Seite 1
Ä Ä Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Tschechische Republik Tel: 00420 491 450 140 00420 491 450 122 Fax: 00420 491 450 136 E-mail: farmet@farmet.cz obchod@farmet.cz http: www.farmet.cz Ausgabe Nr.6, gültigkeit ab 05.01.2009...
Seite 2
Die Maschinennummer ist auf dem Typenschild am Gerät eingeschlagen und in der Gebrauchsanweisung (Tab. 1) angegeben. Diese Maschinennummer muss bei jeder Ersatzteilbestellung unbedingt angegeben werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile nach der offiziellen Ersatzteilliste der Firma Farmet a.s. Česká Skalice verwendet werden.
K-300P - INHALTVERZEICHNIS s. 3 - A. GRENZDATEN s. 4 - B. TRANSPORT DER MASCHINE MIT DEN VERKEHRSMITTELN s. 4-5 s. 5 - C. KRANTRANSPORT - D. MONTAGE VOR ORT s. 5 - E. ANBAU AN DEN SCHLEPPER s. 5-6 - G.
K-300P A. GRENZDATEN DER MASCHINE Die Maschine darf nur als austauschbares, an den Schlepper angebautes Zusatzgerät eingesetzt werden. Das Gerät darf keinem anderen, als dem in dieser Bedienungsanleitung genannten Verwendungszweck zugeführt werden. (25) Der Zweck der Maschine ist ausschließlich die Saatbettbereitung nach der Ackerung bzw. Schälung.
Vorschriften sowie die Umweltschutzvorschriften beachten. Der Schlepper muss mit der Dreipunkt-Anhängekupplung sowie mit dem einwandfrei funktionierenden Hydrauliksystem ausgerüstet sein. Das Fahrzeug muss folgende Parameter aufweisen: Motorleistung für die Maschine K-300P 60-75 kW Abstand der unteren Einhängegelenke (an 870+/- 1,5 mm den Gelenkachsen gemessen) Löcher der unteren Einhänge-gelenke für...
K-300P Vor dem Ankuppeln ist sicherzustellen, dass die Maschine gegen Wegrollen gesichert ist. Dies gilt vor allem für die Schlepper ohne Schnellkupplung, wo beim Ankuppeln noch eine nachweisbar eingeschulte Person nötig ist. Zwischen dem Schlepper und der Maschine darf sich niemand aufhalten, es sei denn, dass der Schlepper gegen Wegrollen gesichert ist.
K-300P Bei der Arbeit müssen die unter Abschnitt 2 dieser Gebrauchsanweisung genannten Arbeitstiefen und Geschwindigkeiten eingehalten werden. Vor dem Verlassen des Fahrersitzes ist die Maschine zu senken und der Schlepper gegen Wegrollen zu sichern. I. EINSTELLUNG DER MASCHINE Bei Einstellarbeiten sind die im Abschnitt 8/S. 14-15 aufgeführten Werte zu beachten. Die Unfallverhütungsvorschriften müssen hierbei eingehalten werden.
K-300P Bei Leckstellen an der Schlepperhydraulik ist es notwendig, Stützfüße einzusetzen. M. ENTSORGUNG DER MASCHINE Vor Beginn der Entsorgung ist die Maschine gegen Wegrollen zu sichern. Die Metallteile und die Teile mit Hydrauliköl bzw. Schmierfett sind separat zu entsorgen. Stahlteile sind unter Einhaltung der Unfallverhütungsvorschriften zu schneiden und als Wertstoff zu behandeln.
Seite 9
K-300P Nicht in die Nähe des Fahrzeuges P 6 H treten, wenn der Motor läuft. Vor Transport der Maschine die P 13 H Seitenrahmen in der Transportstellung arretieren. Die Maschine gegen Wegrollen P 52 H sichern (auf die Zinken stellen).
Seite 10
K-300P Abb. 2 – Position des Aufklebers zur Schmierung der Lagerbüchsen - 10 -...
