartungs- und Fußbremshebel...
Handbremshebel Die Funktion des Haupt- und Seitenstän- Die Schwingen-Drehpunkte müssen in ei- ders sollte vor jeder Fahrt geprüft werden ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge- und die Drehpunkte und Metall-auf-Metall- schriebenen Abständen geschmiert wer- Kontaktoberflächen sollten gegebenenfalls den, gemäß der Tabelle für regelmäßige geschmiert werden.
Schäden festgestellt werden, das lung halten. WARNUNG! Um Verlet- Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- zungen zu vermeiden, das von einer Yamaha-Fachwerkstatt statt überprüfen bzw. reparieren lassen. Fahrzeug sicher abstützen, damit überprüfen und reparieren lassen.
Batterie aufladen felsäure, die schwere Verätzungen Bei Entladung die Batterie so bald wie mög- hervorrufen kann. Daher beim Um- lich von einer Yamaha-Fachwerkstatt aufla- gang mit Batterien stets einen ge- den lassen. Beachten Sie, dass die Batterie eigneten Augenschutz tragen. Au-...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG sich durch die Zuschaltung elektrischer Ne- dreht wurde, dann zuerst das Plus- GAU49581 Sicherungen wechseln benverbraucher schneller entlädt, wenn das kabel und anschließend das Minus- Die Sicherungskästen und die Sicherung Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist. kabel anschließen. [GCA16840] des ABS-Motors befinden sich hinter dem 4.
Seite 87
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 2. Die durchgebrannte Sicherung her- Vorgeschriebene Sicherungen: ausnehmen, und dann eine neue Si- Hauptsicherung: cherung mit der vorgeschriebenen 50.0 A Amperezahl einsetzen. WARNUNG! Scheinwerfersicherung: Keine Sicherung mit einer höheren 20.0 A Rücklichtsicherung: als der vorgeschriebenen Ampere- 7.5 A zahl verwenden, um Schäden an Signalanlagensicherung:...
Scheinwerferlampe wie folgt aus- 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder wechseln. durchbrennt, die elektrische Anlage GCA10650 von einer Yamaha-Fachwerkstatt ACHTUNG überprüfen lassen. Darauf achten, folgende Teile nicht zu beschädigen: 1. Den Glasteil der Lampe nicht berühren. ●...
GAU24181 Rücklicht/Bremslicht ßen. Dieses Modell ist mit LED-Rücklicht/Brems- 6. Die Scheinwerferlampe im Uhrzeiger- licht ausgestattet. sinn eindrehen. Von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen 7. Den Scheinwerfer ggf. von einer lassen falls das Rücklicht/Bremslicht nicht Yamaha-Fachwerkstatt einstellen las- funktioniert. sen. 1. Scheinwerfer-Steckverbinder 3. Den Lampenhalter aushängen und dann die durchgebrannte Lampe her- ausnehmen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24204 3. Die neue Lampe in die Fassung hin- GAU49721 Blinkerlampe auswechseln Kennzeichenleuchten-Lampe eindrücken und dann im Uhrzeigersinn 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrau- auswechseln bis zum Anschlag drehen. ben. 1. Die Schrauben der Kennzeichen- 4. Die Streuscheibe festschrauben. leuchte entfernen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 5. Die Fassung samt Lampe einbauen. GAU49624 Standlichtlampe auswechseln Dazu die Fassung hineindrücken und Dieses Modell ist mit zwei Standlichtern sie dann im Uhrzeigersinn bis zum An- ausgestattet. Eine durchgebrannte Stand- schlag drehen. lichtlampe kann folgendermaßen ausge- 6.
Seite 92
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG immer abgestützt ist. ACHTUNG: Dar- 5. Die Fassung der Standlichtlampe (zu- auf achten, dass nicht an den sammen mit der Lampe) gegen den Scheinwerfer-Kabeln gezogen wird. Uhrzeigersinn drehen und herauszie- hen. [GCA16810] 1. Abdeckung 2. Schnellverschluss 3.
Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile ziehen. WARNUNG! Eine lose Wind- verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller schutzscheibe kann Unfälle mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- verursachen. Achten Sie darauf, die le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- Schrauben mit dem vorgeschriebe- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- nen Anzugsmoment festzuziehen.
Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Verdichtung prüfen. 4. Verdichtung Der Motor startet nicht. Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
Seite 95
Vorratsbehälter und im Kühler prüfen. Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühlflüssigkeitsstand ist OK. Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen. HINWEIS Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
GCA10772 wertige Materialien verwendet werden, sind ACHTUNG gung des Fahrzeugs sollten Sie einen die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- ● Stark säurehaltige Radreiniger, be- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- sonders an Speichenrädern, ver- korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal- hen.