20 km/hod 4610 kg 25 km/hod 4355 kg * Die in der Tabelle 4 für K-300P angegebenen Werte sind technisch erreichbare Maximalwerte. Beim Straßentransport der Maschine darf die Achslast nach den einschlägigen Vorschriften nicht 3000 kg überschreiten. - 12 -...
K-300P Abb. 4 – max. zulässige Achslast des Kompaktomats Max. zulässige Achslast siehe Tab. 4 5. INBETRIEBNAHME 5.1 Bei der Ankoppelung der Maschine ist das unter E/S. 5 beschriebene Vorgehen zu beachten. 5.2 Die Maschine ist mittels Einhängestange in den Unterlenkern des Schleppers anzukuppeln, die Unterlenker sind mit Stiften gegen unerwünschte Abkoppelung zu sichern.
K-300P 5.7 Der Strichabstand der Spurlockerer ist so einzustellen, dass optimale Lockerung von Bodenschichten im Traktorenspurbereich erreicht wird. Die Lockerungstiefe ist dem momentanen Bedarf anzupassen, sie darf jedoch nicht 100 mm unter der Traktorenspurtiefe überschreiten. Abb. 7 – Einstellmöglichkeiten Spurlockerer Abb.
K-300P Die richtige Einstellung des Abstands zwischen der Deichsel und der Stützschraube M30 am Mittelrahmen ist wichtig, damit die Maschine das Gelände vollkommnen kopieren kann. Der Abstand wird werkseitig auf 2 – 3 cm eingestellt. Die Einstellung ist auf einem ebenen Untergrund so vorzunehmen, dass die in der Arbeitslage befindliche Deichesel parallel zu diesem Untergrund verläuft.
K-300P 9.4 Jeder Austausch der Arbeitssegmente muss in einer Servicewerkstatt unter Einhaltung der im Absatz C./S. 5, K./S. 7, L./S. 7-8 genannten Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden. 10. WARTUNG UND INSTANDSETZUNG DER MASCHINE Alle Pflege- und Wartungsarbeiten nur unter Einhaltung der unter A.-N/S. 4-9 genannten Weisungen vornehmen.
K-300P Abb. 14 – Betätigungskurbel Abb. 15 – Deichselgelenk + Zugstange Abb. 16 – Achsbefestigung Abb.17 - Lager 12. ZUSATZVORRICHTUNGEN ANKUPPELN Unter den Zusatzvorrichtungen verstehen sich z.B. pneumatische Drillmaschine, NOCKEN- bzw. CROSSKILLWALZEN. Für den Anbau einer pneumatischen Drillmaschine kann der KOMPAKTOMAT mit dem entsprechenden Antrieb ausgerüstet werden.
Seite 18
Anordnung bezieht sich nicht auf den Austausch von Verschleiß unterliegenden Ersatzteilen (siehe Punkt 14.2.3). 14.2.8 Die Garantie wir durch die Anwendung von originalen Ersatzteilen des Herstellers bedingt. Erstellt von der Technischen Abteilung der Firma Farmet a.s., Jiřinková 276, 55203 Česká Skalice am 25.02.2009, Änderungen vorbehalten, Seitenzahl 19. - 18 -...
K-300P Farmet a. s. Tel.: 00420 491 45 01 40 Jiřinková 276 491 45 01 22 ČESKÁ SKALICE 552 03 Fax.: 00420 491 45 01 36 MASCHINENTYP: ……………………….. BAUJAHR/ARTIKELNUMMER: BESTÄTIGUNG DER KONTROLLE: ANSCHRIFT (KÄUFER): ANSCHRIFT ( VERKÄUFER): GARANTIEBEDINGUNGEN: Der Hersteller gewährleistet eine Garantie über die Dauer von 24 Monaten auf diese Maschinenteile: den Zentralrahmen, die Achse sowie Zuggabel der Maschine.
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Мы Nous Farmet a.s. Jiřinková 276 552 03 Česká Skalice Czech Republic DIČ: CZ46504931 Tel/Fax: 00420 491 450136 Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. Hereby issue, on our responsibility, this Certificate.