Seite 97
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS dünntes, mildes Reinigungsmittel Schwämme verwenden, da sie Teile Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, die zusammen mit Wasser verwendet abstumpfen oder verkratzen wer- mit Salz bestreut wurden oder in Küstennä- werden. Da Reinigungsmittel Plas- den. Einige Plastikreinigungsmittel tikteile angreifen können, müssen könnten auf der Windschutzschei- Da Meeressalz und Streusalz in Verbin-...
Seite 98
Farblack ausbessern lich mit Wasser abspülen. Für die weitere bzw. mit Klarlack versiegeln. ● Wachs und Öl stets sparsam auftra- Reinigung Yamaha Windschutzscheiben- 6. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä- gen und jeglichen Überschuss ab- reiniger oder einen anderen qualitativ hoch- chen.
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU49591 2. Füllen Sie den Kraftstofftank und fü- sicherstellen, dass die Zündker- Abstellen gen Sie einen stabilisierenden Zusatz zenelektroden geerdet sind. hinzu (falls erhältlich), um den Tank [GWA10951] Kurzzeitiges Abstellen vor Rostbefall zu schützen und eine e.
Seite 100
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS HINWEIS Notwendige Reparaturen vor der Stilllegung des Motorrads ausführen.
Bohrung × Hub: Zündkerzen-Elektrodenabstand: Achsantriebsöl: 98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in) 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Sorte: Verdichtungsverhältnis: Kupplung: Yamaha Original-Kardangetriebeöl SAE 80 11.00 : 1 Kupplungsbauart: API GL-5 oder Hypoid-Getriebeöl SAE 80 Startsystem: Mehrscheiben-Ölbadkupplung API GL-4 Elektrostarter Kraftübertragung: Füllmenge:...
Seite 102
TECHNISCHE DATEN Achsantrieb: Hersteller/Typ: Felgengröße: Kardan BRIDGESTONE/BW501 19M/C x MT2.50 Hinterrad: Sekundäruntersetzungsverhältnis: Hersteller/Typ: 2.987 (21/25 x 32/9) METZELER/TOURANCE EXP C Rad-Bauart: Hinterreifen: Getriebeart: Speichenrad klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe Ausführung: Felgengröße: Getriebebetätigung: Schlauchlos-Reifen 17M/C x MT4.00 Fußbedienung (links) Dimension: Vereinigtes Bremssystem: Getriebeabstufung: 150/70R17M/C 69V Betätigung: 1.
Seite 103
TECHNISCHE DATEN Feder/Stoßdämpfer-Bauart: Leerlauf-Kontrollleuchte: Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems: Spiralfeder, hydraulisch gedämpft, 10.0 A gasdruckunterstützt Fernlicht-Kontrollleuchte: Sicherung des ABS-Kontrolleinheit: Federweg: 7.5 A 190.0 mm (7.48 in) Ölstand-Warnleuchte: Sicherung des ABS-Motors: Elektrische Anlage: 30.0 A Blinker-Kontrollleuchte: ABS-Magnetventilsicherung: Zündsystem: 20.0 A Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte: Nebenverbrauchersicherung: Lichtmaschine: 3.0 A Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Motorstörungs-Warnleuchte:...
Fahrzeug-Identifizierungsnummer Modellcode-Plakette Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifi- zierungsnummern sowie die Modellcode- Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern so- wie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUG- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette...
Seite 105
INDEX Lichthupenschalter........ 3-17 Luftfiltereinsatz........6-17 Abblendschalter........3-17 Gasdrehgriff und Gaszug, kontrollieren ABS ............3-20 und schmieren ........6-24 Abstellen..........7-4 Gepäckträger ........3-32 Modellcode-Plakette ....... 9-1 ABS-Warnleuchte ........3-7 Motor anlassen ........5-1 Achsantriebsöl ........6-14 Motoröl und Ölfilterpatrone ....6-11 Handbremshebel........3-19 Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren- Motorstoppschalter .......
Seite 106
INDEX Starterschalter........3-17 System der Wegfahrsperre ..... 3-1 Tankverschluss ........3-23 Technische Daten ........8-1 Teleskopgabel, einstellen ..... 3-29 Teleskopgabel, prüfen ......6-26 Traktionskontrollsystem ......3-22 Ventilspiel..........6-18 Verkleidungsteile, abnehmen und montieren..........6-8 Vorsicht bei Mattfarben ......7-1 Warnblinkschalter ......... 3-17 Wartung, Abgas-Kontrollsystem .....
Seite 108
AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2012.09-0.5×1 CR...